

D1784

@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཤྲཱི་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཛ་ཏནྟ་སྱ་ཏནྟྲ་ཊཱི་ཀཱ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། དཔལ་གསང་བ་འདུས་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱུད་འགྲེལ་ཞེས་བྱ་བ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ ཕྱག་འཚལ་ལོ།།སྣ་ཚོགས་སྤྲུལ་པའི་རོལ་པ་སྤྲོ་བའི་ཚོགས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་མ་ལུས་དོན་མཛད་པ། །རང་སྣང་ལོངས་སྤྱོད་བདེ་བ་ཉམས་མྱོང་བས་ནི་མ་ལུས་རྟོག་པའི་དྲ་བ་འཇོམས། །སུམ་ ཅུ་རྩ་གཉིས་གྲངས་ལྡན་ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོར་ལྷན་སྐྱེས་ངོ་སྐུ་གང་ཞིག་བཞུགས།།སྲིད་པའི་འཇིགས་པ་མ་ལུས་གཅོད་མཛད་རྡོར་སེམས་དེ་ནི་ཁྱེད་ལ་སྲུང་བར་ཤོག་།ཉོན་མོངས་ཀྱི་ཚོགས་རབ་རིབ་ སྙིང་གི་མུན་པའི་སྐྱེ་བོ་ཡི།།ཤིན་ཏུ་རྣོ་བའི་ཤེས་རབ་རལ་གྲི་ཡིས་ནི་རྣམ་པར་གཅོད། །མ་ལུས་སྐྱེ་བོའི་དཔའ་བོ་གང་ཞིག་དཔལ་ལྡན་འཇམ་རྡོ་རྗེ། །ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་རྣམས་ཀྱིས་ནི་དེ་ལ་ བདག་ཕྱག་འཚལ།།གཏིང་མེད་འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོ་ལས། །བསྐལ་པ་བརྒྱ་ཡིས་བརྒལ་མི་འགྱུར། །གང་གི་དྲིན་གྱིས་ཕ་རོལ་ཕྱིན། །བླ་མའི་ཞབས་ལ་རབ་བཏུད་དེ། །དཔལ་ལྡན་ འདུས་པའི་མཛོད་གྲགས་པ།།མན་ངག་གཏེར་གྱི་རྣམ་པར་བརྒྱན། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་གསང་བའི་ཕྱིར། །རྒྱས་བཏབ་གང་ཞིག་སྔར་ཡོད་པ། །མན་ངག་ནོར་ནི་མ་ཐོབ་པས། །དབུལ་ པོ་རྣམས་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར།།བྱང་ཆུབ་རྒྱལ་སྲིད་ཐོབ་ཕྱིར་དང་། །འགྲེལ་པའི་ལྡེ་མིག་གིས་གྲོལ་བྱ། །སྐྱོན་ཚོགས་ཡང་དག་སྤངས་ནས་ནི། །ཡོན་ཏན་ཆ་ལ་བློ་གདབ་བྱ། །མཁས་པ་རྣམས་ཀྱིས་འགྲེལ་པ་ འདིར།།གང་ཕྱིར་སྐྱེས་བུ་གཞན་དོན་མཛད། །རེ་ཞིག་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོ་རྣམས། །བདག་ཉིད་ཆུང་བར་འདོད་པ་སྟེ། །གཞན་དོན་གཞན་ནི་རབ་མཛད་པ། །དམ་པའི་རང་བཞིན་ཟླ་བ་བཞིན། །འདིར་ནི་བཅོམ་ལྡན་ འདས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པས་རྒྱུད་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པ་བཞི་ཡི་རིགས་པས་རང་དང་གཞན་གྱི་དོན་མཛད་ལ།བྱ་བ་དང་སྤྱོད་པ་ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་གྱིས་སེམས་ཅན་རྣམས་འདུལ་ཏེ། དེ་ལ་མོས་པ་དང་ལྡན་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ ལ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཚིག་བཤད་ལ།དེའི་རྗེས་ལ་དབང་པོ་དམན་པ་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བ་ལ་བརྟེན་ཏེ། སྐུ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་ཅན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རིམ་གྱིས་ གོང་ནས་གོང་དུ་ཁྱད་པར་དང་ལྡན་པ།བྱ་བ་དང་། སྤྱོད་པ་དང་། རྣལ་འབྱོར་དང་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་དང་། རྣལ་འབྱོར་མའི་རྒྱུད་ཀྱི་དབྱེ་བས་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་རྣམ་པ་ལྔ་བསྟན་ཏོ།

我来为您翻译这段藏文：
印度语：吉祥密集续注释名
藏语：吉祥密集续之续释
顶礼金刚萨埵！
以种种幻化游戏利益一切众生，
以自显受用安乐体验摧毁一切分别网，
三十二尊天轮中安住俱生智身，
愿断除一切轮回怖畏的金刚萨埵护佑您！
以极利智慧宝剑，
断除烦恼聚集、迷乱心暗的众生。
一切众生的勇士、具德文殊金刚，
我以身语意三门顶礼于您！
无底轮回大海中，
百劫难以度越过。
蒙谁恩德得度脱，
至诚顶礼上师足。
具德密集藏名闻，
教授宝藏所庄严。
如来为密封印故，
昔有此法今当开。
为未得教授财，
利益贫乏众生故。
为证菩提王位，
当以注释开启锁。
断除一切过失已，
当以智慧观功德。
智者造此注释中，
为利他众而宣说。
暂时大丈夫等人，
自身谦卑而发愿。
利他善行广大施，
如月圆满贤圣性。
此中世尊释迦牟尼以四种续部的理趣成办自他二利，以事业、行为等方式调伏众生。对于具信众生界，宣说圆满菩提之语。其后，依据根器下劣等差别，为获得三身自性大金刚持果位，渐次宣说殊胜的事续、行续、瑜伽续、大瑜伽续及母续等五种大乘密续。

 །དེ་ལ་གཏི་མུག་གི་རིགས་ཅན་གྱི་སེམས་ཅན་ལ་བརྟེན་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། བསྐོར་བ་དང་། མཆོད་རྟེན་གྱི་ལས་དང་། ཁྲུས་ཀྱི་ཆོ་ག་དང་། སྦྱིན་སྲེག་དང་། མཆོད་པ་དང་། བསྙེན་གནས་དང་། བརྟུལ་ཞུགས་དང་སྡོམ་པ་ལ་སོགས་པ་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་བྱ་བའི་རྒྱུད་བཀའ་སྩལ་ཏེ། དཔེར་ན་སྒྲོན་མ་འབྱུང་བ་ལ་སོགས་པའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་དབང་པོ་དམན་པ་དང་བར་པའི་གཏི་མུག གི་རིགས་ཅན་གྱི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ལ་བརྟེན་ཏེ་དངོས་གྲུབ་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་སྤྱོད་པ་དང་མཐུ་དང་ལྡན་པ་དཔལ་མཆོག་དང་པོ་ལ་སོགས་པ་སྤྱོད་པའི་རྒྱུད་གསུངས་སོ།།དེའི་རྗེས་ལ་འདོད་ཆགས་དང་ཞེ་སྡང་དམན་པའི་རིགས་ཅན་གྱི་སེམས་ཅན་ལ་བརྟེན་ཏེ་དེ་རྣམ་པར་དག་པའི་ཐབས་ སུ་གྱུར་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་གསུངས་སོ།།དེ་བཞིན་དུ་བར་པ་དང་ལྷག་པའི་འདོད་ཆགས་དང་ཞེ་སྡང་གི་རིགས་ཅན་ལ་བརྟེན་ཏེ་རྣམ་པར་དག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དཔལ་གསང་བ་འདུས་པ་ལ་སོགས་པ་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་གསུངས་སོ། །འབའ་ ཞིག་ལྷག་པ་འདོད་ཆགས་དང་ཞེ་སྡང་གི་རིགས་ཅན་ལ་བརྟེན་ཏེ་རྣལ་འབྱོར་མའི་རྒྱུད་གསུངས་སོ།།དེ་ལ་བྱ་བའི་ཕྱོགས་ནི་དབང་པོ་དམན་པ་རྣམས་ཀྱིའོ། །སྤྱོད་པའི་ཕྱོགས་ནི་དབང་པོ་བར་པ་རྣམས་ལའོ། ། རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་དང་རྣལ་འབྱོར་མའི་རྒྱུད་ཀྱི་ཕྱོགས་ནི་དབང་པོ་རབ་ཀྱི་རབ་ རྣམས་ལ་བསྟན་ཏེ།དབང་པོ་དབྱེ་བའི་རིམ་པ་དང་ཡུལ་གྱི་རྣམ་པར་དབྱེ་བ་རབ་ཏུ་བསྟན་ཏོ། །དེ་ལ་རྣལ་འབྱོར་བླ་ན་མེད་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་ཕྱོགས་འདི་ནི་འདོད་པའི་ཁམས་ཀྱི་གདུལ་བྱ་སེམས་ཅན་གྱི་རིགས་རྣམ་པ་བཞི་ལ་བརྟེན་ཏེ་བསྐལ་པ་བཟང་པོ་ལ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་བརྟེན་ཏེ་སྙིགས་མ་ལྔའི་ དུས་འདི་ལ་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ཚེ་དང་།བརྩོན་འགྲུས་དང་སྟོབས་ཆུང་བ་ཉིད་དུ་གཟིགས་ཏེ། དེ་རྣམས་གདོན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པས་ཐུགས་དབང་དུ་མཛད་ནས་སྤྱོད་པ་གསུམ་སྤྱོད་པས་བདེ་བའི་ཐབས་ཀྱིས་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་བ་འབའ་ཞིག་ཏིང་ངེ་འཛིན་ ཙམ་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བ་དཔལ་གསང་བ་འདུས་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་སོ།།དེ་ལ་འདིའི་རེ་ཞིག་དང་པོ་བརྗོད་པ་ལ་སོགས་པ་ལྔ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། གང་གི་ཕྱིར་དེ་མེད་པས་ཉན་པ་པོ་རྣམས་མི་འཇུག་པའི་ཕྱིར་དེ་རྣམས་བསྟན་པར་བྱའོ། ། བརྗོད་པ་དང་། བརྗོད་པར་བྱ་བ་དང་། འབྲེལ་པ་དང་། དགོས་པ་དང་། དགོས་པའི་དགོས་པའོ།

为您翻译这段藏文：
对于愚痴种性的众生，依据其根基宣说以坛城、绕行、佛塔事业、沐浴仪轨、火供、供养、近住、禁行和戒律等为主的事续，如《灯源》等。
其后，对于根器下劣和中等的愚痴种性众生界，依其根基宣说具有悉地、三摩地、行为和威力的《胜初续》等行续。
其后，对于贪欲和嗔恨下劣种性的众生，为令其清净，宣说《真实摄要》等瑜伽续作为方便。
同样，对于中等和上等的贪欲、嗔恨种性者，为令清净故，宣说《吉祥密集》等大瑜伽续。
对于唯一上等贪欲、嗔恨种性者，宣说母续。
其中，事续一分是为下等根器者说，行续一分是为中等根器者说，大瑜伽续和母续一分是为上等根器中最上者宣说，如是详细宣说根器差别次第和境相分类。
其中，此无上瑜伽续一分是依据欲界所化众生四种种性，在贤劫中依止金刚手，观见此五浊时期众生寿命、精进和力量微弱，为度脱彼等，以大悲等摄受心意，通过三种行为的安乐方便而得菩提，唯一以三摩地为主，离诸戏论的吉祥密集续为世尊所宣说。
其中，首先应当解释此续的五个方面：所说、所诠、关联、必要和究竟必要。因为若无此等，听闻者不能趣入，故当宣说这些。

 །ཇི་སྐད་དུ། བསྟན་བཅོས་རྣམས་ནི་ཐམས་ཅད་དང་། །རྒྱུད་སོགས་གང་ཡང་རུང་བ་ཡི། །བརྗོད་པ་མེད་པས་འཇིག་རྟེན་འདི། །ལྐུགས་དང་ལོང་བ་འདྲ་བར་འགྱུར། །ཞེས་འབྱུང་ངོ་། །བརྗོད་པར་བྱ བ་མེད་པའི་ཚིག་ནི་ལེའུ་བཅུ་ལ་སོགས་པའི་ཚིག་བཞིན་དུ་དོན་མེད་པར་བསྟན་བཅོས་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ།།ཇི་སྐད་དུ་ཉན་པ་པོ་འཇུག་འགྲུབ་པ་ནི། གང་ཕྱིར་འབྲེལ་པ་བསྟན་པ་སྟེ། །དེ་ཕྱིར་བསྟན་བཅོས་རྣམ་ཀུན་ལ། །འབྲེལ་པ་སྔོན་དུ་བརྗོད་པར་བྱ། །དེ་ལ་འདིའི་བརྗོད་པ་ནི་དཔལ་གསང་བ་འདུས་ པ་ཞེས་བྱའོ།།བརྗོད་པར་བྱ་བ་ནི་ལེའུ་བཅོ་བརྒྱད་ཀྱི་རིམ་པས་རྫོགས་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་དང་དེའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །ཡང་ན་དང་པོ་སྦྱོར་བ་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་མམ། རིམ་པ་གཉིས་སམ། འབའ་ཞིག་པ་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་ནི་རིམ་པ་ལྔའམ། རང་བཞིན་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བས་གནས་པ་དོན་དྲུག་སྟེ། བརྗོད་པར་བྱ་བ་མེད་པའི་ཚིག་ནི་ལེའུ་བཅུ་པ་ལ་སོགས་པའི་ཚིག་བཞིན་དུ། དོན་མེད་པར་བསྟན་བཅོས་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ། ཉན་པ་པོ་འཇུག་འགྲུབ་པ་ནི། །གང་ཕྱིར་འབྲེལ་པ་བསྟན་པ་སྟེ། །དེ་ཕྱིར་བསྟན་བཅོས་རྣམ་ཀུན ལ།།འབྲེལ་པ་སྔོན་དུ་བརྗོད་པར་བྱ། །ཞེས་ཐབས་དང་ཐབས་ལས་བྱུང་བའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ནམ་བརྗོད་པ་དང་བརྗོད་པར་བྱ་བའི་མཚན་ཉིད་ཅན་སྒྲ་དང་དོན་དག་ལ་འབྲེལ་བར་བསྟན་ཏོ། །གལ་ཏེ་སྒྲ་དང་དོན་ལ་དོན་དམ་པའི་འབྲེལ་པ་མེད་ན་ཡང་བློས་བྱས་པ་ནི་ཡོད་པ་ཁོ་ན་ཡིན་ཏེ། རྣམ་པར་རྟོག་ པ་ལ་ཕལ་ཆེར་དུ་རྣམ་པར་དཔྱད་དོ།།འབྲེལ་པ་དེ་ཡང་རྣམ་པ་དྲུག་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། ལྷ་མོ་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་། ལྷ་དང་། ལྷ་མ་ཡིན་དང་། མིའོ། །དེ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་དོན་དམ་པའི་ངོ་བོ་གཟུགས་དང་ལྡན་པ་བཤད་མི་ནུས་ཏེ། དེ་དང་ ལྡན་པས་ན་ལམ་པོ་ཆེའི་སྐྱེས་བུ་བཞིན་དུ་མི་རྟག་པ་ཉིད་དུ་ཐལ་བར་འགྱུར་བའོ།།རྣམ་པ་དང་བཅས་པའི་དངོས་པོ་ལ་འཇིག་པ་མཐོང་བའི་ཕྱིར་རོ། །གཟུགས་དང་ལྡན་པ་མ་ཡིན་ན་རི་བོང་གི་རྭ་བཞིན་ཤིན་ཏུ་མེད་པ་ལ་མི་དམིགས་པའི་ཕྱིར་བསྙེན་བཀུར་བྱེད་པ་མེད་པས་ལྐུགས་པ་ དང་།ལོང་བ་དང་འདྲ་བ་བླ་མ་དང་སློབ་མ་མེད་པར་གྲོལ་བར་ཐལ་བར་འགྱུར་ཏེ། མེད་པ་ལ་དོན་བྱ་བ་མི་དམིགས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བས་ན་འདིར་ཇི་ལྟར་གནས་པར་བྱའོ།

正如所说：
"一切诸论著，
以及诸续等，
若无所诠说，
世间如盲哑。"
若无所诠之语，如同第十品等文字一般，论著将成无义，故应说明。如说："为令听者入，是故说关联，是故诸论著，先当说关联。"
此中，此续的名称是"吉祥密集"。所诠内容是以十八品次第圆满阐述世尊大金刚持及其坛城。或者，以初加行等分类的三种三摩地，或二次第，或唯一以圆满次第为主的五次第，或以自性等分类安立的六义。若无所诠之语，如同第十品等文字一般，论著将成无义。
同样："为令听者入，是故说关联，是故诸论著，先当说关联。"此说明方便与方便所生相之特征，或能诠所诠相之特征，声与义二者的关联。虽然声义二者无胜义关联，但由心所造确实存在，多分观察分别。
此关联有六种：即如来、天女、菩萨、天、非天及人。其中，世尊大金刚持胜义本性具色不可说，因为若具色相，则如同大路之人般将成无常。因为见到有相事物皆是无常。若无色相，则如兔角般极不存在而不可得，则无敬奉，将如盲哑，无师徒而解脱，因为于无中不见有作用故。因此，此处应如何安立？

 །དེའི་ལན་འདི་ཡིན་ཏེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ནི་རྣམ་པ་དང་བཅས་པ་ཡིན་ལ་རྣམ་པ་མེད་པ་ཡང་ཡིན་ནོ། །འོ་ན་ གྲིབ་མ་དང་ཉི་མ་བཞིན་དུ་འགལ་བའི་ཆོས་གནས་པར་འགྱུར་རོ།།མི་འགྱུར་ཏེ་གང་གི་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་འོད་གསལ་བ་ལས་གཅིག་ཏུ་ལྡང་བར་མཛད་ལ། བརྒྱ་བྱིན་གྱི་གཞུ་བཞིན་དུ་སེམས་ཅན་རྗེས་སུ་གཟུང་བའི་ཕྱིར་སྐུ་སྤྲུལ་པ་སྟེ། འདུས་བྱས་པ་མ་ཡིན་ཏེ། སྐྱེ་བ་དང་རྒ་བ་དང་། མི་རྟག་པ་ལ་སོགས་པས་འདུས་བྱས་པའི་མཚན་ཉིད་མེད་པའི་ཕྱིར་དང་། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དང་། རྡོ་རྗེ་བཞིན་དུ་མི་ཕྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བས་ན་རྣམ་པ་དང་བཅས་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རིགས་པ་ཡིན་ནོ། །རྣམ་པ་མེད་པ་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་འོད་གསལ་བ་ལ་བཞུགས་པའི དུས་སུ་ཕོ་མོ་མ་ནིང་ནི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་བསྒོམ་པས་ཕུང་པོ་དང་།ཁམས་དང་། སྐྱེ་མཆེད་མ་ལུས་པ་ལ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་མེས་བསྲེགས་པའི་ཕྱིར་རོ། །འདི་སྐད་དུ། གོས་བཞིན་དངོས་པོ་རྣམས་ལ་ནི། །རྣམ་པ་དུ་མས་ཐ་དད་ལ། །སྟོང་ཉིད་མེ་ཡིས་བསྲེགས་པ་ལ། །ཐལ་བའི་དབྱེ་བ་གང་ཡང་མེད། ། ཅེས་འབྱུང་ངོ་། །དེ་བས་ན་རྣམ་པ་མེད་པ་ཡང་ངོ་། །འགལ་བ་ཡང་མ་ཡིན་ཏེ། ཐ་དད་པའི་བྱ་བ་ལ་བརྟེན་པའི་ཕྱིར་རོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་དེ་ལྟ་བུས་རང་གི་ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་ལས་སམ། ནང་གི་བདག་ཉིད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རིམ་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་སྤྲོས་ཏེ། དེ་རྣམས ལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གང་བསྟན་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་འབྲེལ་པའོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་འདོད་ཆགས་ཀྱི་རིགས་ཅན་གྱི་སེམས་ཅན་རྣམ་པར་དག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རང་གི་ས་བོན་དེ་ཉིད་ལས་ལྷ་མོ་བཞི་སྤྲོས་ཏེ། དེ་རྣམས་ལ་གང་ཆོས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གསུངས་པ་དེ་ནི་ལྷ་མོའི་འབྲེལ་ པ་སྟེ།དཔེར་ན་ལྷ་མོ་བཞིས་ཡོངས་སུ་ཞུས་པའི་རྒྱུད་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཁོ་ན་གདུལ་བྱའི་ཕྱིར་བུད་མེད་ཀྱི་གཟུགས་ཅན་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་བུད་མེད་དང་སྐྱེས་བུའི་དབྱེ་བ་མེད་པ་སྟེ། རྣམ་པ་མེད་པས་ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་མི་ཕྱེད་པའི་ཕྱིར་ རོ།།རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པ་ལ་བརྟེན་ཏེ་དཔལ་ཀྱེ་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུད་རྣམས་ལས་གང་ཞིག་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གསུངས་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་འབྲེལ་པའོ། །བརྒྱ་བྱིན་གྱིས་ཡོངས་སུ་ཞུས་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་གང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཆོས་བསྟན་པ་དེ་ནི་ལྷའི་འབྲེལ་པའོ།

对此回答如下：世尊大金刚持既有相亦无相。若问：是否如影与日般成为相违法？不相违。因为世尊从光明中一起升起，如同帝释天虹般为摄受众生而现化身。非为有为，因为无生老无常等有为之相，且为智慧身故，如金刚般不可分故。因此，世尊具相是合理的。
世尊无相是因为安住光明时，以瑜伽观修，以空性火焚尽一切蕴界处男女中性等。如说：
"如衣诸事物，
种种相差别，
空性火焚已，
灰尘无差别。"
因此亦是无相。亦不相违，因为依于不同作用。如是世尊大金刚持从自心种子，或由内自性坛城次第化现五如来，对彼等所说真实性，即是如来关联。
世尊为清净贪欲种性众生，从自种子化现四天女，对彼等所说法性真实，即是天女关联，如《四天女所问续》等。其中，大金刚持唯为调伏而现女身，因为于真实性中无男女差别，因无相故如虚空不可分。
依金刚藏等，于《吉祥喜金刚》等续中所说真实性，是菩萨关联。于《帝释问》等中世尊所说法，是天的关联。

 །ལྷ་དང་ཀླུ་ དང་དྲང་སྲོང་ལ་བརྟེན་ཏེ་གང་ཞིག་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྟན་པ་དེ་ནི་ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་འབྲེལ་པ་སྟེ།དཔེར་ན་མི་སྦྱིན་གྱི་བུ་ལ་བརྟེན་ཏེ། སྒྲོན་མའི་རྟོག་པ་ལ་སོགས་པ་ལའོ། །རྒྱལ་པོ་རབ་གསལ་ལ་སོགས་པ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཆོས་གང་བསྟན་པ་དེ་ནི་མིའི་འབྲེལ་པའོ། །ལ་ལ་ན་རེ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ ཆེན་པོས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ལ་གསུངས་པ་སྟེ།དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ལྷ་མོ་རྣམས་ལ་གསུངས་སོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །བེམས་པོ་བེམས་པོ་མི་རྟེན་པས། །འབྲེལ་པ་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་འདོད། །བེམས་པོ་སྒྲ་དང་དོན་འབྲེལ་པས། །གཉིས་པ་རྗོད་བྱེད་ཉན་པ་པོའི། །གཉིས་པའི་རྣམ་ པ་དྲུག་ཡིན་ཏེ།།ཞལ་ནས་ཞལ་གྱི་རིམ་པས་བྱུང་། །དེ་བཞིན་གཤེགས་སོགས་དབྱེ་བ་ཡིས། །བློ་ལྡན་རྣམས་ཀྱིས་བཤད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་མདོར་བསྡུས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་གཉིས་སོ། །འདིར་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་འབྲེལ་པ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་བསྐྱེད་དེ། དེ་རྣམས་ ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་རྒྱུད་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ།།དང་པོ་སྦྱོར་བ་ལ་སོགས་པ་དོན་བཅུ་དྲུག་ལ་ཐོས་པ་དང་བསམ་པ་དང་བསྒོམ་པའི་རིམ་པས་རྣལ་འབྱོར་པས་གང་ཞིག་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པ་དེ་ནི་དགོས་པའོ། །རང་གི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐོབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་དབུགས་ དབྱུང་བ་རྣམ་པ་གཉིས་ཀྱི་རིམ་པས་གང་ཞིག་གཞན་མ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཉིད་དུ་མཛད་པ་དེ་ནི་དགོས་པའི་དགོས་པའོ།།དེ་ནས་འདིར་ནི་རྣམ་པར་དཔྱད་པར་བྱ་སྟེ། གསུང་རབ་ཡན་ལག་བཅུ་གཉིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་ཏེ། དཔེར་ན་མདོའི་སྡེ་དང་། དབྱངས་ཀྱིས་བསྙད་པ་དང་། ལུང་དུ་བསྟན་པ་དང་། ཚིགས་སུ་བཅད་པ་དང་། ཆེད་དུ་བརྗོད་པ་དང་། གླེང་གཞི་དང་། ངེས་པར་བརྗོད་པ་དང་། འདི་ལྟར་བྱུང་བ་དང་། ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པ་དང་། སྐྱེས་པའི་རབས་དང་། རྨད་དུ་བྱུང་བ་དང་། ཆོས་གཏན་ལ་ཕབ་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་འདི་གང་ཡིན་ཞེ་ན། འདིར་ལན་སྨྲས་པ མདོ་སྡེ་ཞེས་བྱ་བའོ།།ཇི་སྐད་དུ། སྣ་ཚོགས་དོན་དང་ཡང་དག་ལྡན། །ཚིག་ཉུང་ཡང་དག་ལྡན་པ་སྟེ། །གཏན་ཚིགས་དཔེ་རྣམས་ཀྱིས་གྲུབ་པ། །མདོ་སྡེ་མཁན་གྱིས་བརྗོད་དེ་བཞིན། །ཟབ་པའི་དོན་གསལ་བར་བྱེད་པས་ན་མདོ་སྡེ་ཞེས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ།

依天、龙、仙人所说真实性，是天与非天的关联，如依阿难所说《灯论》等。世尊对王子明光等所说之法，是人的关联。
有人说：大金刚持对诸如来宣说，诸如来又对天女们宣说。
"物不依于物，
关联分二种，
物声义关联，
二为能诠闻。
二分为六种，
口传口相承，
如来等差别，
智者如是说。"
此为略摄二偈。
此中是如来关联，因为化现五如来，世尊对彼等宣说续故。瑜伽士以闻思修次第，于初加行等十六义中所获得的大金刚持果位，是必要。圆满自利的瑜伽士以二种调息次第令他众成就大金刚持，是究竟必要。
此处当作观察：世尊宣说十二分教，即：契经、应颂、记别、讽诵、自说、因缘、本事、本生、方广、未曾有、譬喻、论议。此续属于何者？
此答：是契经。如说：
"具足种种义，
文简而圆满，
以理及喻成，
经师如是说。"
因能显明深义，故称为契经。

 །གལ་ཏེ་དེ་ལྟ་བུ་ཡིན་ན། དགོས་པ་བསྡུས་དང་ བཅས་པ་དང་།།ཚིག་དོན་བཅས་དང་དགོས་པར་ལྡན། །ཐེ་ཚོམ་ལན་དང་བཅས་པ་སྟེ། །མདོ་སྡེའི་དོན་ལ་མཁས་པས་བརྗོད། །ཅེས་བྱ་བས་དགོས་པ་ལ་སོགས་པ་བཤད་དུ་རུང་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནི་བདེན་པ་ཡིན་ཏེ། འོན་ཀྱང་བརྗོད་པ་ལ་སོགས་པ་ལྔས་དེ་རྣམས་བཤད་ཟིན་ཏེ། ལོགས་སུ་མི་བཤད་དོ། ། འདི་ལྟ་སྟེ་དགོས་པས་ནི་དགོས་པ་བཤད་ཟིན་ཏོ། །བརྗོད་པར་བྱ་བས་ནི་ཚིག་གི་དོན་དང་དོན་བསྡུས་པ་དང་དགོངས་པ་རྣམས་ཏེ་ཚིག་གི་དོན་ཁོ་ན་བརྗོད་པར་བྱ་བ་སྟེ། དེ་ཇི་སྲིད་དུ་མདོར་བསྡུས་པ་མ་བྱས་པའམ། དགོངས་པ་དང་བཅས་པ་མ་བསྟན་པ་སྟེ། དེ་སྲིད་དུ་སུས་ལེན་པར་བྱེད་དེ། དེ་བཞིན དུ་འབྲེལ་པས་ནི་ཐེ་ཚོམ་དང་ལན་བསྟན་པ་སྟེ།གང་གི་ཕྱིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བས་གང་ཞིག་སྔར་འབྲེལ་པ་བཤད་པ་དེ་ལ་ངེས་པར་ཐེ་ཚོམ་དང་ལན་གྱི་སྒོ་ནས་ཆོས་ཀྱི་བསྟན་པ་བྱུང་བ་སྟེ། དེ་བས་ན་དགོས་པ་ལ་སོགས་པ་དྲུག་བརྗོད་པ་ལ་སོགས་པའི་ནང་དུ་བསྡུས་པ་སྟེ་ ལོགས་སུ་མི་བསྟན་ཏོ།།ད་ནི་བྱིས་པའི་བློ་གྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་མདོར་བསྡུས་པས་ལེའུ་བཅོ་བརྒྱད་ཀྱི་དོན་བསྡུས་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་རེ་ཞིག་ལེའུ་དང་པོ་ལས་རྣམ་པ་གཉིས་ཀྱིས་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་སྒོམ་པས་སྤྲུལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲོས་ཏེ། རྒྱུད་མ་ལུས་པའི་དོན་གྱིས་འབྲས་བུར་གྱུར་ པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཅོམ་ལྡན་འདས་མི་བསྐྱོད་པ་བྱུང་བའི་རྗེས་སུ་ཞུགས་པས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཀའ་སྩལ་ཏོ།།རྣམ་པ་གཉིས་ཀྱི་རིམ་པའི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་དགོད་པ་བྱུང་བས་དེ་བཟློག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་ལ་བཞུགས་པའི་རྫོགས་པའི་ རིམ་པ་འབའ་ཞིག་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་ལེའུ་བསྟན་ཏོ།།དོན་དམ་པ་ལ་ཞུགས་པས་གཞན་གྱི་དོན་མེད་པའི་ཕྱིར་སྨོན་ལམ་གྱི་འབྲས་བུ་མེད་པས་དེའི་སྐྱོན་སེལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཡོངས་སུ་དག་པའི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་བསྟན་པའི་ལེའུ་གསུམ་པའོ། །ཡོངས་སུ་དག་པའི་སྒྲ་ ནི་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ།གཅིག་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་རྗོད་པར་བྱེད་པ་དང་། གཉིས་པ་ནི་རང་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པ་རྗོད་པར་བྱེད་པའོ། །འདིར་ནི་གཉིས་ཀ་ཡང་གཟུང་བར་བྱའོ། །རིག་མའི་དབང་ཐོབ་པས་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་ཕྱིར་ལེའུ་བཞི་པའོ། །དབང་ཐོབ་པས་སྤྱོད་པ་སྤྱོད་དེ་ལེའུ་ལྔ་པའོ།

若是如此，则如说：
"具足摄必要，
文义及所需，
疑问并答复，
经义善巧说。"
应当解说必要等。
此说确实，然而已以所说等五项说明彼等，不另行解说。即以必要已说必要。以所诠已说文义、摄义和密意，唯文义为所诠，若未作摄略或未显密意，谁能领受？同样，以关联已说疑问与答复，因为以如来等差别，于前说关联中必定以疑问答复门而有法教，因此必要等六项已摄于所说等中，不另行宣说。
今为令愚者心得成就，当以略说解释十八品之义。其中，首先从第一品以二种方式修天瑜伽而化现坛城，以一切续义为果的大金刚持坛城，随顺世尊不动佛出现而宣说大金刚持坛城。
以二种次第天瑜伽安立而生分别，为遣除彼故，宣说安住胜义谛唯一以圆满次第为主的菩提心品。
入胜义故无有利他，因此无愿果，为除彼过故，宣说第三遍净天瑜伽品。遍净声有二：一表示生起次第，二表示自加持次第。此处二者皆当取。
得明妃灌顶故不退转，故为第四品。得灌顶故行诸行为，故为第五品。

 ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་མེད་པས་སྤྱོད་པ་འགྲུབ་པར་མི་འགྱུར་ཏེ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་སྟོན་པར་བྱེད་པ་ལེའུ་དྲུག་པའོ། །དེ་ཡང་ཉེ་བར་མཚོན་པ་ཙམ་ཡིན་ལ། གཞན་ཡང་ཕྲ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་སོགས་པ་བསྟན་པ་སྟེ། འདི་རྒྱུད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །ལེའུ་ལྔ་པ་ལས་གསུངས པའི་སྤྱོད་པ་ལེའུ་བདུན་པ་ལས་རྒྱས་པར་བསྟན་པ་སྟེ།ཁྱད་པར་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །རྒྱས་པའི་དོན་ཤེས་ནས་བདེ་བས་གོ་བའི་ཕྱིར་རོ། །ཇི་སྐད་དུ་ཆོ་ག་དེ་རྣམས་ནི་ལེགས་པར་བསྡུས་པ་ཡིན་ཏེ། གང་གི་མཚན་ཉིད་དང་སྤྲོས་པ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ན་ཡང་དངོས་གྲུབ་མེད་པས་གཙང་བ་དང་མི་གཙང་བའི་རྣམ་པར་ རྟོག་པ་ཞི་བར་མི་འགྱུར་ཏེ།དེའི་ཕྱིར་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བའི་ལེའུ་བརྒྱད་པའོ། །གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པས་དེའི་དུས་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་སྟོབས་ཀྱིས་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྫོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ལེའུ་དགུ་པའོ། །སྔགས་ལ་མོས་པ་དང་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ གསང་བའི་དབང་ཐོབ་པས་ཕྱི་ནས་སྔགས་ཀྱིས་བསྐུལ་བས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་ལེའུ་བཅུ་པའོ།།དེ་ལྟར་ན་ལེའུ་དགུ་པ་དང་བཅུ་པ་ནི་བརྒྱད་པའི་ཡན་ལག་ཏུ་གྱུར་པ་སྟེ། མྱུར་བ་དང་རིང་བར་དཔྱོད་པར་བྱེད་པའི་སློབ་མའི་དབྱེ་བས་སོ། །དྲག་ཤུལ་གྱི་རྣལ་འབྱོར་དང་སྙིང་པོ་བསྐུལ་བདག་གིས་ གང་ཞིག་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཐོབ་པ་དེ་ནི་དེའི་དབྱེ་བ་གཉིས་པ་སྟེ།སྔགས་ཀྱི་སྐུ་རྫོགས་པ་དང་། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་རྫོགས་པའོ། །སྔགས་ཀྱི་སྐུ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང་། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་ནི་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་སྟེ། དེའི་ཕྱིར་ལེའུ་བཅུ་གཅིག་པའོ། །ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་ལ་ཞུགས་པས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱ་བའི་ ཕྱིར་རིགས་ཀྱི་དབྱེ་བས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་ཡོངས་སུ་འགྱུར་བའི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པའི་ལེའུ་བཅུ་གཉིས་པའོ།།སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དེ་ཡང་རིགས་ཀྱི་དབྱེ་བས་ལས་ཀྱི་ཚོགས་པས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ། དེའི་ཕྱིར་ལེའུ་བཅུ་གསུམ་པའོ། །ལྷའི་འཁོར་ལོའི་དབྱེ་བས་ལས་ཀྱི་ཚོགས་གྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ལེའུ་ བཅུ་བཞི་པའོ།།གལ་ཏེ་ལས་ཀྱི་ཚོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཞེན་པ་རགས་པ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་བ་དེའི་སྐྱོན་སེལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་ལེའུ་བཅོ་ལྔ་པའོ།

无身语意加持则行为不能成就，故第六品说明身语意加持。此仅为略示，还宣说微细瑜伽等，因为此是续部。第七品广说第五品所说之行为，并无差别，因为了知广义后易于理解。如说诸仪轨是善摄，即显示其相及广说。
如是，因无成就则不能息灭净不净分别，故第八品为秘密灌顶品。得秘密灌顶故，为令彼时成就，以大金刚持力圆满瑜伽三摩地，故为第九品。具信咒语的瑜伽士得秘密灌顶后，以咒语召请而成就大金刚持，故为第十品。如是第九品和第十品是第八品的支分，因弟子有速成与久成之分。
以猛烈瑜伽和心要召请自身而得大金刚持，此有二种差别：咒身圆满与智慧身圆满。咒身是生起次第，智慧身是圆满次第，故为第十一品。
入智慧身为利众生故，以种性差别显示大手印转变相，故为第十二品。彼利众生亦由种性差别以事业聚而成就，故为第十三品。以天轮差别成就事业聚，故为第十四品。
若由事业聚门生起粗重执著，为除彼过而现前如幻三摩地，故为第十五品。

 །ལེའུ་བཅུ་དྲུག་པ་ནི་ལེའུ་བཞི་པའི་ཡན་ལག་ཏུ་གྱུར་པ་སྟེ། དེ་ལ་ལེའུ་བཞི་པ་བཞིན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་གའི་རིམ་པ་བསྟན་ ཏོ།།ཁྱད་པར་ནི་རྒྱས་པ་དང་མདོར་བསྡུས་པས་བྱས་པའོ། །དེ་ཡང་ཉེ་བར་མཚོན་པ་ཙམ་ཡིན་ཏེ། ལེའུ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡང་ན་དེ་ཡན་ལག་ཡིན་པས་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཕྱིས་བསྟན་ཏོ། །དེ་ལྟར་ན་རང་གི་དོན་སྒྲུབ་པ་དང་གཞན་གྱི་དོན་སྒྲུབ་པ་བསྟན་ཏོ། །དེ་དག་ཀྱང་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པའི་སྒོ་ནས་འགྲུབ་པར་ འགྱུར་ཏེ།དེའི་དོན་སྟོན་པར་བྱེད་པ་ལེའུ་བཅུ་བདུན་པའོ། །དེའི་འོག་མ་ལེའུ་གཞན་མེད་དེ་བྱ་བ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །འོ་ན་ལེའུ་བཅོ་བརྒྱད་པ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནམ་ཞེ་ན། བདེན་ཏེ། དེ་ནི་གཞན་མ་རྣམས་ཀྱི་འགྲེལ་པ་དང་འདྲ་བ་ཡིན་ཏེ། འགལ་བ་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དེའི་མིང་ནི་རྒྱུད་ཕྱི་མ་དང་འདུས་པ་ ཕྱི་མ་ཞེས་སོ།།དེའི་དོན་གྱི་རྣམ་པར་དབྱེ་བ་ནི་དེ་ཉིད་དུ་བཤད་པར་བྱའོ། །ད་ནི་བརྗོད་པ་ལ་སོགས་པ་ལྔའི་ནང་ནས་གཉིས་པ་བརྗོད་བྱ་རྣམ་པ་བཅུ་དྲུག་པ་གང་ཡིན་པ་དེའི་དབྱེ་བ་བཤད་པའི་རྒྱུད་རྣམས་ལས་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་རེ་ཞིག་དང་པོ་ཚིག་གི་དོན་བཅུ་དྲུག་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། དང་པོ་སྦྱོར་བ་དང་། དཀྱིལ་ འཁོར་རྒྱལ་བ་མཆོག་དང་།ལས་རྒྱལ་བ་མཆོག་དང་། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང་། རྫོགས་པའི་རིམ་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་དང་། སེམས་རྣམ་པར་དག་པ་དང་། རང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང་། མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་དང་། ཟུང་དུ་འཇུག་པའི་རིམ་པ་དང་། རང་བཞིན་དང་། རྒྱུ་དང་། ལས་དང་། འབྲས་བུ་དང་། རྣལ་འབྱོར་དང་། སྒྲུབ་པ་རྣམས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཤེས་པས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།

第十六品是第四品的支分，如第四品一样显示坛城仪轨次第。差别在于广略之分。此亦仅为略示，因为是一切品的支分，故于后宣说。如是显示成就自利与利他。彼等亦由三昧耶戒门而成就，显示彼义为第十七品。
其后无其他品，因为无所作故。若问：不是有第十八品吗？确实有，但彼如其他品的注释，无有相违。因此其名为后续或后集。其义差别当于彼中解说。
今从所说等五项中，当从诸续中解说第二所诠十六种差别。其中，首先十六种文义是：初加行、坛城胜王、事业胜王、生起次第、圆满次第、金刚念诵、心清净、自加持、现等觉、双运次第、自性、因、业、果、瑜伽、了知诸成就之真实性而得大金刚持果位。

 །མདོར་བསྟན་པའི་ཚིག་འདི་རྣམས་ཀྱི་རྒྱས་པར་བཤད་པ་ནི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བ་ལས་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་བདག་ཆེན པོ་ནི།།ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཡིད་དགའི་ཕྱིར། །ལྷ་ཡི་རྣམ་པ་འགྲུབ་པ་བསྟན། །བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྐྱེད་ནས་ནི། །སྡིག་པ་བཤགས་པ་ལ་སོགས་ཏེ། །ཚད་མེད་པ་རྣམས་བསྒོམས་ནས་ནི། །བསོད་ནམས་ཀྱི་ནི་འཕེལ་བྱའི་ཕྱིར། །བླ་མ་སངས་རྒྱས་སོགས་དགེ་སློང་། །ཡང་དག་ མཆོད་ཅིང་འགྲོ་དོན་བྱ།།སྔགས་ནི་རྗེས་སུ་དྲན་བྱས་ནས། །ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་རྗེས་དྲན་བྱ། །ལུས་ངག་ཡིད་ནི་སྟོང་ཉིད་དུ། །དེ་བཞིན་དུ་ནི་ཁམས་གསུམ་པ། །བསྒོམས་ནས་དེ་ལྟར་རྣལ་འབྱོར་ནི། །དང་པོ་སྦྱོར་བ་ཞེས་འདོད་དོ། །དེ་ནས་གཞན་དོན་གྲུབ་པའི་ཕྱིར། །སྟོང་ཉིད་རང་བཞིན་སྤང་བའི་ཕྱིར། ། བློ་ལྡན་ལྷ་མོས་བསྐུལ་བ་ནི། །གཟུགས་བརྙན་བཟུང་བར་བྱ་བའོ། །ཉོན་མོངས་ཉེ་ཉོན་གཞིག་བྱའི་ཕྱིར། །རིམ་པ་ཇི་བཞིན་གནས་ཇི་བཞིན། །ཕུང་པོ་ཁམས་ལ་སོགས་ལས་འབྱུང་། །དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་སྤྲོ་བར་བྱ། །བསྒོམ་པའི་ལམ་ནི་དེ་ལྟ་བུ། །རྣལ་འབྱོར་པས་གང་བསྒོམ་པ་སྟེ་། །དེ་ནི་དཀྱིལ འཁོར་རྒྱལ་བ་མཆོག་།རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་གསུངས་པའོ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལ་དགོད་པ་དང་། །ཡེ་ཤེས་སེམས་སོགས་སྦྱོར་བ་སྟེ། །བསྟོད་མཆོད་བདུད་རྩི་མྱང་བ་ནི། །ལས་ཀྱི་རྒྱལ་མཆོག་བསྟན་པ་ཡིན། །དེ་ཉིད་ཐ་མལ་པའི་ཡན་ལག་དྲུག་གི་རྣལ་འབྱོར་སྒོམ་པ་ཡིན་ནོ། །དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི རྒྱུད་ལས་།གཞལ་ཡས་ཁང་ནི་རྣམ་སྣང་མཛད། །དབང་ནི་མི་བསྐྱོད་དེ་བཞིན་གཤེགས། །བདུད་རྩི་མྱང་བ་འོད་དཔག་མེད། །བསྟོད་པ་དཔལ་ལྡན་རིན་ཆེན་འབྱུང་། །མཆོད་པ་དོན་ཡོད་གྲུབ་ཡིན་ཏེ། །རྡོར་སེམས་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་ཡིན། །རྡོ་རྗེ་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་དང་། །སངས་རྒྱས་གནས་ནི་རྣམ་བསྒོམ་ དང་།།དབང་དང་བདུད་རྩི་མྱང་བ་དང་། །མཆོད་པ་བསྟོད་པ་ཡན་ལག་དྲུག་།ཡན་ལག་དྲུག་ནི་རྣལ་འབྱོར་པས། །བསྒོམས་ན་དངོས་གྲུབ་བརྙེས་པར་འགྱུར། །དེ་ནི་དང་པོར་སྦྱོར་བ་པོ་ལ་སོགས་པའི་བསྒོམ་པའི་ལམ་མོ། །དེ་བཞིན་དུ་འདུས་པའི་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས་ཀྱང་། བསྐྱེད་པ་ཡི་ནི་རིམ་པ་དང་། །རྫོགས་ པའི་རིམ་པ་དེ་བཞིན་དུ།།རིམ་པ་གཉིས་ལ་བརྟེན་ནས་ནི། །རྡོར་འཆང་རྣམས་ཀྱིས་ཆོས་བསྟན་པའོ།

此等略说文句的广说，当从大瑜伽续《金刚鬘》中解说：
"尔时金刚持世尊，
三界大自在主尊，
为令金刚手欢喜，
示现天身成就法。
发起菩提心之后，
忏悔罪业等诸行，
修习四无量心已，
为增长诸福德故。
供养上师佛僧等，
如实利益诸众生，
忆念真实咒语已，
随念一切皆为空。
身语意及三界等，
皆当修习为空性，
如是瑜伽修习者，
此即名为初加行。
为成就诸他利故，
为断空性自性故，
智者由天女劝请，
当持取诸影像相。
为破烦恼随烦恼，
如次第及如所住，
从蕴界等中出生，
当放射诸坛城众。
如是修习之道路，
瑜伽士当如是修，
此即坛城胜王法，
诸佛如是作宣说。
安布身语意诸尊，
智慧心等作相应，
赞颂供养尝甘露，
此即宣说事业王。"
此即修习平凡六支瑜伽。
从《成就利益续》中：
"毗卢遮那为宫殿，
不动如来即灌顶，
无量光佛为甘露，
宝生具德作赞颂，
不空成就为供养，
金刚萨埵为爱乐。
金刚随爱乐修习，
佛住处等作观想，
灌顶甘露尝味等，
供养赞颂为六支。
瑜伽士若修六支，
即当获得诸成就。"
此为初业者等之修道。
如是《集续后分》亦云：
"生起次第及，
圆满次第等，
依于二次第，
金刚持说法。"

 །དང་པོ་སྟོང་ཉིད་བྱང་ཆུབ་དང་། །གཉིས་པ་ས་བོན་བསྡུས་པའོ་། །གསུམ་པ་གཟུགས་བརྙན་འགྲུབ་པ་སྟེ། །བཞི་པ་ཡི་གེ་དགོད་པ་ཡིན། །ཞེས་འབྱུང་ངོ་། །དེ་ཙམ་གྱིས་བསྐྱེད་པའི་རིམ་ པ་བསྟན་ཏོ།།གཞན་དུ་ཡང་ཁྱད་པར་གྱིས་བསྟན་པ་སྟེ། དཔེར་ན་རྣལ་འབྱོར་མའི་སྙིང་པོའི་རྒྱུད་ལས་ཀྱང་། ད་ནི་བཤད་པར་བྱ་བ་སྟེ། །དམ་ཚིག་རྣམས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ནི། །དངོས་གྲུབ་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུད་ཉིད་དང་། །དམ་ཚིག་རྣམས་ནི་བསྲུང་བའོ། །དམ་ཚིག་དང་ནི་སྒྲུབ་པ་དང་། །དེ་བཞིན་སྒྲུབ་པ་ཆེན་ པོ་སྟེ།།གལ་ཏེ་དངོས་གྲུབ་མཆོག་འདོད་ན། །དེ་ཕྱིར་གསུམ་པོ་རྟག་ཏུ་བྱ། །དམ་ཚིག་བདུད་རྩི་ལྔ་ཉིད་དང་། །སྒྲུབ་པ་ཤ་ནི་ལྔ་པོ་སྟེ། །བླ་མ་དང་བཅས་དགའ་བ་ནི། །སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་དེ་ཉིད་ཡིན། །ཐེ་ཚོམ་ཡང་དག་ཡོངས་སྤངས་ནས། །དགོད་པ་རོལ་པ་དེ་བཞིན་དུ། །གཙོ་བོ་བླ་མས་ལྷ་མོ་ཀྱེ། །དགའ་ བའི་རོལ་པ་སྦ་མི་བྱ།། མཆན་ཁུང་ནས་ནི་དེ་བཞིན་དུ། །བླ་མ་དགའ་བར་གྱུར་པ་ན། །དེས་ཀྱང་ཐར་པའི་འབྲས་བུ་སྟེར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །ལྷ་མོ་བཞིས་ཡོངས་སུ་ཞུས་པ་ལས་ཀྱང་། ལྷ་མོ་ཉོན་ཅིག་རབ་བཤད་བྱ། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་སྟེ། །གཟུགས་དང་སྒྲ་དང་དྲི་དང་ནི། །རོ་ དང་རེག་པ་དེ་བཞིན་དུ།།ཆོས་ཀྱི་ཁམས་དག་བཤད་པ་ནི། །ཁམས་ནི་བཅོ་བརྒྱད་དེ་བཞིན་དུ། །དེ་རྣམས་ལས་ནི་ཡང་དག་བྱུང་། །ཤུ་ཀྲ་ཞེས་ནི་བཤད་པ་ཡིན། །ཤུ་ཀྲ་ལས་ཀྱང་གོང་བུ་སྐྱེ། །གོང་བུ་ལས་ཀྱང་ཡིད་བྱུང་བའོ། །ནམ་མཁའི་ཁམས་དང་ཆུ་ཡི་ཁམས། །ཆོས་ཀྱི་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་རྣམས། ། དབང་པོ་ཕུང་པོ་འབྱུང་བ་རྣམས། །ཆུ་ཡི་ཁམས་ནི་ཕ་ལས་སྐྱེ་། །མེ་ཁམས་མ་ལས་སྐྱེས་པ་ཡིན། །པགས་པ་ཤ་དང་ཁྲག་དག་ནི། །མ་ལས་སྐྱེས་ཞེས་བཤད་པ་ཡིན། །ཙ་རྒྱུས་གླད་པ་ཤུ་ཀྲ་དང་། །དེ་ནི་ཕ་ལས་སྐྱེས་པ་ཡིན། །དེ་དག་ཆ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ནི། །གོང་བུ་སྡུད་པར་བྱེད་པ་ཡིན། །གཟུགས དང་ཚོར་བ་འདུ་ཤེས་དང་།།འདུ་བྱེད་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་། །སངས་རྒྱས་ལྔ་པོ་གཟུགས་བརྙན་ནི། །ཕུང་པོ་ལ་སོགས་བཤད་པ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་སོ།

"初为空性菩提道，
二为摄集种子法，
三为成就影像相，
四为安布诸文字。"
仅此即显示生起次第。于他处亦以差别显示，如《瑜伽母心续》中亦云：
"今当为宣说，
三昧耶相者，
即是成就因，
守护诸誓戒。
三昧耶成就，
如是大成就，
若欲胜成就，
故当常行三。
三昧耶五甘露，
成就即五肉，
具师欢喜者，
即是大成就。
断除诸疑惑，
游戏欢喜等，
上师主天女，
勿隐喜游戏。
如是从腋下，
上师生欢喜，
彼亦赐解脱，
果报"等所说。
从《四天女问》中亦云：
"天女听我善宣说，
法界之中作成就，
色声香味触，
如是法界中，
所说诸界者，
十八界如是，
从彼等正生，
即说为精液。
精液生聚合，
聚合生意识。
虚空界水界，
法界及处等，
诸根蕴界等，
水界从父生，
火界从母生。
皮肉及血等，
说为从母生。
筋脑及精液，
此从父所生。
彼等一切分，
即是聚合体。
色受想行识，
五佛影像相，
说为蕴等法。"

 །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་ལས་ཀྱང་། བྷ་གའི་དབུས་སུ་ནམ་མཁའ་གང་། །ནམ་མཁའ་ལྔ་ཡིས་བརྒྱན་པ་སྟེ། །ལྟེ་བ་གེ་སར་དང་བཅས་པ། ། འདབ་མ་བརྒྱད་ཀྱིས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །ཐིག་ལེའི་ངོ་བོ་བདུད་རྩི་ནི། །དེ་ལ་གནས་པ་རྟག་ཏུ་འཛག་།གང་ཞིག་བདུད་རྩི་འཛག་པའི་རྩ། །བྷ་གའི་དབུས་སུ་རབ་གནས་པ། །སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་རྩ་གཞན་དག་།དེ་རྣམས་ཀྱི་ནང་གཙོ་བོ་སྟེ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལྟའི་རིམ་པ་ནི་ཨཱ་ལི་དང་། ཀཱ་ལི་དང་། འདོད པའི་གདུགས་དང་།རུས་སྦལ་མ་དང་། ཟླ་བ་མ་སྟེ། རྩ་ལྔ་ལས་བྱུང་བའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལས་ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རིམ་པའམ། སྤྲོ་བའི་རིམ་པའམ། བུ་དང་ཚ་བོ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་ཁམས་གསུམ་པ་གང་སྐྱེད་པར་གྱུར་པ་དེ་ཡང་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ཡིན་ནོ། །རྣམ་པ་དེ་ ལྟ་བུ་གཞན་མ་ཡང་བླ་མའི་ཞལ་ནས་ཐོབ་ནས་དཔྱད་པར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཕྲ་མོའི་ཐིག་ལེའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་བསྒོམ་པའི་རིམ་པ་དང་། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཞི་པ་མངོན་དུ་བྱ་བ་ནི་རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བའི་རྒྱུད་ལས་ཀྱང་། ཆ་གཉིས་པ་དང་དགུ་པ་ཉིད་དུ་བཤད། །སུམ་ཅུ་བཅུ་པ་ལྔ་པའི་ས་བོན་ ཉིད།།ཆ་གཉིས་པ་དང་ལྔ་པ་དྲུག་པ་ཕྱེ། །དེ་ནི་ཐིག་ལེ་ངེས་པར་འབྱུང་བར་བཤད། །ཅེས་འབྱུང་ངོ་། །དེ་བཞིན་དུ་ཁ་སྦྱོར་ཐིག་ལེ་ལས་ཀྱང་། ཆ་བཞི་ཡང་དག་ལྡན་པ་ནི། །པདྨ་བཞི་ལ་རྣམ་པར་གནས། །མགོ་མེད་སྙིང་གའི་པདྨར་གནས། །ལྐོག་མའི་པདྨར་མགོ་བོ་གནས། །ལྟེ་བའི་པདྨར་ སྒྲ་གནས་པ།།གསང་བའི་པདྨར་སྒྲ་མཐའོ།

如是《金刚甘露》中亦云：
"遍满佛母中虚空，
以五虚空作庄严，
具足脐中花蕊相，
八瓣莲花为严饰。
滴之本性甘露者，
恒时流注住其中。
若彼甘露流注脉，
安住佛母中心处。
三十二脉余脉等，
彼等之中为主尊。"
如是次第即阿里、嘎里、欲盖、龟母、月母等五脉所生菩提心之内坛城次第，或放射次第，或以子孙等次第所生三界，此亦是生起次第。如是其他类似内容，当从上师口传获得后观察。
如是修习微细明点瑜伽次第及现前四真实性，即是圆满次第。
《吉祥金刚鬘续》中亦云：
"二分九分如是说，
三十十五种子性，
二分五分六分分，
说彼明点定出生。"
如是《合集明点》中亦云：
"具足四分圆满者，
安住于四莲花中，
无头住于心莲中，
头部住于喉莲中，
脐莲中住声音者，
密莲中住声音际。"

 །འགྲོ་དང་འོང་བ་བྱེད་པ་ནི། །ཐིག་ལེའི་རྣལ་འབྱོར་རབ་ཏུ་ཞུགས། །སྣོམ་པ་དང་ནི་ཉན་པ་དང་། །བལྟ་བ་དེ་བཞིན་མཛེས་པ་དང་། །རེག་པ་ལ་ནི་ཞུགས་པ་དང་། །བདེ་བ་སྡུག་བསྔལ་ལ་སོགས་ཚོར། །གློ་བུར་དགོས་པ་སྨྲ་བ་དང་། །ངུ་བ་སྨྲེ་སྔགས་ བྱེད་པ་དང་།།གཅོད་པ་དང་ནི་ཕྱེ་བ་དང་། །དེ་བཅིངས་པ་དང་གྲོལ་འགྱུར་བ། །རྒྱལ་པོའི་བྱ་བ་བྱེད་པ་དང་། །དེ་བཞིན་དུ་ནི་ཕྱུག་པོ་ཉིད། །བྲམ་ཟེ་རྒྱལ་རིགས་རྗེ་རིགས་དང་། །དམངས་རིགས་ལ་སོགས་རིགས་རྣམས་ནི། །བུད་མེད་སྒྱུ་མ་མང་བྱས་ནས། །དུད་འགྲོ་ཡི་དྭགས་ལ་སོགས་ པ།།གཟུགས་ལྡན་གཟུགས་ནི་མི་ལྡན་པ། །ནམ་མཁའ་གཟུགས་ཅན་གྱུར་པ་འམ། །དེ་ཉིད་སྒྱུ་མ་ལ་གནས་པ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྐྱེ་བར་བྱེད། །བུད་མེད་གཟུགས་ཅན་སྐྱེས་བུ་གཟུགས། །བདེ་ཆེན་གོ་འཕང་ལ་གནས་པ། །དེ་ལྟར་དེ་ཉིད་གང་གིས་ཤེས། །མཆོག་གི་ཡི་གེར་ ཚོར་བ་སྟེ།།ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་གནས་པ་གང་། །གསང་བ་ཞེས་ནི་དེས་ཚོར་བའོ། །ཁ་དོག་མེད་པ་ཁ་དོག་དམར། །ཁ་དོག་དཀར་པོ་སེར་པོ་དང་། །ཐིག་ལེའི་ངོ་བོ་དེ་ཡིན་པ། །འགྲོ་དང་འོང་བ་རབ་བསྟན་པའོ། །གང་ཞིག་རིག་མ་སྒྱུ་མ་ཆེ། །མཐའ་ཡས་སྣ་ཚོགས་གཟུགས་ལྡན་མ། །སྐྱེ་ དང་འཇིག་པའི་གནས་སུ་ནི།།ཐིག་ལེའི་ངོ་བོ་རབ་ཏུ་འཇུག་།ཆོས་ཀྱི་ཕུང་པོ་བརྒྱད་ཁྲི་དང་། །བཞི་སྟོང་ཡང་ནི་ཤེས་པས་ན། །དེ་ཉིད་གང་གིས་མི་ཤེས་ན། །དེ་ནི་ཐམས་ཅད་འབྲས་བུ་མེད། །བཅུ་གཉིས་ལྔ་པ་བརྒྱད་པ་མཐའ། །ཐམས་ཅད་འབྱུང་བ་བསྡུས་པ་སྟེ། ། སོགས་ཡི་གེ་རྣམས་ ཀྱིས་ནི།།ལྔ་པའི་གདན་དུ་བྱས་པ་སྟེ། །དེ་ནི་སྙིང་རྗེ་ཆེ་རི་མོ། །དྲུག་ལྡན་འོག་ཏུ་ཁ་བལྟས་པ། །ཐོག་མེད་མཐའ་མ་མེད་པའི་ལྷ། །དེ་ཡི་མགོ་བོར་གདབ་པར་བྱ། །དེ་ལྟར་གསང་བ་མཆོག་ཡིན་ཏེ། །ལྷ་མོ་བདག་གིས་རབ་ཏུ་བཤད། །ཅེས་གསུངས་སོ། །འདུས་པའི་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས་ཀྱང་། དབང་བསྐུར་བ་ནི་རྣམ་པ་གསུམ། །རྒྱུད་འདི་ལ་ནི་རབ་ཏུ་གསལ། །དང་པོ་བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་བ། །གཉིས་པ་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བ། །གསུམ་པ་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཏེ། །དེ་ལྟར་དེ་བཞིན་བཞི་པའོ། །ཞེས་བཞི་པ་གསུངས་སོ།

"往来运动者，
入于明点瑜伽。
嗅闻与听闻，
观看及美妙，
入于触觉中，
乐苦等诸受。
突然说所需，
啼哭作悲叹，
割截与分离，
彼缚及解脱。
作为王事业，
如是富贵性。
婆罗门王族，
及与首陀罗，
变化多女相，
畜生饿鬼等。
具色无色相，
虚空成色相，
住于彼幻化，
生起诸有情。
女相及男相，
住大乐果位。
如是谁知彼，
胜字中觉受。
一切自性住，
秘密彼所觉。
无色及赤色，
白色与黄色，
彼为明点性，
示现往来相。
若彼大幻母，
无边种种相，
于生灭处所，
明点性入中。
八万四千法，
蕴聚皆了知，
若不知彼性，
一切无果报。
十二五八际，
摄集诸生起，
等字等诸字，
作为五座位。
彼大悲图相，
具六向下观，
无始复无终，
天尊置顶上。
如是胜秘密，
天女我宣说。"
《集续后分》中亦云：
"灌顶有三种，
此续中明显，
初为瓶灌顶，
二为秘密灌，
三为慧智慧，
如是即第四。"
如是宣说第四。

 །དེ་ཉིད་ཡང་བཤད་པ་ནི་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི བཤད་པའི་རྒྱུད་ལས་ཀྱང་།ཆོས་དབྱིངས་འདི་ནི་དག་པ་སྟེ། །སེམས་ཅན་ཁམས་ནི་གྲོལ་བར་བྱེད། །བདེ་ཆེན་རྒྱལ་པོ་ཉིད་འདི་རུ། །དངོས་པོ་ཀུན་གྱིས་ཡང་དག་གནས། །ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་བཅུ་རྫོགས་ནས། །སྟོབས་དང་དབང་རྣམས་དེ་བཞིན་དུ། །ས་ནི་བཅུ་པ་འདས་ནས་ནི། །རྟགས་ནི་ འགྲེང་བ་དེ་ནས་འགྱུར།།ཞེས་འབྱུང་ངོ་། །དེ་བཞིན་དུ་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྲུབ་པ་ལས་ཀྱང་། སྲིད་གསུམ་གནས་ནི་ཐམས་ཅད་དུ། །གཡོ་དང་མི་གཡོ་དངོས་པོ་གང་། །དེ་རྣམས་དེ་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་གྱིས། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་བཞིན་བལྟ་བར་བྱ། །ཕ་རོལ་རྒོལ་བ་གང་ཡང་རུང་། །རྟགས་ཀྱི་དབྱེ་བས་ རྣམ་གནས་པ།།དེ་དག་ཡང་ནི་སྨད་མི་བྱ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྤྲུལ་པ་ཡིན། །ཞེས་འབྱུང་ངོ་། །བདེ་བ་མཆོག་ལས་ཀྱང་། གསང་བ་མཆོག་གི་དགྱེས་པ་ན། །ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་རྟག་ཏུ་གནས། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དངོས་སེམས་དཔའ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདེ་བ་ཆེ། ། ཞེས་འབྱུང་ངོ་། །རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས་ཀྱང་། ཕྲ་མོ་རྡོ་རྗེ་རབ་སྦྱོར་བས། །སེམས་ནི་མཉམ་པར་གཞག་པར་འགྱུར། །ཞེས་འབྱུང་ངོ་། །རྒྱལ་བའི་ཡུམ་ལས་ཀྱང་། ལུས་རྣམ་པར་དག་པའི་གནས་འདི་ཡིན་ཏེ། གང་ཞིག་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་གནས་སོ། །ངག་རྣམ་པར་དག་པའི་གནས་འདི ཡིན་ཏེ།གང་ཞིག་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་གནས་སོ། །སེམས་རྣམ་པར་དག་པའི་གནས་འདི་ཡིན་ཏེ། གང་ཞིག་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་གནས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །རྒྱུད་འདི་ཉིད་ལས་ཀྱང་། འདི་ལྟ་སྟེ། རིགས་ཀྱི་བུ་ནམ་མཁའ་ནི་ཐམས་ཅད་དུ་རྗེས་ སུ་འགྲོ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ།རྣམ་རྟོག་མེད་པའི་ཆོས་རྣམས་ལ། །ཀུན་རྫོབ་ཡང་ནི་རབ་ཏུ་བརྗོད། །ཅེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་ནི་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་ཁོ་ནར་བཤད་པ་སྟེ། རབ་ཏུ་བསྟན་པའོ།

其解释复于《密意授记释续》中亦云：
"此法界清净，
令有情界脱，
于此大乐王，
诸事物正住。
圆满十度已，
力与诸自在，
超越第十地，
尔时成立相。"
如是《无二成就》中亦云：
"三有一切处，
动静诸事物，
彼等以真实，
瑜伽观金刚。
任何诸外道，
以相分而住，
彼等亦勿轻，
是金刚萨埵化。"
《胜乐》中亦云：
"最胜秘密喜，
恒时住自性，
诸佛皆实勇，
金刚萨埵乐。"
《根本续》中亦云：
"微细金刚胜相应，
心当入于等持中。"
《佛母》中亦云：
"此是身清净处，即是菩萨住处。此是语清净处，即是菩萨住处。此是意清净处，即是菩萨住处。"等如是宣说。
此续中亦云：
"善男子，从'虚空遍一切随行'开始，乃至'无分别诸法，世俗亦宣说'之间，唯说圆满次第，如是显示。"

 །ད་ནི་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། དཔེར་ན་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ལས་ནི། རླུང་གི་དེ་ཉིད་རིམ་གྱིས་ ནི།།སྔགས་ཀྱི་དེ་ཉིད་ལ་ཞུགས་བྱ། །སྔགས་ཀྱི་གྲུབ་པ་ཐོབ་ནས་ནི། །རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་ལ་བསླབ་བྱ། །ཞེས་འབྱུང་ངོ་། །དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་འདིའི་ཐབས་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། སྙིང་གའི་གནས་ལས་གང་ཞིག་སྲོག་ཅེས་བྱ་བའི་རླུང་ཕུང་པོ་དང་དབང་པོ་ལ་གནས་པ། རྣམ་པ་བཅུས་ཉིན་མོ་དང་ མཚན་མོའི་ཟོ་ཆུན་གྱི་འཁྲུལ་འཁོར་གྱི་རིམ་པས་གྱེན་དུ་རྒྱུ་བ་ཁ་དང་སྣ་ལས་སྲོག་དང་རྩོལ་བའི་ངོ་བོས་འཇུག་པ་དང་གནས་པ་དང་ལྡང་བར་བྱེད་པ་འཁོར་བའི་འཁོར་ལོར་ཐམས་ཅད་འཇུག་པར་བྱེད་དེ།ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་ཀྱིས་དེ་ཉིད་ནི་རྣལ་འབྱོར་པས་སྤྱི་བོ་དང་ལྐོག་མ་དང་སྙིང་གར་ཉེ་བར་བསྡུས་ནས་ རྡོ་རྗེ་བཟླས་པར་བྱའོ།།དེའི་རིམ་པ་འདི་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་གསུམ་གྱི་རིམ་པས་འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་པའི་གཞི་ལ་གནས་པ་སྤྲོ་བ་དང་སྡུད་པར་བྱེད་པ་སྤྱི་བོ་ལ་སོགས་པར་ཡི་གེ་གསུམ་བཀོད་ལ། ཆ་ཕྱེད་དང་གསུམ་དང་ལྡན་པའི་ཡི་གེ་ཨོཾ་རིམ་གྱིས་ཐིག་ལེའི་ནང་དུ་བསྡུས་ཏེ། ཐིག་ལེ་དེ་ཡང་གསུང་གི་ས་བོན་གྱི་ཐིག་ལེ་གཉིས་ལ་བསྡུས་ཏེ། གསུང་གི་ས་བོན་དེ་ཡང་ཆ་གཉིས་པ་རང་གི་ཐིག་ལེ་གཉིས་པོ་ལ་ཉེ་བར་བསྡུས་ཏེ། ཐིག་ལེ་ཡང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ས་བོན་གྱི་ཐིག་ལེ་ལ་ཞུགས་པར་འགྱུར་རོ། །ཐུགས་ཀྱི་ས་བོན་ནི་ཆ་བཞི་པ་སྟེ། དཔེར་ན་ཧ་ཨུ་མགོ་བོ་ལ་སོགས་པ་དེ་རྣམས ནི་གཅིག་ལ་གཅིག་ཞུགས་པས་ཐིག་ལེའི་ནང་དུ་བསྡུ་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་ནས་གསལ་བ་དང་། མི་གསལ་བའི་ངོ་བོ་དང་། སྔགས་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་པ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་མ་ལུས་པའི་ངོ་བོ་ཁ་དོག་ལྔ་པ་དེ་སྲིད་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། ཇི་སྲིད་དུ་དེ་ལ་དམིགས་པ་ཡང་རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་ལྡོག་པར་འགྱུར་རོ། ། དམིགས་པ་ལྡོག་པས་ངག་རྣམ་པར་དག་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་དབུས་ཀྱི་ལམ་ལས་ཐིག་ལེ་དེ་ཉིད་པདྨའི་སྣ་རུ་འགག་པར་བྱས་ཏེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྤྲོ་བ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་བསྒོམ་པས་གནས་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐིག་ལེ་དེ་ཉིད་ཡང་གྱེན་དུ་དྲངས་པ ཀུན་རྫོགས་སྣ་ལ་ཙ་སྣ་ཀའི་ཚད་ཙམ་སྤྲོ་བ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་བསམ་པར་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ང་རྒྱལ་སྐྱེད་པར་བྱེད་དེ།ཞེ་སྡང་དང་འདོད་ཆགས་དང་གཏི་མུག་གི་རིགས་ཅན་གྱི་སེམས་ཅན་ལ་བརྟེན་ཏེ་སྣ་གསུམ་བརྟག་པ་ཡིན་ནོ།


我来为您翻译这段藏文：
现在讲解金刚诵。比如在论典中说："应当次第了知气的真实义，融入咒的真实义中。获得咒语成就后，应当修学金刚诵。"
关于这个金刚诵的方法，应当这样解释：从心轮处出现的所谓"生命之气"，存在于蕴和根中，以十种形式，通过日夜运转的轮转次第向上运行，从口鼻以气息的形式进行进入、住留和出离的运动，使一切进入轮回之轮。瑜伽士应当将这个具有三字本性的气息收摄于顶轮、喉轮和心轮中进行金刚诵。
其次第是这样的：按照三如来的次第，在轮等基础上安住，进行放射和收摄，在顶等处安置三字，将具有二分之三的"嗡"字逐渐收入点中，再将该点收入语金刚种子的两个点中，然后将语金刚种子的两个部分收入自身的第二个点中，点又融入心金刚种子的点中。心的种子具有四分，比如"哈乌"等头部等这些，由于相互融入而收摄于点中。
之后应当观想明与不明的本性、咒语、坛城诸尊及手印无余的本性，具有五种颜色，应当如此修持，直到瑜伽士对此的执著消失为止。执著消失则语言清净。
同样，从中脉中使该点止于莲花鼻端，如前所述进行放射等，以大持金刚的观想而安住。同样，将该点再次向上提升，以鼻尖一芝麻许大小，以放射等次第观想，生起金刚萨埵的瑜伽慢。这是依据贪、嗔、痴三种根性的众生而建立的三种鼻端观察法。

 །འོ་ན་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་སྣ་དང་། སྙིང་གའི་སྣ་དང་། པདྨའི་ ནང་གི་སྣ་དང་།པདྨའི་ཕྱིའི་སྣ་ཡང་གཞན་དུ་བསྟན་པ་སྟེ། ཇི་ལྟར་རིགས་གསུམ་གྱི་སེམས་ཅན་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་འགྲུབ་པོ་ཞེ་ན། བདེན་ཏེ། འོན་ཀྱང་ཕྱི་རོལ་གྱི་སྣ་ལ་ཐིག་ལེ་དགོད་པ་མི་རིགས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་དེ་ལ་ནི་ཆར་རེངས་པའི་སྔགས་གསུངས་སོ། །དཔེར་ན། ཧཱུཾ་ ཕཊ་ཡང་དག་ལྡན་པ་ནི།།གཡོ་བ་གྲུབ་པར་རབ་ཏུ་བཤད། །ཅེས་འབྱུང་ངོ་། །དེ་ལྟ་བུའི་བཟླས་པ་ལ་གོམས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་སྐད་ཅིག་མས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཉིད་དུ་འགྱུར་ཏེ། རླུང་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྟན་ཏོ། །རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས་ཀྱང་། སྣའི་རྩེ་མོར་ཡུངས་ཀར་བསམ། །གཡོ་དང་མི་གཡོ་ཡུངས་ ཀར་ལ།།གསང་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་བརྟགས་པ། །དགྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་གནས་བསྒོམ་བྱ། །ཁ་དོག་ལྔ་པ་ནོར་བུ་ཆེ། །ཡུངས་ཀར་ཙམ་ནི་རགས་པ་སྟེ། །རྩོལ་བས་སྣ་ཡི་རྩེ་མོ་རུ། །རྟག་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་པས་བསྒོམ་བྱ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་གསང་བ་དང་ལྟེ་བ་དང་སྙིང་ག་དང་ ལྐོག་མའི་གནས་རྣམས་ལ་འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་བཞིའི་རང་བཞིན་ཅན་འཁོར་ལོ་བཞི་སྟེ།དེ་རྣམས་ལས་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཁ་དོག་དམར་པོ་འོད་ཟེར་གཡས་པ་ལས་སྤྲོ་ཞིང་སྣའི་རྩེ་མོར་ཐུན་ཕྱེད་ཕྱེད་ཀྱི་དུས་སུ་གནས་པ་དང་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་གཡོན་པ་ལས་འབྱུང་བ་ལྗང་སེར་ གནས་པ་དང་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ།།སྣ་ཁུང་གཉིས་ཀ་ལས་ཁ་དོག་སེར་པོ་གནས་པ་དང་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་དལ་བུས་དམན་པར་རྒྱུ་བ་ཁ་དོག་དཀར་པོ་རླུང་གི་གནས་པ་འཇུག་གོ། །འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དང་། དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་དང་། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་། རྡོ་རྗེ་འཆང་ གི་བདག་པོ་ཉིད་དུ་དམིགས་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་ན་འབད་པ་མེད་པར་རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་ཞི་བ་ལ་སོགས་པ་འགྲུབ་སྟེ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཡོངས་སུ་ཤེས་པས་སོ། །ཇི་སྐད་དུ། དོན་དམ་པར་ནི་དོན་གཅིག་མཐོང་བ་ན། །འགྲོ་བ་མ་ལུས་དོན་གཅིག་མཐོང་བར་འགྱུར། ། འགྲམ་གྱི་ཕྱོགས་སུ་ཆུ་ནི་འཐུང་བས་ཀྱང་། །རྒྱ་མཚོ་མ་ལུས་པ་ནི་ཤེས་པར་འགྱུར། །ཞེས་འབྱུང་ངོ་། །ལུས་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པར་བྱེད་པའི་རླུང་གང་ཡིན་པ་དེ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཤི་བའི་ལུས་ལས་འབྱུང་བར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལ་ལས་གཞན་ནི་མ་མཐོང་སྟེ་རླུང་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོ།

那么，关于世俗的鼻、心的鼻、莲花内的鼻和莲花外的鼻在别处的教授，如何成就以三种根性众生为主呢？诚然如此。但在外鼻上安置点是不合理的，因为世尊对此说了僵硬咒。比如说："具足吽帕咒，能成就动摇。"
如是熟习此诵的瑜伽士刹那间即成为大持金刚，这是气的真实义教授。根本续中也说："观想鼻尖如芥子，动与不动芥子中，以秘密智慧观察，修持喜悦智慧处。五色大宝如芥子，粗大正如芥子量，以勤勉于鼻尖处，瑜伽士当常修持。"
同样，在密处、脐轮、心轮和喉轮处，有四大种性的四轮。从这些轮中，依次从右边放射红色光芒，在鼻尖处半个时辰安住和进入。同样从左边放射黄绿色光芒安住和进入。从两鼻孔放射黄色光芒安住和进入。同样缓慢微弱运行的白色风也安住进入。
应当观想为无量光、不空成就、宝生、持金刚的本性。如是瑜伽士无需勤勉即能成就息灾等事业，这是由于完全了知真实义的缘故。如说："若见胜义单一义，则见一切众生义，即如从岸饮水时，能知无余大海义。"
遍满全身的风是毗卢遮那佛的本性，从死亡之身中出现，除此之外未见其他，这就是风的真实义。

 ། སྔགས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ནི་དཔལ་གསང་བ་འདུས་པ་ལས་གསུངས་པ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱི་གསང་བ་སྔགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་བསྐུལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ལས་ངག་གི་ལམ་གྱི་ངེས་པར་ཚིག་གིས་ཕྱུང་ངོ་། ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཇི་ལྟ་བུ་ཡིན་ཞེ་ན། རེ་ཞིག་དང་པོ་ནམ་མཁའ་ལས་རླུང་བྱུང་སྟེ། དེ་ཡང་གཡོན་དང་གཡས་པའི་ལམ་གྱིས་བརྒྱུད་བཞིན་ལུས་ལས་འབྱུང་ཞིང་ཁར་ཕྱིན་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་གནས་བརྒྱད་དུ་རེག་པར་བྱེད་དེ། དཔེར་ན། ཡི་གེ་རྣམས་ཀྱི་གནས་བརྒྱད དེ།།བྲང་དང་ལྐོག་མ་སྤྱི་བོ་སྟེ་། །ལྕེ་རྩ་དང་ནི་སོ་རྣམས་དང་། །སྣ་དང་མཆུ་དང་རྐན་རྣམས་སོ། །ཞེས་འབྱུང་ངོ་། །དེ་རྣམས་སུ་རེག་ཅིང་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་ཡི་གེའི་ཚོགས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན་ཡི་གེ་བཞི་བཅུ་རྩ་དགུ་པའི་རང་བཞིན་ཅན་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་ངོ་བོ་ཡི་གེའི་ཕྱི་མོ་སྐྱེད་པར་བྱེད་ དེ།ཡི་གེའི་ཕྱི་མོ་དེ་ཡང་ཤིང་ལ་སོགས་པའི་སྒྲ་བཞིན་དུ་ཚིག་རྣམས་སྐྱེད་པར་བྱེད་དེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ངག་དང་ངག་ཆེན་པོ་དང་། ཇི་སྲིད་རིག་པའི་གནས་རྣམ་པ་ལྔ་དང་། འཇིག་རྟེན་པའི་རྣམ་པ་བཅུ་བཞི་དང་། བརྡ་དང་སྐད་ དྲུག་དང་།སྣ་ཚོགས་པའི་རོལ་མོ་ལ་སོགས་པ་སྐྱེད་པར་བྱེད་དེ། དེ་བས་ན་དེ་རྣམས་ཐམས་ཅད་དང་། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཐ་སྙད་ཡི་གེ་ཕྱི་མོ་ཉིད་ལས་འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ། །ཇི་སྐད་དུ། གལ་ཏེ་སྒྲ་ཞེས་སྒྲོན་མ་འདི། །འཁོར་བར་གསལ་བར་མི་འགྱུར་ན། །ཁམས་གསུམ་པ་ནི་ཐམས་ཅད་འདི། ། མུན་ནག་ཉིད་དུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར། །དང་པོ་རྒྱལ་པོའི་གྲགས་གཟུགས་ཀྱིས། །ངག་དངོས་མེ་ལོང་ལ་བརྟེན་ཏེ། །དེ་རྣམས་གནས་པར་མི་འགྱུར་ཡང་། །ལྟོས་ཤིག་རང་བཞིན་མི་འགྱུར་བ། །ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་གིས་ནི་ཆོས་ཀྱི་ཕུང་པོ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་ཡང་ཨཱ་ལི་དང་ཀཱ་ལིའི་རང་བཞིན ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་བསྟན་ཏོ།།བསྡུ་བའི་རིམ་པ་ཡང་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དཔེར་ན་ཨཱ་ལི་ལ་སོགས་པའི་སྡེ་ཚན་བརྒྱད་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་བརྒྱད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཡིན་ནོ། །དེ་རྣམས་ཀྱང་དང་པོའི་ཡི་གེ་རྣམས་ལ་ཐིམ་པ་སྟེ་ཡི་གེ་བརྒྱད་དུ་འགྱུར་རོ། །ཡི་གེ་བརྒྱད་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱང་དབྱངས་ དང་གསལ་བྱེད་དང་ཡི་གེའི་དབྱེ་བས་གསུམ་དུ་འགྱུར་རོ།

咒语的真实义在吉祥密集经中说：一切如来身语意秘密、一切咒语心要之激发，即从甚深的身语意金刚中以语言道路确定地以词语宣说。
关于"嗡阿吽"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ）的真实义是怎样的呢？首先从虚空中生起风，此风通过左右通道运行，从身体出来到达口中。然后触及八处，如说："文字之八处，胸与喉顶髻，舌根及齿列，鼻唇与上颚。"
在这些处所触及时，以阿里卡里文字群为体性，具有四十九字的本性，以方便智慧的体性产生文字之母。这文字之母如同木等之声一样产生词语，这些又产生"如是我闻"等语言和大语言，乃至五明处、十四种世间学、六种手势语言、各种音乐等。因此，这一切以及世间言说都是从文字之母而生。如说："若此声明灯，不能照轮回，三界一切法，将生于黑暗。初以王名相，语体依明镜，彼等虽不住，当观不变性。"
以此词句说明八万四千法蕴也是阿里卡里的本性，这是生起次第的教授。
也应当解说收摄次第。比如阿里等八组是八识的体性。这些又融入最初的文字中成为八字。这八字又以元音、辅音和字的分类成为三种。

།དཔེར་ན་དབྱངས་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ངོ་བོ་ཡིན་པ་དང་། གསལ་བྱེད་ནི་ཐབས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཡིན་ནོ། །ཡ་ལ་སོགས་པ་ནི་གཉིས་ཀའི་རང་བཞིན་ཡིན་ནོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དེ་རྣམས་ནི་བུད་མེད་དང་སྐྱེས་པ་དང་མ་ནིང་གི་ངོ་བོར་ཤེས་པར་བྱའོ། ། དེ་བས་ནི་ཨཱཿནི་དབྱངས་སྡུད་པར་བྱེད་པ་སྟེ་ཤེས་རབ་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ། །ཧཱུཾ་ནི་གསལ་བྱེད་སྡུད་པར་བྱེད་པ་སྟེ་ཐབས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ། །ོཾ་ནི་ཡ་ར་ལ་ཝ་ལ་སོགས་པ་སྡུད་པར་བྱེད་པ་སྟེ་མ་ནིང་གི་རང་བཞིན་ནོ། །ཡི་གེ་གསུམ་པོ་དེ་ཡང་ཁམས་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་ཅན་དང་། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི ངོ་བོ་དང་།ཟླ་བ་དང་ཉི་མ་དང་མེའི་ངོ་བོ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་། འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དང་། མི་བསྐྱོད་པའི་རང་བཞིན་དང་། འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་དང་། འཆི་བ་ལ་སོགས་པ་སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཉེ་བར་བསྡུས་ཏེ་ལྟེ་བའི་ འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་རྩིབས་ཀྱི་ཡི་གེ་ལ་ཞུགས་ཏེ།ཚིག་ཐམས་ཅད་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་ངོ་བོ་ལ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པར་དབྱེ་བ་དང་བྲལ་བ་དམ་པའི་ཡི་གེ་ཐུང་བ་ལ་ཞུགས་ཏེ། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ངོ་བོའི་རྣལ་འབྱོར་པས་གནས་པར་བྱའོ། །དཔལ་ སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བའི་རྒྱུད་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་ལས་ཀྱང་།གང་ཞིག་ཡི་གེ་ཀུན་གྱི་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་གཞན་ཡང་སྔགས་ཀྱི་ངོ་བོ་རྣམ་པ་བཞི་ཡིན་ཏེ། སྔགས་བཏུ་བ་དང་། སྔགས་ཀྱི་བརྡ་དང་། སྔགས་ཀྱི་དོན་དང་། སྔགས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོ། ། དེ་ལ་རེ་ཞིག་སྔགས་བཏུ་བ་ནི་སྔར་བཤད་པ་སྟེ། རྣམ་པ་གཞན་གྱིས་བཤད་པར་བྱའོ། །འདིར་ནི་ལྟེ་བར་གནས་པའི་རྩིབས་བརྒྱད་པའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་ཡི་གེ་ཨ་ལས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ང་རྒྱལ་གྱིས་ཁ་དོག་དཀར་པོའི་འོད་སྤྲོས་ཏེ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ འཁོར་ལོའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཨོཾ་གྱི་ངོ་བོས་སྤྱི་བོའི་གནས་སུ་གཞག་པར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ་གསུང་རྡོ་རྗེའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་ལྐོག་མར་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་པདྨའི་སྟེང་དུ་ཁ་དོག་དམར་པོ་ཡི་གེ་ཨཱཿདགོད་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྙིང་གར་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་རྡོ་རྗེའི་སྟེང་དུ་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་ང་རྒྱལ་ གྱིས་ནམ་མཁའི་ཁ་དོག་དང་འདྲ་བའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དགོད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་བཟླས་པར་བྱས་ཏེ། ནང་གི་བདག་ཉིད་ཀྱི་རིམ་པས་སྔགས་བཏུ་བའོ།

比如元音是智慧的体性，辅音是方便的体性，而"亚"等是二者的本性。因此，应当了知这些是女性、男性和中性的体性。
所以，"阿"（ཨཱཿ）是收摄元音的，是智慧的本性；"吽"（ཧཱུཾ）是收摄辅音的，是方便的本性；"嗡"（ོཾ）是收摄"亚、拉、瓦"等的，是中性的本性。这三字也应当了知为三界的体性、身语意的体性、月日火的体性、毗卢遮那佛、无量光佛、不动佛的本性、进入等的本性，以及死亡等三有的本性。
这些也如前收摄，融入脐轮八辐法界轮辐中的文字中，进入能生一切词语的体性，远离进入等诸种分别的殊胜短字中，瑜伽士应以法界体性而安住。
在吉祥幻网大瑜伽续中也说："何为一切字之最"等。
同样，咒语的体性也有四种：咒语的集合、咒语的表示、咒语的意义和咒语的真实义。其中，首先咒语的集合如前所说，现在以其他方式解说。
在此，从脐处八辐法界轮的"阿"字中，以毗卢遮那佛的瑜伽慢放射白色光芒，应当安置于月轮上轮轮上以"嗡"字的体性于顶处。同样，以语金刚的瑜伽慢于喉处月轮上莲花上安置红色"阿"字。同样，于心间日轮上金刚上，以意金刚的瑜伽慢安置如虚空色的"吽"字。然后进行诵持，以内在本性的次第集合咒语。

 །སྔགས་ཀྱི་བརྡ་ནི་དཔེར་ན་སྦྲུལ་ལྟ་བུའི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་དང་སྭཱ་ཧཱ་དང་ལྡན་པའོ། །མགོ་མེད་སྔགས་ནི་ཨོཾ་མེད་པའོ། །མཐའ་མེད་སྔགས་ནི་སྭཱ་ཧཱ་མེད་པའོ། ། བཏུ་བའི་སྔགས་ནི་གཉི་ག་མེད་པའོ། །རིགས་དེ་དང་མཐུན་པ་བརྡ་གཞན་མ་རྣམས་ཀྱང་ལས་ཀྱི་ཚོགས་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲང་བར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། དཔེར་ན་སྙིང་པོ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་མངོན་དུ་རྗོད་པར་བྱེད་པའོ། །ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་ནི་ཡན་ལག་གི་སྒོ་ནས་སོ། །སྙིང་པོ་སྐུལ་བར་བྱེད་པ་ནི གཞན་ལས་དངོས་གྲུབ་མངོན་དུ་བྱེད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ།།རྩ་བའི་སྔགས་ནི་བཟླས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཕྲེང་བའི་སྔགས་ནི་མཆོད་པའི་ཕྱིར་རོ། །རིག་སྔགས་ནི་ལས་ཀྱི་ཚོགས་གྲུབ་པར་བྱེད་པའོ། །གཟུང་སྔགས་ནི་འཇིག་རྟེན་པ་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་འགྲུབ་པར་བྱེད་པའོ། །ས་ བོན་རྣམས་ནི་ལྷའི་སྐུ་རྫོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཏེ།དེ་ལ་སོགས་པའི་བརྡ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པའི་མོས་པ་དང་ལྡན་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་སོ། །སྔགས་ཀྱི་དོན་ནི་དཔེར་ན་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་ཡི་གེ་ གསུམ་པོའི་དོན་ཡིན་ནོ།།འི་དོན་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་ཡིན་ནོ། །ཇི་སྐད་དུ། ཨ་ཡིག་བསྟན་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི། །སངས་རྒྱས་ཀྱི་ནི་སྙིང་པོ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུའི་དོན་གྱི་སྒོ་ནས་བཟླས་པ་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ། དོན་རྟོགས་པ་ཡི་བཟླས་པ་ནི། །ངོ་བོ་ཉིད་མེད་བཟང་པོ་ ཡིས།།དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་རྣམས་བརྟག་པ། །དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པར་བཤད། །ཅེས་གསུངས་སོ། །སྔགས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ནི་དེ་བཞིན་ཉིད་ཡིན་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་སྔགས་ཐམས་ཅད་ནི་འོད་གསལ་བ་ལས་འབྱུང་ཞིང་དེ་ཉིད་དུ་ཐིམ་པར་འགྱུར་རོ། །འོད་གསལ་བ་ཡང་གང་ཞིག་ རྣལ་འབྱོར་པས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་ཡང་དག་པའི་མཐའི་ངོ་བོར་ཤེས་ན་དེ་ནི་ཁམས་གསུམ་པའི་བླ་མ་ལྷ་དང་མི་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གང་གིས་སྔགས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མི་ཤེས་ན། དེ་ལས་ཀུན་རྩོམ་པ་ནི་འབྲས་བུ་མེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཇི་སྐད་དུ། སོ་མཆུ་རྐན་དང་ ལྕེ་རྣམས་ཀྱིས།།གང་ཞིག་གཡོ་བར་གྱུར་པ་ན། །འགྱུར་བ་ཉིད་དུ་གང་གནས་པ། །དེ་ནི་ཡི་གེ་ག་ལ་ཡིན། །དེ་ཕྱིར་ཡི་གེ་ངོ་བོ་ཉིད། །སྔགས་རྣམས་འདོད་པ་མ་ཡིན་ནོ་། །གང་ཕྱིར་རྩ་མཆོག་དག་ཀྱང་ནི། །འགུགས་པར་བྱེད་པར་མི་ནུས་སོ།

咒语的表示，比如蛇形咒是具有"嗡"和"梭哈"的。无头咒是没有"嗡"的。无尾咒是没有"梭哈"的。**咒是两者都没有的。应当了知其他与此种类相应的表示也是随顺事业集，比如心咒是直接对世尊宣说的，近心咒是从支分的门中，激发心咒是为了从他处显现成就，根本咒是为了诵持，串珠咒是为了供养，明咒是成就事业集的，持咒是成就世间和出世间悉地的，种子字是为了圆满天尊身相。世尊为了具有如是等各种表示信解的众生而宣说。
咒语的意义，比如身语意种性的主尊毗卢遮那等是三字的意义。"伊"的意义是大持金刚的。如说："阿字所示智，即是佛心要。"应当从如是义门中进行诵持。同样说道："了知义诵持，无性善妙者，观三世诸佛，说为金刚诵。"
咒语的真实义即是真如，因为一切咒语从光明中生起并融入其中。若瑜伽士了知光明即是一切空性真实边际的体性，则将受到三界导师天人的供养。因此，若不了知咒语的真实义，从彼所作一切皆无果。如说："齿唇颚舌等，若有所动摇，住于变异中，何处有文字？是故文字体，非是诸咒义，因为最胜脉，亦不能勾召。"

 །དེ་བཞིན་དུ། འདུས་པའི་རྒྱུད་ཕྱི་ མ་ལས་ཀྱང་།དབང་པོ་རྣམས་དང་ཡུལ་རྣམས་ལ། །བརྟེན་དང་ཡིད་ནི་གང་བྱུང་བ། །དེ་ནི་མན་ཞེས་བཤད་པ་ཡིན། །ཏྲ་ནི་སྐྱོབ་པའི་དོན་དུའོ། །བརྗོད་པ་བཟླས་པ་ཞེས་བཤད་པ། །ངག་ནི་ཐམས་ཅད་སྔགས་སུ་བརྗོད། །སྔགས་ནི་ཡིད་སྐྱོབ་བཤད་པ་སྟེ། །དེ་ཉིད་དབྱེ་ བས་བརྗོད་པ་ཡིན།།ཞེས་གསུངས་སོ། །དོན་འདི་ཉིད་ལ་དགོངས་ནས་དགོངས་པ་ལུང་བསྟན་པའི་འདུས་པ་བཤད་པའི་རྒྱུད་ལས་ཀྱང་། །དང་པོ་གཅིག་ནི་དགུ་དབུས་ན། །གང་ཞིག་བཅུ་ཡིས་མ་བཅིངས་ན་། །དེ་ནི་བཅིངས་མེད་ཅེས་བྱ་སྟེ། །དེ་ཤེས་པ་ནི་མཆོག་གི་ གནས།།དབྱངས་དང་གསལ་བྱའི་ཡི་གེ་སྟེ། །གྲངས་དགུ་ཡི་ནི་རྗེས་འཇུག་པ། །ས་བཅིངས་ཕན་ཚུན་ཡང་དག་སྦྱོར། །གང་གིས་ཤེས་དེ་འགྲོ་བའི་བླ། །གང་ཞིག་ཤེས་ནས་དངོས་གྲུབ་འདོད། །གཟུགས་མེད་གཟུགས་དང་བྲལ་བ་སྟེ་། །རྣམ་གྲོལ་འབྲས་བུ་ཕུན་སུམ་ཚོགས། །དེ་ཚེ་དེས་ ནི་ཐོབ་པར་འགྱུར།།འབྱུང་པོའི་མཐའ་དང་ཡང་དག་ལྡན། །ཆ་ལ་སོགས་ཏེ་བཅུ་དྲུག་གནས། །ལྔ་པ་ལྔ་ནི་ཡང་དག་ལྡན། །བཞི་ནི་གསུམ་དུ་ངེས་པར་སྦྱར། །ཡི་གེ་ཨོཾ་བཅས་རིང་པོར་བཅས། །ཡོན་ཏན་སྦྱོར་སོགས་བྱིས་དང་མཚུངས། །ཐུང་ངུ་མ་ལུས་ངག་ཏུ་འགྱུར། །གཅིག་མིན་དུ་མ་ མ་ཡིན་ནོ།།ཡ་ཡི་དོན་གྱིས་གང་ཡང་རུང་། །དངོས་གྲུབ་འདོད་པར་བྱ་བ་སྟེ། །ར་ལ་སོགས་པ་གསུམ་ཉིད་ཀྱིས། །འགྲོ་བའི་དོན་ལ་རབ་ཏུ་འཇུག་།ཡི་གེ་གང་ཞིག་སྔར་བཤད་དང་། །གང་ཡང་མངོན་པར་ཕྱོགས་པ་རྣམས། །བུད་མེད་སྐྱེས་པ་མ་ནིང་ སྟེ།།ཁམས་ལ་སོགས་པ་རབ་ཏུ་བརྟག་།འོག་ནས་སྟེང་དུ་བཅས་པར་ནི། །ཤེས་ནས་བློ་ནི་ངེས་པར་སྦྱར། །དྲུག་བཤད་བཞི་དང་གསུམ་དང་གཅིག་།ངོ་མེད་ངོ་བོ་ལས་སྐྱེས་པ་། །དེ་རྣམས་ཡ་སོགས་དོན་སྦྱར་ན། །དུས་གསུམ་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ་བར་འགྱུར། །འགྲོ་བ་དག་ནི་དགུ་མཐར་ན། །རྨི་ལམ་མིག་ འཕྲུལ་འདྲ་བར་བྱ།།འདི་ནི་བརྗོད་པའི་སྔགས་རྣམས་ཏེ། །ངོ་མེད་ངོ་བོ་ལས་སྐྱེས་པ། །དེ་ནས་ཡོངས་སུ་འགྱུར་བའི་གཟུགས། །གང་ཞིག་ལྷ་ནི་ཉེར་དམིགས་པ། །དེ་ཉིད་གསུམ་གནས་བརྡ་ཡིན་ཏེ། །རང་བཞིན་བཟླས་པའི་མཚན་ཉིད་དོ། །བརྗོད་དུ་མེད་ཅིང་བསྟན་དུ་མེད། །འདི་ནི་བྱང་ ཆུབ་སེམས་ཀྱི་མཆོག་།དེ་ནི་གསུམ་པོ་གཅིག་འགྱུར་ཏེ། །འབྱུང་བ་མེད་ཅིང་འགྲོ་བ་མེད། །འགོག་པ་མེད་ཅིང་རང་ཞི་བ། །རྟག་དང་ཆད་པ་རྣམ་པར་སྤངས། །དུས་གསུམ་རིག་པས་བརྡ་བྱས་པ། །ནམ་མཁའ་དབྱེར་མེད་མཚན་ཉིད་དོ།

同样，在后续集会续中也说：
"依于诸根境，及所生意识，此即说为曼，'特拉'为救护。
所说诵持义，一切语为咒，咒为护心说，此即分别说。"
考虑到这一意义，在宣说密意的集会释续中也说：
"初一在九中，若不为十缚，此名无所缚，知此为最胜。
元音与辅音，随顺于数九，相互以'萨'缚，知者众生师。
若知求成就，无形离诸相，解脱圆满果，彼时当获得。
具足众生边，支分等十六，五与五相应，四定配于三。
具嗡及长音，功德合如幼，短音尽成语，非一非众多。
以'亚'义随一，当求诸成就，以'拉'等三者，趣入众生利。
前说诸文字，及诸趣向者，女性与男性，中性观诸界。
从下至上具，了知定修习，说六四三一，无相从相生。
彼等合'亚'义，生三世智慧，众生九边际，如梦幻观之。
此诸所说咒，无相从相生，尔后变化相，所缘诸天尊。
即是三处表，自性诵特征。不可说示现，此即菩提心。
彼三成一体，无生亦无去，无灭自寂静，远离常与断。
三世智表示，虚空无别相。"

 །འདི་ནི་དོན་དམ་ལས་བྱུང་བ། །སོ་སོ་རང་རིག་མཚན་ཉིད་དོ། ། འདུག་པ་ལ་སོགས་ཐམས་ཅད་ནི། །བྱ་བ་ཀུན་ལ་རྣལ་འབྱོར་པས། །བརྗོད་དུ་མེད་ཅིང་བསྟན་དུ་མེད། །དུས་གསུམ་ལས་འདས་རྟག་ཏུ་བཟླས། །གོས་དཀར་ལ་སོགས་བཟླས་བཤད་པ། །བརྒྱ་ཕྲག་གཉིས་དང་ཉི་ཤུ་ལྔ། །བཞི་པོ་ལེགས་པར་བསྒྲེས་ནས་ནི། །སྦྱོར་བཞི་བསྡུས་པས་བརྒྱ་ཕྲག་དགུ། ། དགུ་བརྒྱ་དག་ཏུ་གང་བསྟན་པ། །ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་རིམ་གྱིས་ནི། །དེ་ནི་སོ་སོར་བྱུང་བ་ལས། །ཉི་ཁྲི་ཆིག་སྟོང་དྲུག་བརྒྱའོ། །དེ་ལྟར་གསང་བའི་དགོས་པ་ལས། །ཕྲ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་རབ་ཏུ་བརྟན་། །བསམ་གཏན་ཁ་དོན་མེད་པ་ནི། །དེ་ལྟར་ཡིན་ཡང་བཟླས་པར་བཤད། །ཅེས་འབྱུང་ངོ་། །དེ་ལྟ་བུའི རིམ་པས་ནི་རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པའི་རིམ་པ་བསྟན་ཏོ།། །།ད་ནི་སེམས་ལ་དམིགས་པའི་རིམ་པ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། དེའི་དབྱེ་བ་འདི་ཡིན་ཏེ། ཀུན་གཞི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་། ཉོན་མོངས་པ་ཅན་གྱི་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་། མིག་གི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལ་སོགས་པ་དྲུག་སྟེ། རྣམ་པར ཤེས་པ་བརྒྱད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན་ཁམས་གསུམ་པ་འདི་བཟང་འགྲོ་དང་ངན་འགྲོ་ལ་ཉོན་མོངས་པ་དང་རྣམ་པར་སྨིན་པའི་བག་ཆགས་རྣམས་ཀྱི་ཤིང་རྟའི་འཁོར་ལོ་བཞིན་དུ་འཁོར་བར་བྱེད་པ་ཡང་དང་ཡང་དུ་སྐྱེ་བ་ལེན་པར་བྱེད་པ་སྟེ་དེ་སྲིད་དུ་འཁོར་བ་ཡིན་ནོ།།རྣམ་པར་ཤེས་པ་བརྒྱད་ཀྱི་བདག་ ཉིད་ཀྱི་སེམས་དེ་ཡང་གསུམ་གྱིས་བསྡུས་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།།ཇི་སྐད་དུ། རྣམ་པར་སྨིན་པ་ཀུན་གཞི་སྟེ། །འགྲོ་བ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུ། །བདག་ལྟ་སོགས་པའི་འབྲེལ་པ་ཡིས། །ཉོན་མོངས་པ་ཅན་ཡིད་བཤད་དོ། །དོན་བཟུང་བ་ཡི་རྩོལ་བ་ཡིན། །རྣམ་ཤེས་མིག་ལ་སོགས་ པའོ།།ཞེས་འཕགས་པ་བྱམས་པས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །སེམས་རྣམ་པ་གསུམ་པོ་དེ་ལྟ་བུ་རྣམ་པར་ཤེས་པ་གསུམ་པོ་ཉིད་དུ་བཤད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ། རྣམ་ཤེས་ཤེས་པའི་བདག་ཉིད་དོ། །ཞེས་མཛོད་ལས་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལ་རེ་ཞིག་འཇུག་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ནི་སྣང་བ་དང་ སྟོང་པ་དང་།ཤེས་རབ་དང་། སེམས་དང་གཞན་དབང་གི་རང་བཞིན་ཅན་ནོ། །དེའི་རང་བཞིན་ནི་འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་ལ་སོགས་པ་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་སྟེ། ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པས་མཚན་མོ་དང་། བུད་མེད་དང་། འཇམ་པ་དང་། གཡོན་པ་དང་། པདྨ་དང་། ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། རྗེས་སུ་འཇུག་པའི་དབྱངས་དང་། ཟླ་བ་སྣང་བའི་རང་བཞིན་ཅན་རང་རིག་པའི་མཚན་མས་རྟོགས་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།

这是从胜义中生起，自证相为特征。瑜伽士于一切所作，包括安住等一切行为中，不可说亦不可示，超越三时常当诵持。
所说白衣等诵持，二百二十五，善巧配四已，四瑜伽摄九百。于九百所示，二十四次第，从彼各别生，二万一千六百。如是密意中，微细瑜伽坚固。虽无禅定诵读，如是亦说为诵持。
如是次第即是示现金刚诵次第。
现在应当宣说缘心次第，其分类是：阿赖耶识、染污意识、眼识等六，即八识自性的三界，如同烦恼和异熟习气之车轮般，于善趣恶趣中轮转，反复受生，如是轮回。
应当了知八识自性之心也由三摄。如圣弥勒所说："异熟阿赖耶，能生诸趣因，我见等相系，说为染污意。取境为功用，眼等诸识也。"
如是三种心即说为三识。同样，如《俱舍论》中说："识即了知体。"
其中，转识是显现、空性、智慧、心识和依他起自性。其本性是离贪等三十三种，以世俗谛应当了知以自证相了知夜晚、女性、柔软、左边、莲花、月轮、随顺元音、月光显现自性。

 །ཉོན་མོངས་པ་ཅན་གྱི་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ནི་སྣང་བ་མཆེད་པ་དང་། ཤིན་ཏུ་སྟོང་པ་དང་། ཐབས་དང་། ཀུན་བརྟགས་དང་། སེམས་ལས་བྱུང་བའི་རང་བཞིན་ཅན་ཡིན ནོ།།དེའི་རང་བཞིན་ནི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་བཞི་བཅུ་སྟེ། ཉིན་མོ་དང་། སྐྱེས་པ་དང་། རྣོ་བ་དང་། གཡས་པ་དང་། ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། ཚེག་དྲག་དང་། ཉི་མའི་སྣང་བའི་རང་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཀུན་གཞི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ནི་སྣང་བ་ཉེ་བར་ཐོབ་པ་དང་། །སྟོང་ པ་ཆེན་པོ་དང་།ཉེ་བར་ཐོབ་པ་དང་། ཡོངས་སུ་གྲུབ་པ་དང་། མ་རིག་པའི་ངོ་བོ་ཡིན་ནོ། །དེའི་རང་བཞིན་ནི་ཆགས་པ་བར་པ་ལ་སོགས་པ་བདུན་ཏེ། ཐིག་ལེ་དང་། ས་བོན་དང་བྲལ་བ་དུས་མཚམས་ཀྱི་སྣང་བའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །སེམས་དེ་རྣམས་དང་རང་བཞིན་རྣམས་ཀྱི་ཉིན་མོ་དང་ མཚན་མོའི་བྱེད་པས་རྣམ་པ་ནི་བརྒྱད་དང་བཅུ་དྲུག་ཡིན་ནོ།།དེ་རྣམས་ཁོ་ན་ནི་འགྲོ་བ་དྲུག་སྲིད་པའི་འཁོར་ལོར་འགྲོ་བ་རྣམས་འཁོར་བར་བྱེད་དེ། སྐད་ཅིག་མ་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བས་ཁམས་གསུམ་ལ་ཁྱབ་ཅིང་མངོན་པའི་ཆོས་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་ནི་ཉོན་མོངས་པ་དགུ་ བཅུ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡིན་པ་དང་།དབུ་མ་པའི་ཚུལ་གྱི་ནི་རྟག་པ་དང་ཆད་པ་ལ་སོགས་པ་ལྟ་བ་དྲུག་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་རང་བཞིན་དེ་རྣམས་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་རྣམས་རྣམ་པར་དག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཐབས་ཀྱི་རིམ་པ་གཉིས་ཡིན་ཏེ། གཅིག་ནི་སྔགས་ཀྱི་རིམ་པ་དང་གཉིས་པ་ནི་ཕྱག་ རྒྱའི་རིམ་པའོ།

染污意识是光明增盛、极空性、方便、遍计和心所自性。其本性是贪欲等四十种，应当了知为日间、男性、锐利、右边、日轮、金刚、浊音和日光显现自性。
阿赖耶识是近得光明、大空性、近得、圆成实和无明体性。其本性是中等贪著等七种，应当了知为离点和种子的黎明光明体性。
这些心和本性以日夜作用分为八种和十六种。正是这些使六道众生在轮回中流转，以刹那等分类遍及三界，以显教法则是九十八种烦恼自性，以中观法则应当了知这些本性为常见、断见等六十二种见解自性。
为了清净这些，有两种方便次第：一是咒语次第，二是手印次第。

།དེ་ལ་སྔགས་ཀྱི་རིམ་པ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། རེ་ཞིག་དང་པོ་སྔར་བཤད་པའི་གདན་ལ་གནས་པ་ཨོཾ་ལ་སོགས་པའི་ཡི་གེ་གསུམ་པོ་ནི་སྤྱི་བོ་ལ་སོགས་པར་བསམས་ཏེ་། དེ་ལས་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བ་བྱ་སྟེ་དེ་ལ་ཡི་གེ་ཨོཾ་ནི་འཇུག་པའི་རྣམ་པར་གནས་པའི་བདག་ཉིད་དུ་བསམས་ཏེ། ཐིག་ལེས་བརྒྱན་པའི་ཡི་གེ་གཙོ་བོ་ནི་ཞི་བའི་ཕྱིར་འཇམ་པའི་ངོ་བོ་ཨ་ལ་སོགས་པའི་ཡི་གེ་བཅུ་དྲུག་ཉེ་བར་སྡུད་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་བུད་མེད་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་རང་བཞིན་ཀུན་རྫོབ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན་ནང་དང་ཕྱི་ནང་གཉི་ག་དང་གསུམ་གྱི་སྟོང་པ་ཉིད་དེ། སྟོང་པ་ཉིད་བཞིའི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་སྟོང་པ་ཉིད་དང་ཤེས་རབ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཡིན་ཏེ། ཤེས་རབ་ཀྱི་ངོ་བོ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་འགྲོ་བ་དང་འོང་བ་དང་བྲལ་བས་མཚན་མོའི་རང་བཞིན་དང་། རྣམ་པར་ཤེས་པ་དྲུག་ལ་ཁྱབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་སེམས་གཅིག་གི་ངོ་བོ་ཡུལ་དང་དབང པོ་སྣང་བའི་ཡིད་ལ་བྱེད་པ་སྟེ།གཞན་མ་རྣམས་ཀྱིས་སྐྱེད་པར་བྱས་པའི་ཕྱིར་གཞན་དབང་གི་ངོ་བོ་ལྟེ་བར་གནས་པའི་རྩིབས་བརྒྱད་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལ་པདྨ་དང་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་རྣམ་པར་བཀོད་ལ། དེ་ལས་བྱུང་བའི་སྣང་བ་དང་འདྲ་བའི་འོད་ཟེར་གྱི་ འཁོར་ལོ་རྩ་གཡོན་པ་ལས་ཞུགས་པ་གང་ཡིན་པ་ནི་སྤྱི་བོའི་གནས་ལ་གདན་དང་བཅས་པའི་ཡི་གེ་ཨོཾ་བཀུག་ལ།དེ་ཉིད་ཁ་དོག་ཏུ་བལྟས་པ་གཙོ་བོའི་ཡི་གེའི་ཐིག་ལེ་ལ་ཐིམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་འབའ་ཞིག་པ་རྗེས་སུ་འཇུག་པའི་དབྱངས་ནི་ཟླ་བའི་འོད་ཟེར་ལྟ་བུ་བསམས་ལ། འཇུག་པའི་ རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་དེའི་རང་བཞིན་རྣམས་ཞི་བར་གྱུར་ཏེ།དེའི་ཚེ་སྣང་བ་ཟློག་པས་ཟླ་བའི་སྣང་བ་དང་འདྲ་བའི་སྣང་བའི་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ།

其中咒语次第是这样的：首先，安住于前说之座垫上，观想"嗡"等三字在顶轮等处，从彼处作放射和收摄。其中"嗡"字观想为转识自性，以点庄严的主要字母为寂静故是柔和体性，为摄集"阿"等十六字故是女性和智慧自性，因为是世俗菩提心体性故是世俗自性，内、外内二者和三空性，因为是四空性自性故是空性和智慧真如。
因为是智慧体性故，离分别来去而为夜晚自性，因遍及六识故是一心体性，境和根显现作意，因为由他者所生故是依他起体性，安住于脐轮八辐法界轮中莲花和月轮之上。
从彼所生如光明般的光芒轮从左脉入，召请具座垫的"嗡"字于顶处，观彼颜色令融入主要字母的点中。然后，单独的随顺元音观想如月光，转识及其本性寂灭。
此时，由光明逆转而生如月光般的光明智慧。

 །དེ་བཞིན་དུ་ལྟེ་བའི་འཁོར་ལོ་ལ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་ལྟེ་བར་ཉི་མ་ཤར་བའི་འོད་ལྟ་བུ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། ཉིན་མོའི་རང་བཞིན་སྟོང་ པ་འདི་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་སྟོང་པ་ཉིད་བཞིའི་རང་བཞིན་ཅན་ཤིན་ཏུ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉི་མ་ལ་གསལ་བ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར།མུན་པ་འཇིག་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རྣོ་བ་དང་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་རྣམས་རང་བཞིན་གྱིས་མི་དམིགས་པའི་ཕྱིར་ཀུན་བརྟགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་སེམས་ལས་ བྱུང་བ་དང་།ཉོན་མོངས་པ་ཅན་གྱི་ཡིད་དང་ཐ་མི་དད་པས་སེམས་ལས་བྱུང་བ་དང་། ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། རྡོ་རྗེ་ལ་གནས་པ་ཐིག་ལེ་གཉིས་དང་ལྡན་པའི་ཡི་གེའི་གཙོ་བོ་རྣམ་པར་བསྒོམས་ལ། དེ་ལས་བྱུང་བའི་གཡོན་པའི་ལམ་ནས་ཞུགས་པ་ཉི་མའི་སྣང་བ་དང་འདྲ་བའི་འོད་ཟེར་གྱི་འཁོར་ ལོ་ཐབས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་སྐྱེས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱིས་ལྐོག་མར་གནས་པའི་ཉོན་མོངས་པ་ཅན་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་རང་བཞིན་གསུང་གི་དབང་ཕྱུག་བཀུག་ལ།གཙོ་བོའི་ཡི་གེའི་ཐིག་ལེ་གཉིས་ལ་ཐིམ་པ་སྟེ། དེའི་ཚེ་ཉོན་མོངས་པ་ཅན་གྱི་ཡིད་སྣང་བ་མཆེད་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལྡོག་ ཅིང་སྣང་བ་མཆེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཉི་མའི་སྣང་བ་དང་འདྲ་བ་སྐྱ་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་ལྟེ་བར་འཁོར་ལོ་དང་ས་བོན་དང་། ཐིག་ལེ་བསྒོམ་པ་སྤངས་ལ། ཉོན་མོངས་པ་ཀུན་གྱི་གཞི་ཡིན་པའི་ཕྱིར་མ་རིག་པའི་ངོ་བོ་རྣམ་པ་དང་བཅས་པའི་བསྒོམ་པ་དང་བྲལ་བས་ཡོངས་སུ་གྲུབ་པའི་རང་བཞིན་སྣང་བ་ གཉིས་སྤངས་པའི་ཕྱིར་སྣང་བ་ཉེ་བར་འཐོབ་པ་དེ་བཞིན་དུ་ཤིན་ཏུ་སྟོང་པ་ཉིད་ལས་བརྩམས་ཏེ།ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་བར་གྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་སྟོང་པ་ཉིད་ཆེན་པོ་ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པའི་ངོ་བོ་ཀུན་གཞི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ཉིད་ནི་ནམ་མཁའ་ཉིད་དུ་བསམས་ཏེ། དེ་ལས་བྱུང་བའི་ དབུས་ཀྱི་ལམ་ནས་ཞུགས་པའི་དུས་མཚམས་ཀྱི་སྣང་བ་དང་འདྲ་བའི་སྣང་བས།སྔ་མ་བཞིན་སྙིང་གར་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བཀུག་ལ་མར་ལ་མར་བཞིན་དུ་རོ་གཅིག་པར་གྱུར་པར་བྱ་སྟེ། དེའི་ཚེ་སྣང་བ་ཉེ་བར་ཐོབ་པའི་ངོ་བོ་ཀུན་གཞི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལྡོག་ལ་དུས་མཚམས་ཀྱི་སྣང་བ་དང་ འདྲ་བའི་སྣང་བ་ཉེ་བར་ཐོབ་པའི་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ།

同样，在脐轮法界轮的中心，如日出光芒般，因此是日间自性，此大空性等四空性自性，因为是极空性体性而明显如日，因为能破除黑暗故锐利，因为贪欲等自性本不可得故是遍计体性，因为是心所和染污意不可分故是心所，观想安住于日轮和金刚上具有二点的主要字母。
从彼所生从左道入的如日光般光芒轮，因为是方便体性故具男性自性，召请住于喉间的染污意识自性语自在，令融入主要字母的二点中。此时，染污意光明增盛识逆转，生起如日光般的光明增盛智慧。
同样，于脐轮舍弃轮、种子和点的修持，因为是一切烦恼之基故是无明体性，离有相修持故是圆成实自性，因为舍离二种光明故是近得光明。如是从极空性开始，乃至一切法空性之间的自性大空性极清净体性阿赖耶识，观想为虚空性。
从彼所生从中道入的如黎明光明般的光明，如前召请住于心间的吽字，如油融入油般成为一味。此时，近得光明体性阿赖耶识逆转，生起如黎明光明般的近得智慧。

།དེའི་རྗེས་ལ་ནམ་མཁའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཡང་སྤངས་ལ་རང་གི་མཚན་ཉིད་ལ་སོགས་པའི་སྟོང་པ་ཉིད་བཞིའི་ངོ་བོ་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་འོད་གསལ་བ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་རྣལ་འབྱོར་པས་ ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།དགོངས་པ་དེ་ཉིད་ལ་བརྟེན་ཏེ་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ལས་ཀྱང་། །སྟོང་པ་ཤིན་ཏུ་སྟོང་པ་དང་། །སྟོང་པ་ཆེན་པོ་གསུམ་པ་སྟེ། །བཞི་པ་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་དང་། །རྒྱུ་དང་འབྲས་བུའི་དབྱེ་བས་སོ། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་སྦྱོར་བ་ཡི། །ཉེ་བར་ཐོབ་པ་གྲུབ་པ་སྟེ། །ཉེ་བར་ཐོབ་པ་གྲུབ་པ་ལས། །ཐམས་ ཅད་སྟོང་པ་འོད་གསལ་བའོ།།རྣམ་པར་ཤེས་པ་གསུམ་སྦྱོར་བས། །རྒྱུ་ཡི་རིམ་པས་རྣམ་དག་པ། །སྟོང་པ་གསུམ་གྱི་སྐུ་སྦྱོར་བས། །བླ་མེད་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་འབྱུང་བ་སྟེ། སྔགས་ཀྱི་རིམ་པས་སེམས་རྣམ་པར་དག་པའོ། །ཕྱག་རྒྱའི་རིམ་པས་ཀྱང་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། རེ་ཞིག་དང་པོ་བླ་མ་ལ་སློབ་མས་དད་པ་མཆོག་གིས་མཆོད་པ་བྱས་ལ། ཁྱེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཕྱག་འཚལ་འདུད་། ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་བསྟོད་ལ་ཤིན་ཏུ་བསླབས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་མ་དེ་ཉིད་ལ་ཕུལ་ཏེ། ཕྱི་ནས་ཀྱང་ས་ཕྱོགས་སུ་པུས་མོ་གཉིས བཙུགས་པའི་སློབ་མ་དེ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་མ་དེ་ཉིད་བླ་མས་སྦྱིན་པར་བྱའོ།།དེ་དག་ཀྱང་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆེན་པོ་དང་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མའི་ངོ་བོར་བླ་མས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་སློབ་མས་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་སྙོམས་པར་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་འཁྱུད་པ་དང་། འོ་དང་། འཇིབ་ པ་དང་།སོ་དང་སེན་མོས་འདེབས་པ་དང་། བོ་ལའི་འཁྱུད་པ་དང་། དྲང་པོའི་སྟང་སྟབས་ཀྱིས་ལུས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་དང་། དེ་བཞིན་དུ་བདེ་བའི་སྒྲ་དང་། འབའ་ཞིག་པའི་དབྱངས་དང་། ཕུག་རོན་དང་། ངང་པ་དང་། བུང་བ་དང་། ཆུ་ལ་ལྷུང་བའི་འབྲས་བུའི་སྐད་དེ་དག་གི་བྱ་བ་དང་། རངས་ བ་དང་།རྡུལ་དང་། བ་སྤུ་ལྡང་བ་དང་། སྐད་འགྱུར་བ་དང་། འདར་བ་དང་། མདོག་ལོག་པ་དང་། མཆི་མ་འཛག་པ་དང་། ཐིམ་པ་སྟེ་སེམས་ཀྱི་བྱ་བ་བརྒྱད་ཀྱིས་དང་པོའི་དགའ་བ་ཉམས་སུ་མྱོང་ཞིང་འཇུག་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་འགོག་པས་དེ་ལས་བྱུང་བའི་རང་བཞིན་གྱི་ཚོགས་ཡོངས་ སུ་ཟད་ཅིང་ཡེ་ཤེས་བྱུང་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་སྣང་བའི་ཡེ་ཤེས་སོ།

此后，也舍弃虚空分别，自相等四空性体性一切空性体性光明，瑜伽士将获得大持金刚位。
依此密意，《论》中也说：
"空性及极空，大空为第三，
第四一切空，因果差别故。
方便智慧合，近得即成就，
从近得成就，一切空光明。
三识之相合，因次第清净，
三空身相合，当得无上位。"
这是以咒语次第清净心识。
现在应当说明手印次第：首先弟子以最胜信心供养上师，以"顶礼您，顶礼敬礼"等偈颂真实赞叹，将极善学习的手印母献上。之后，弟子双膝着地，上师应将彼手印母赐予。上师应观想彼等为大毗卢遮那和法界自在母体性。
此后，弟子也应金刚莲花和合。即以拥抱、亲吻、吮吸、牙指掐刺、交叉拥抱、正直姿势等身行，以及乐声、单独音、鸽声、鹅声、蜂声、果实落水声等行为，以及喜悦、颤动、毛竖、声变、战栗、色变、泪流、融入等八种心行，体验初喜，由阻止转识及其所生自性众尽而生起的智慧，即是光明智慧。

།དེ་ནས་རྩ་བདུན་ཁྲི་ཉིས་སྟོང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱིས་ཁྱབ་པར་བྱེད་པ་སྟེ། དེའི་ཚེ་མཆོག་ཏུ་དགའ་བ་ཉམས་སུ་མྱོང་ཞིང་ཉོན་མོངས་པ་ཅན་གྱི་ཡིད་འགགས་པས་དེ་ལས་བྱུང་བའི་རང་བཞིན་གྱི་ཚོགས་ཟད་པར་གྱུར་ནས་ ཡེ་ཤེས་གང་ཞིག་ཤར་བ་དེ་ནི་སྣང་བ་མཆེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ་གཉིས་པའོ།།དེའི་རྗེས་ལ་དགའ་བའི་འཁོར་ལོ་བྱུང་བའི་དུས་གསུམ་རྩེ་མོ་རྣམས་ལས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་འཛག་ཅིང་རྡོ་རྗེ་ནོར་བུའི་ཆང་གཟུངས་ལ་མ་ཕྱིན་པར་གནས་ས་དབུས་མའི་གནས་སུ་ཀུན་གཞིའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལྡོག་པས། དེ་ལས་བྱུང་བའི་རང་བཞིན་གྱི་ཚོགས་ཀྱང་ཟད་པར་འགྱུར་ཞིང་ཡེ་ཤེས་གང་བྱུང་བ་དེ་ནི་སྣང་བ་ཉེ་བར་ཐོབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ་གསུམ་པའོ། །དུས་དེ་རྣམས་སུ་ཡང་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཟླ་བ་དང་ཉི་མ་དང་། དུས་མཚམས་ཀྱི་སྣང་བ་དང་འདྲ་བ་སྣང་བ་རྣམས་གསལ་བར་འགྱུར་ཏེ། བག་ཆགས ཕྲ་མོ་མ་ལུས་པ་ནི་ཟད་པར་མི་འགྱུར་ཏེ།རགས་པའི་རང་བཞིན་རྣམས་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་འདིར་ནི་ས་བརྒྱད་པ་ཡིན་ནོ། །རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ལས་ཀྱང་། དང་པོའི་ལས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ས་བརྒྱད་པ་ནི་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་འབྱུང་ངོ་། །གང་གི་ཚེ་རྡོ་རྗེའི་རྩེ་མོའི་ཆང་གཟུངས་ སུ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཕྱིན་ལ།སྲོག་དང་རྩོལ་བ་སྐམ་པའི་རིགས་པའམ། ས་བོན་དགོད་པའི་རིགས་པས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དེ་ཉིད་རེངས་པ་དང་བརྟན་པར་འགྱུར་ན། གཡོ་བ་དང་མི་གཡོ་བའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་རྣམས་ཟད་པས་མ་ལུས་པའི་སྒོ་རྣམས་འགག་པར་འགྱུར་ཞིང་གཡོན་པ་དང་ གཡས་པ་རུས་སྦལ་མ་དང་ཟླ་བ་མ་སྟེ།རྩ་གཉིས་འདོད་པའི་གདུགས་རྩ་དབུས་མ་དང་ལྷན་ཅིག་རོ་གཅིག་པར་གྱུར་ན་དེའི་ཚེ་རང་རིག་པའི་མངོན་གསུམ་གྱིས་བརྟག་པར་བྱ་བ་བརྗོད་དུ་མི་ནུས་པ་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་བྲལ་བ་མེ་ལོང་གི་གཟུགས་བརྙན་བཞིན་དུ་ཡོད་པ་དང་མེད་པ་དག་གིས་རྣམ་པར་གྲོལ་བ་ དཔེའི་ངོ་བོ་གང་ཞིག་ཡེ་ཤེས་ཤར་བར་འགྱུར་བ་དེ་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་བདེ་བ་འོད་གསལ་བ་བཞི་པ་ཞེས་བསྟན་པ་སྟེ།དེ་ཉིད་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ། ལས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ཉིད་ཐོབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཀུན་དུ་འོད་ཀྱིས་བཅུ་གཅིག་པ་སྟེ། དེ་ནི་དཔེ་ལས་བྱུང་བའི་རིམ་པ་བཞི་པ་ལ་ འབད་པར་འགྱུར་རོ།།འདིར་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྤྲིན་ཏེ་ས་བཅུ་པ་འཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།

然后，菩提心遍满七万二千脉，此时体验胜喜，由染污意止息，其所生自性众尽，所生起的智慧即是光明增盛智慧，为第二。
此后，当喜轮生起时，从三顶端流出菩提心，未至金刚宝珠持处而住于中脉处，由阿赖耶识逆转，其所生自性众也将尽，所生起的智慧即是近得光明智慧，为第三。
在这些时候，依次如月光、日光和黎明光明般的光明将显现。微细习气未能完全尽除，因为粗重自性已无故。因此，此处是第八地。《论》中也说："以初业瑜伽，将得第八地。"
当菩提心至金刚顶端持处，以干涸命气方便或安置种子方便，彼菩提心变得僵硬稳固时，由动与不动分别尽故，一切门将止息。左右二脉龟月二脉与中脉欲盖脉成为一味时，彼时以自证现量所观察的不可言说、离分别、如镜中影像、解脱有无二边的譬喻体性所生起的智慧，即是所说的俱生乐光明第四。此即金刚喻定，因为已得业智二灌顶故。
普光第十一地，即是精进于譬喻所生第四次第。此处将获得法云第十地。

 །རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ལས་ཀྱང་། སྣང་བ་གསུམ་ནི་མཐོང་བ་ཡིས། །ས་བཅུ་པ་ལ་རབ་ཏུ་གནས། །ཞེས་འབྱུང་ངོ་། །རིགས་པ་འདི་ཉིད་ཀྱིས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་ འདས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་མི་གཡོ་བ་ཞེས་བྱ་བ་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་གཞན་ཡོད་པ་སྣང་བ་གསུམ་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བྲལ་དུ་བཅུག་པ་དགོངས་པ་གཅིག་དང་གསུང་གཅིག་གིས་འོད་གསལ་བ་ཉན་དུ་བཅུག་སྟེ།དེ་ཐོས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པར་གྱུར་ཅིག་།སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ལ་ སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་དུ་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པར་འགྱུར་ཞིང་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་དོ།།དེའི་ཕྱིར་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་འདི་ལ་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕན་ཡོན་བསྟན་པའོ། །གལ་ཏེ་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མ་མ་རྙེད་ན་དེའི་ཚེ་སྔར་ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་དཔེ་དང་འདྲ་བས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མའི་རིམ་ པ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ།ཕྱག་རྒྱའི་རིམ་པས་སེམས་རྣམ་པར་དག་པར་བསྟན་ཏོ། །ད་ནི་བདག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། རེ་ཞིག་དང་པོ་འདིར་སྔར་བཤད་པའི་རིམ་པས་སེམས་རྣམ་པར་དག་པར་བྱས་ཏེ། དོན་དམ་པ་ལ་མངོན་པར་ཞེན་པ་སྤང་པའི་ཕྱིར་དང་། སེམས་ཅན་ གྱི་དོན་བྱ་བའི་ཕྱིར་དང་།དཀྱིལ་འཁོར་དང་། སྔགས་བཟླས་པ་དང་། བསྒོམ་པ་ལ་སོགས་པའི་བྱ་བ་རྣམས་སྒྱུ་མ་བཞིན་དུ་ཐ་སྙད་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པ་མཐོང་བའི་རིམ་པ་བརྩམ་པར་བྱ་སྟེ། དེའི་རིམ་པ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། འོད་གསལ་བ་དེ་ཉིད་ལས་ཀྱང་ཅིག་ཅར་ལྡན་པར་བྱས་ ལ།མཚན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་། དཔེ་བྱད་བརྒྱད་ཅུས་སྐུ་བརྒྱན་པས་ཕུང་པོ་དང་ཁམས་དང་། སྐྱེ་མཆེད་མ་ལུས་པ་རྣམ་པར་དག་པའི་ངོ་བོ་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བ་དྲི་ཟའི་གྲོང་ཁྱེར་དང་། ཆུའི་ཟླ་བ་དང་། བྲག་ཅ་དང་། གཟུགས་བརྙན་དང་། སྒྱུ་མ་དང་། སྨིག་རྒྱུ་དང་། རྨི་ལམ་དང་། མགལ་མེའི་འཁོར་ལོ་དང་། སྤྲུལ་པ་རྣམས་ལ་སོགས་པའི་དཔེ་རྣམས་ཀྱིས་དཔེར་བྱས་པ་བརྒྱ་བྱིན་གྱི་གཞུ་ལྟ་བུ་ཁ་དོག་ལྔ་པ་འོད་ཟེར་གྱི་འཁོར་ལོ་སྤྲོ་བར་བྱེད་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་སྐུ་གང་ཞིག་རྣལ་འབྱོར་པས་འཛིན་པ་དེ་ནི་སྒྱུ་མའི་སྐུ་སྟེ། ལོངས སྤྱོད་རྫོགས་པ་དང་།སྤྲུལ་པའི་སྐུའི་བདག་ཉིད་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ནི་སྒྱུ་མའི་རང་བཞིན་གྱི་སྐུ་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པ་མཐོང་བ་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ།

《论》中也说：
"由见三光明，安住第十地。"
以此理趣，诸如来以一心一语令不动世尊释迦牟尼（此为异名）离三光明智慧三摩地而入光明听闻。仅以听闻此即成一切智，于佛刹中成为不退转，并作有情利益。因此，一切续部中皆说此真实性的佛陀功德。
若未得世俗手印母，彼时应以如前所经验的譬喻修持智慧手印母次第。此说明以手印次第清净心识。
现在应说加持次第：首先以前说次第清净心识，为断除胜义执著故，为作有情利益故，为如幻作曼荼罗、持咒、修持等事业言说故，应当开始见世俗谛次第。
其次第是这样的：从彼光明中顿时具足三十二相、八十随好庄严身，以蕴界处一切清净体性眷属围绕，以乾闼婆城、水月、回声、影像、幻术、阳焰、梦境、火轮、化现等为譬喻，如帝释虹般五色放射光轮的大持金刚身，瑜伽士所持即是幻身，称为具足受用身和化身的自加持。
此即幻性身、见世俗谛、金刚身即金刚萨埵。

 །དེའི་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོ་དེ་ཉིད་མཆོད་པར་བྱ་བ་དང་། ཕྱག་བཙལ་བར་བྱ་བའོ། ། ཕྱི་རོལ་དུ་ཡང་མཐོང་བ་དང་། རེག་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ཐམས་ཅད་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བལྟ་བར་བྱའོ། །ཕྱག་རྒྱ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། སྦྱིན་སྲེག་དང་། བཟླས་པ་དང་། བསྒོམ་པ་དང་། འཛིན་པ་དང་། བསམ་གཏན་བརྩམ་པའི་སྤྱོད་པ་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་དངོས་པོ་གང་ཡིན་པ་དེ་རྣམས་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ བལྟ་བར་བྱའོ།།དེ་བས་ཏིང་ངེ་འཛིན་འདི་མི་ཤེས་པས་གང་ཞིག་ལས་བྱེད་པ་དེ་ལ་ཐལ་བར་སྦྱིན་སྲེག་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་འབྲས་བུ་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་བསྡུ་བ་འདི་ཉིད་ལས་ཐོབ་པར་འགྱུར་། སྤྱོད་ལམ་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་ཏིང་ངེ་འཛིན་འདི་ཉིད་ ཀྱིས་སྤྱོད་ཅིང་རྡོ་རྗེ་འཆང་བཞིན་དུ་ཁམས་གསུམ་པ་ཡང་དེའི་ངོ་བོར་བྱ་སྟེ།བདག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པ་གཅིག་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་ཡང་དཔེར་ན་རེ་ཞིག་དང་པོ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཉེ་བར་བསྡུ་བའི་རིམ་པས་འོད་གསལ་བ་ལས་ལང་ཏེ་དུས་མཚམས་ཀྱི་སྣང་བ་དང་འདྲ་བ་མཐོང་བར་འགྱུར་ཏེ། དེའི་ཚེ་ སྣང་བ་ཉེ་བར་ཐོབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ལ་འཇུག་གོ།།དེའི་རྗེས་ལ་སྐད་ཅིག་མ་གཞན་ལ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་བསྒོམས་ལ། དེའི་སྟེང་དུ་ཐིག་ལེ་གཉིས་ཀྱི་རྣམ་པར་བརྒྱན་པ་ཡི་གེའི་གཙོ་བོ་བཀོད་ལ། ཉི་མའི་སྣང་བ་དང་འདྲ་བས་སྣང་བ་མཐོང་བར་འགྱུར་ཏེ། དེའི་ཚེ་སྣང་བ་མཆེད་ པའི་ཡེ་ཤེས་ལ་འཇུག་གོ།།དེའི་ཚེག་ཏུ་པདྨ་དང་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པའི་རྗེས་སུ་འཇུག་པའི་དབྱངས་ཟླ་བའི་སྣང་བ་དང་འདྲ་བ་མཐོང་བར་འགྱུར་ཏེ། དེའི་ཚེ་སྣང་བའི་ཡེ་ཤེས་འཇུག་གོ། །དེ་ལྟར་ན་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་ངོ་བོ་ཟླ་བ་དང་། ཉི་མ་དང་པདྨ་དང་རྡོ་རྗེའི་ཡི་གེ་གཉིས་ཀྱི་འོད་ ཟེར་གཉིས་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བས་ལྷའི་སྐུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ།།ལྷའི་སྐུ་དེ་ལ་ཡང་འགུགས་པ་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པོས་རྒྱས་བཏབ་པར་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་གནས་པར་བྱའོ། །ཀུན་དུ་བརྟགས་པའི་ལྷའི་སྐུ་དེའང་གལ་ཏེ་འོད་གསལ་བ་ལས་བྱུང་བ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་ཡིན་ པའི་ཕྱིར་ཡོངས་སུ་དག་པ་ཡིན་ནོ།།སྔ་མ་ཡང་ཡོངས་སུ་དག་པ་སྟེ། རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཕྱིར་ཏེ། སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རིམ་པའོ།

因此，应供养礼拜彼一切佛体性。外在所见所触一切亦应如前观察。手印、曼荼罗、护摩、持咒、修持、执持、禅定等为主的一切事物也应如是观察。
因此，不知此三摩地而作任何事业，如同撒灰护摩般一切将无果。此福慧资粮积集将得成就。一切威仪中也以此三摩地而行，如持金刚般三界也成为其体性，此为第一加持次第。
第二，譬如首先如前以收摄次第从光明起，将见如黎明光明，彼时入近得光明智慧。此后一刹那，于日轮上观想金刚，其上以二点庄严安置主要字母，将见如日光般光明，彼时入光明增盛智慧。彼时，住于莲花月轮后随入的韵母，将见如月光般光明，彼时入光明智慧。
如是，以方便智慧体性月日及莲花金刚二字母二光明正和合而生天身。于彼天身也以召请等四印印持，应住于大持金刚慢。彼遍计天身若从光明所生，因如幻故是遍净。前者也是遍净，因为无分别故，此为如幻三摩地次第。

 །ད་ནི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རིམ་པ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། དེའི་ཐབས་ནི་གཉིས་ཏེ། གཅིག་ནི་ཕྱག་རྒྱའི་རིམ་པས་ཐོབ་ པས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་དུས་སུ་བླ་མས་མན་ངག་གི་སྒོ་ནས་གང་བསྟན་པའོ།།གཉིས་པ་ནི་རིལ་པོར་འཛིན་པ་དང་རྗེས་སུ་གཞིག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དག་གིས་སོ། །དེ་ལ་དང་པོ་དད་པ་དང་གུས་པ་དང་བཅས་པས་ཐོས་པ་དང་བསམ་པ་དང་། བསྒོམ་པ་ལ་མངོན་པར་བརྩོན་པའི་སློབ་མས་བླ་མ་ལ་དེ་ བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་རང་བཞིན་གྱི་མཆོད་པ་དང་བསྟོད་པ་བྱས་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་ཕུལ་ཏེ།མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རིམ་པ་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པའི་ཕྱིར་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་རྣམས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་དེ་དག་ཐོས་ནས་ཐུགས་རྗེའི་དབང་དུ་གྱུར་པ་དང་བས་སྔར་ཉམས་སུ་མྱོང་བས་གསལ་ བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སློབ་མ་ལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྟན་པར་བྱའོ།།ཀྱེ་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པ་སྣང་བ་ལ་སོགས་པ་སྣང་བ་གསུམ་དགའ་བ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་གྱིས་ཁྱོད་ཀྱིས་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་དག་ནི་མཚན་མོ་དང་ཉིན་མོ་དང་མཚམས་ཀྱི་རང་བཞིན་དང་བྲལ་བ་ཡིན་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་ཕྲ་བའི་ངོ་བོ་དེ་རྣམས་དང་ སྦྱར་བར་འགྱུར་ཏེ།ལྡང་བའི་དུས་དང་བག་ཆགས་ལ་གནས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ངོ་བོ་འོད་གསལ་བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཁྱོད་ཀྱིས་མྱོང་བ་གང་ཡིན་པ་ནི་མཚན་མོ་དང་ཉིན་མོ་དང་མཚན་མོ་དང་བྲལ་བས་རང་བཞིན་དང་བྲལ་བ་དེ་ནི་ཁོ་ནའོ། །འདིར་ཕྱི་རོལ་གྱི་དཔེ་ནི་ཇི་ལྟར་ཉི་མ་མ་ཤར་བ་དང་ མཚམས་ཀྱི་ཆ་ནུབ་ཅིང་།མཚན་མོའི་སྣང་བ་འབྱུང་བ་བློ་རྣོ་བས་སྐད་ཅིག་མའི་ཁྱད་པར་མཚོན་པས་དེ་བཞིན་དུ་དགའ་བའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་སྣང་བའི་ཡེ་ཤེས་འདས་པ་དང་། དགའ་བྲལ་གྱི་མཚན་ཉིད་སྣང་བ་ཉེ་བར་ཐོབ་པའི་ཡེ་ཤེས་མ་བྱུང་བ་དང་། མཆོག་གི་དགའ་བའི་མཚན་ཉིད་ཅན་སྣང་བ་མཆེད་ པའི་ཡེ་ཤེས་ཟད་པས་གློག་གི་སྣང་བ་ལྟར་མཚོན་པར་དཀའ་བ་སྐད་ཅིག་མའི་ཁྱད་པར་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་ཁྱོད་ཀྱིས་བསྒོམ་པ་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་ལ་བརྩམ་པ་ལྷུར་བླང་བར་བྱའོ།

现在应说现证次第。其方便有二：一是以手印次第获得，即上师于真实性时以口诀门所示；二是以全分执持和随逆二三摩地。
首先，具信敬且精进于闻思修的弟子，应以五如来自性供养赞叹上师，献上手印，为祈请现证次第应诵偈颂。金刚阿阇黎闻已，由大悲所摄，为以前所经验明示故，应为弟子说真实性。
"具缘者，光明等三光明，你以喜等次第所经验者，虽离夜日黎明自性，然将如是配合彼等微细体性，因为是起时及住于习气故。你所经验的俱生体性光明真实性，以离夜日夜故离自性，唯是彼性。
此中外在譬喻，如日未升而黎明分消失，夜光生起，利智以刹那差别表示。如是，喜相光明智慧已过，离喜相近得光明智慧未生，胜喜相光明增盛智慧已尽，于如电光难以表示的刹那差别中，你应专注修持经验。"

།གང་གི་ཕྱིར་བུ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དེ་ཐོག་མ་དང་བར་དང་ཐ་མ་དང་བྲལ་བ་ཡང་། ཐ་མའི་རང་བཞིན་འགྲོ་བ་དང་། འོང་བ་དང་ཟད་པ་དང་། འཕེལ་བ་དང་དངོས་པོ་དང་། དེ་མ་ཡིན་པ་དང་། བསོད་ནམས་དང་སྡིག་པ་དང་། ཡོད་པ་དང་མེད་པ་དང་། གནས་པ་དང་འགྲོ་བ་དང་། ངོ་མཚར་བ་དང་། ངོ་མི་མཚར་བ་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་ཐོབ་ལ་མིག་བཙུམས་པའམ་སད་པ། གདན་དང་བཅས་པའམ་དེ་མེད་པ། དྲང་པོའམ་སྒུར་པོ། ངག་སྡོམ་པའམ་དེ་རྗོད་པར་བྱེད་པ། ལུས་དང་བཅས་པའམ་ལུས་མེད་པ། རྒྱལ་པོའམ་འབངས་གང་ཡང་རུང་བར་གནས་པ་ཁྱོད་ནི་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཞེས་བརྗོད་པ་སྟེ། ཕྱིའི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་ལྟ་བས་ནང་གི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རིམ་པ་བསྟན་ཏོ། །ཐབས་གཉིས་པ་ནི་དཔེར ན་དེ་ནས་སློབ་མ་དེ་ཉིད་མན་ངག་ཐོབ་པས་དེ་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དང་པོ་རིལ་པོར་འཛིན་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་རིམ་པ་འདི་ཡིན་ཏེ། རྩིབས་བརྒྱད་པའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་རྩིབས་དབུས་མ་ལ་བསྐལ་པའི་མེ་འབར་བ་དང་འདྲ་བའི་ཡི་གེ་རྣམ་པར་བསྒོམས་ཏེ། དེ་ལས་བྱུང་བའི་འོད་ཟེར་གྱི་འཁོར་ལོས་མགོ་ནས་བརྩམས་ཏེ་རྐང་པའི་བར་བསྲེགས་ལ་མེ་ལོང་ལ་ཐིམ་པའི་དབུགས་བཞིན་དུ་འོད་གསལ་བའི་ངོ་བོར་རང་གི་ལུས་པོ་མཐོང་བར་བྱ་སྟེ། རིལ་པོར་འཛིན་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་དེ་ཉིད་ལས་འོད་ཟེར་གྱི་འཁོར་ལོ་སྤྲོས་ཏེ། དེས་ཀྱང་དང་པོ སྣོད་དང་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་བསྲེགས་ལ།ཡང་དེ་བཞིན་དུ་རང་གི་ལུས་པོ་མི་སྣང་བར་བྱས་ནས་དག་པའི་ཆུའི་ནང་དུ་ཐིམ་པའི་ཟླ་བ་བཞིན་དུ་རང་དང་གཞན་རྣམས་བལྟ་བར་བྱ་སྟེ། རྗེས་སུ་གཞིག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡིན་ཏེ། མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ནི་བླ་ན་མེད་པའི་དགོངས་པའི་རིམ་པ་ སྟེ་བཞི་པའོ།

"孩子，彼真实性虽离始中终，然终自性之去来、尽增、事非事、善恶、有无、住去、稀有非稀有一切皆空。你或闭目或睁目，或有座或无座，或直或弯，或默或语，或有身或无身，或为王或为民，皆称为一切智。"以外现证见解说明内现证次第。
第二方便，譬如此后彼弟子得口诀故，为示真实性，首先应修全分执持三摩地。其次第是这样的：于八辐法界轮中央辐上观想如劫火燃烧的字母，以其所生光明轮从头至足焚烧，如镜中消失的气息般见自身为光明体性，此为全分执持三摩地。
如是从彼放射光明轮，以彼首先焚烧器世间界，复如是令自身不现，如净水中融入月轮般观察自他，此为随逆三摩地，为得现证故。此为无上密意次第第四。

།དེའི་རྗེས་ལ་འོད་གསལ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་ལངས་ཏེ། བདེ་བ་གཉིས་དབྱེར་མེད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་འབྲས་བུར་གྱུར་པ་ཟུང་འཇུག་གི་རིམ་པ་འདིས་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། །རེ་ཞིག་དང་པོ་བཞི་པའི་མན་ངག་གི་རིམ་པས་འོད་གསལ་བ་མངོན་དུ་བྱས་ལ་སྨིག་རྒྱུ་ལ་སོགས་པའི་རྟགས་ལྔ་པོས་ལྷུན་ གྱིས་གྲུབ་པས་བསྟན་པ་ཉིད་དུ་ཉེ་བར་མཚོན་ཏེ།གཞན་ཡང་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ལ་གནས་པའི་ཕྱིར་དང་། སྣ་ཚོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བྱ་བ་ཡང་བྱེད་པའི་ཕྱིར་དང་། སྨོན་ལམ་རྣམས་ཀྱང་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པ་བྱེད་པའི་ཕྱིར་དང་། དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཅིག་ཅར་དུ་ལངས་ཏེ། དེའི་ ངོ་བོར་ཡང་འགྲོ་བ་བལྟས་ཏེ་ཟུང་འཇུག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དམིགས་པར་བྱའོ།།དེ་ཡང་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། དམིགས་པ་དང་བཅས་པ་དང་། དམིགས་པ་མེད་པ། སྟོང་པ་དང་སྟོང་པ་མ་ཡིན་པ། ཡོད་པ་དང་མེད་པ། རྣམ་པ་དང་བཅས་པ་དང་རྣམ་པ་མེད་པ། གཟུང་བ་དང་འཛིན་པ། རྟག་པ་དང་ཆད་པ། འཁོར་བ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ། བཅིངས་པ་དང་གྲོལ་བ། དགེ་བ་དང་མི་དགེ་བ། ལས་དང་ལས་མ་ཡིན་པ། ཐབས་དང་ཤེས་རབ། སྟོང་པ་ཉིད་དང་སྙིང་རྗེ་ལ་སོགས་པ་ཐ་མི་དད་པའི་བློས་རོ་གཅིག་པར་གྱུར་པས་འགྲོ་བ་མ་ལུས་པའི་བསམ་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱེད་པ། དཔག བསམ་གྱི་ཤིང་ལྟ་བུ་སྤྲོ་བ་དང་སྡུད་པར་བྱེད་པ།དབང་ཕྱུག་མཆོག་དང་ལྡན་པ། ཕྲ་བ་དང་རགས་པ་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བས་ཕྱེ་བར་གྱུར་པའི་རྫུ་འཕྲུལ་བརྒྱད་དང་ལྡན་པ། ཟླ་བ་དང་ཉི་མ་དང་མེའི་སྣང་བ་འཇིག་པར་བྱེད་པ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་སྐུ་རྣལ་འབྱོར་པས་གང་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་དེ་ནི་ ཟུང་འཇུག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡིན་ནོ།།འོ་ན་ལྡང་བ་དང་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ། ཕན་ཚུན་འགལ་བ་མ་ཡིན་ནམ་ཞེ་ན། དེ་ལྟར་མ་ཟེར་ཅིག་།གང་གི་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་སངས་རྒྱས་རྣམས་ནི་རྟག་ཏུ་མཉམ་པར་གཞག་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་བཞུགས་པ་ནི་གཞི་ཡིན་ཏེ། སྤྱོད་ལམ་གྱི་བཞུགས་ པ་དང་།བསྟན་པའི་བཞུགས་པ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་བཞུགས་པ་དང་། ནང་དུ་ཡང་དག་འཇོག་ལ་བཞུགས་པའི་བཞུགས་པའོ། །བཞུགས་པ་དེ་རྣམས་ནི་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་སྒྱུ་འཕྲུལ་ལ་མཉམ་པར་གཞག་པའི་སྤྱོད་པ་ཉིད་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བས་ན་ ལྡང་བའམ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམས་ནི་འོད་གསལ་བའི་ངོ་བོ་ཡིན་ནོ།

此后从光明三摩地起，应以此双运次第修持二乐不二相之果。首先以第四口诀次第现前光明，以阳焰等五相自然成就而近表示。
又因住于无住涅槃故，又因作种种佛事故，又因发愿亦有果故，由彼顿时起，观察众生亦为彼体性，应缘双运三摩地。
其复如何？有缘无缘、空非空、有无、有相无相、所取能取、常断、轮涅、缚解、善不善、业非业、方便智慧、空性大悲等，以无差别智成一味，圆满一切众生意乐，如如意树作放收，具最胜自在，以细粗等差别分类的八神通具足，能坏月日火光明，瑜伽士所修大手印体性大持金刚身，即是双运三摩地。
若问："起、利生、三摩地岂非互相矛盾？"莫作是说。因为诸世尊佛陀恒时等持。彼等安住是基础，即威仪安住、教法安住、三摩地安住、内正安住之安住。应知彼等安住如其次第即是身语意幻化等持之行。因此，诸世尊于起或三摩地皆是光明体性。

།དེ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་བསྟན་པ་དང་། སྨིན་པ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་འབྱུང་བ་ཡིན་ཏེ། དཔེར་ན་ཀུན་དུ་འོད་ཀྱི་ས་ལ་གཞལ་ཡས་ཁང་པ་དྲ་བ་དང་དྲ་བ་ཕྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་ལས་ དམིགས་པ་མེད་པའི་སྙིང་རྗེའི་ནུས་པ་དང་སྔོན་གྱི་སྨོན་ལམ་གྱི་སྟོབས་ཀྱིས་རྫ་མཁན་གྱི་འཁོར་ལོ་བཞིན་དུ་ཆོས་བསྟན་པ་རྣམས་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ།།ཇི་སྐད་དུ། སྐྱེས་བུ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་བཞིན། །དེ་ཡི་གནས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི། །རྩིག་པ་ལ་སོགས་བསྟན་པ་རྣམས། །ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བཞིན་དུ་འབྱུང་། ། ཞེས་འབྱུང་ངོ་། །དེ་ལྟར་ན་ཟུང་འཇུག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གནས་པའི་སྤྱོད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་སྤྱོད་པའོ། །དཔེར་ན་བུ་དང་དགྲ་དང་། གསེར་དང་རྡོ་དང་། རང་དང་གཞན་དང་། གཙང་བ་དང་མི་གཙང་བ་དང་། བྲམ་ཟེ་དང་རིགས་ངན་ལ་སོགས་པ་ལ་བློ་མཉམ་པ་འདོད་ཆགས་དང་། ཞེ་སྡང དང་བྲལ་བ་ཇི་སྲིད་དུ་འཁོར་བའི་བར་དུ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མ་ཆད་པར་བྱེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་གཉིས་པ་ཡིན་ནོ།།རྣལ་འབྱོར་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ནི་ཤི་བ་དང་། རྒས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྐྱོན་རྣམས་དང་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་སྐྱོན་གྱིས་ཀྱང་འདོམ་གྱིས་པདྨ་བཞིན་དུ་མི་གོས་ཏེ་ ཟུང་དུ་འཇུག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྟན་པའོ།།རེ་ཞིག་ནི་རང་བཞིན་དང་རྒྱུ་དང་ལས་དང་འབྲས་བུ་རྣམ་པ་བཞི་པོའི་མདོར་བསྟན་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་རྒྱུད་ལ་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ། རང་བཞིན་བསྙེན་པར་བཤད་པ་སྟེ། །རྒྱུ་ནི་ཉེ་བར་སྒྲུབ་པ་ཡིན། །ལས་ནི་སྒྲུབ་པ་ཞེས་བཤད་པ། །འབྲས་བུ་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་ཡིན། མདོར་བསྟན་པའི་ཚིག་འདི་རྣམས་ཀྱི་རྒྱས་པར་བཤད་པའི་ཚིག་འདུས་པའི་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས་ནི། བསྒྲུབ་བྱ་སྒྲུབ་བྱེད་སྦྱོར་བ་ཡིས། །གང་ཕྱིར་བསྙེན་པ་ཞེས་བཤད་པ། །རྡོ་རྗེ་པདྨ་ཡང་དག་སྦྱོར། །[(]ཉ་[,]ཉེ[)]བར་བསྒྲུབ་པ་བཤད་པ་ཡིན། །ཧཱུཾ་ཕཊ་ཡང་དག་ལྡན་པ་ནི། །སྒྲུབ་པ་བསྐྱོད་པར་རབ་ཏུ བཤད།།རང་བཞིན་རང་བདེ་ཞི་བ་དང་། །དེ་ནི་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོར་བཤད། །དཔལ་ལྡན་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བདག་།རྡོར་འཆང་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་སྟེ། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་རྣམས་ཀྱི་ཐབས། །དེ་ནི་ཆོས་ཀུན་ཆོས་ཉིད་དོ། །ཞེས་གསུངས་སོ།

彼等之教法、成熟等诸相皆自然成就而生。譬如于普光地，宫殿网罗等由无缘大悲力及昔愿力，如陶轮般教法自然生起。如说：
"如人如意宝，仅由彼安住，墙等诸显示，如所欲而生。"
如是，住于双运三摩地之行即是无戏论行。譬如于子与敌、金与石、自与他、净与不净、婆罗门与贱种等心平等，离贪嗔，乃至轮回间不断利益众生的瑜伽士，即是第二金刚萨埵。
彼瑜伽士之身如莲花出水，不为死老等过及贪等过所染，此为双运三摩地教授。
首先，自性、因、业、果四相略说，应入金刚鬘续：
"自性说为亲近，因是近修，
业说为修，果是大修。"
此略说之词广释于续后分：
"以所修能修瑜伽，故说为亲近，
金刚莲花正和合，说为近修，
具足吽啪正相应，说为修行动，
自性自乐寂静等，说为大修行。
吉祥一切佛主尊，大持金刚之果位，
一切诸佛方便道，彼即诸法法性。"

 །དེའི་དོན་འདི་ཡིན་ཏེ། རིགས་ལྔའི་ཚོགས་དང་ལྡན་ པའི་རྣལ་འབྱོར་མ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་དགོད་པ་དང་།འོ་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་ཕྱི་རོལ་གྱི་བྱེད་པ་དང་ལྡན་པའི་བྱ་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་བསྙེན་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་རང་བཞིན་ཡིན་ཏེ། རང་བཞིན་ནི་འདོད་ཆགས་རྣམ་པར་དག་པའི་རྒྱུར་གྱུར་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེའི་རྗེས་ལ་མིག་དང་། ལྕགས་ཀྱུ་དང་བ་དན་ནི་ མཛུབ་མོ་གཉིས་དྲང་[(]བོ་[,]པོ་[)]སྟེ།བྷ་གར་རབ་ཏུ་ཞུགས་པ་ལ་འདོད་པའི་གདུགས་ཀྱི་སྟེང་དུ་མིའི་སྣ་དང་འདྲ་བའི་པགས་པས་གཡོགས་པ་མཆོད་རྟེན་གྱི་རྣམ་པ་ཅན་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་གཞི་ཇི་སྲིད་དྲོ་བའི་རེག་པ་རྙེད་པ་དེ་སྲིད་དུ་བསྐུལ་བར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་། ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི་ ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ་ཉེ་བར་སྒྲུབ་པ་ཡིན་ཏེ།དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཉེ་བར་སྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་དེ་ཉིད་རྒྱུ་ཡིན་ཏེ། འོག་ནས་འཆད་པར་འགྱུར་བའི་འབྲས་བུ་གསལ་བར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དང་མཚོ་སྐྱེས་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བས་ཤིན་ཏུ་གཡོ་བའི་ ཁམས་ཐ་མའི་རྒྱུ་བ་འགགས་པའི་ཕྱིར་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ནོར་བུའི་རྩེ་མོ་དང་།སྣའི་རྩེ་མོ་རུ་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་ས་བོན་དག་རྣམ་པར་བཀོད་ལ་རྟོག་པ་མེད་ཅིང་སྣ་ཚོགས་པའི་བྱེད་པའི་བྱ་བ་རྣམས་ཀྱིས་གང་ཞིག་སྐྱོད་པར་བྱེད་པ་དེ་ནི་སྒྲུབ་པ་སྟེ། ཁམས་བདུན་པའི་རྒྱུ་བ་འགགས་པ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ལས་དེ་རེངས་པའི་བྱ་བ་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེའི་རྗེས་ལ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་ཐོབ་པས་རིགས་མི་མཐུན་པའི་ཡིད་ལ་བྱེད་པ་རྣམས་ལྡོག་པས་ཡེ་ཤེས་གང་གསལ་བར་གྱུར་པ་དེ་ནི་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་ཆེན་པོ་འགྲུབ་པར་བྱེད་པས་ན་དེ་ཉིད་ཀྱང་འབྲས་བུ་ཡིན་ཏེ། རང་བཞིན་ལ་སོགས་པ་བཞི་པོ་བསྟན་ཏོ། །ད་ནི་རྣལ་འབྱོར་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་ཡན་ལག་དྲུག་གི་མཚན་ཉིད་ཅན་ཡིན་ལ། སོ་སོར་སྡུད་པ་དང་། བསམ་[(]བཏན་[,]གཏན་[)#]དང་། སྲོག་དང་། རྩོལ་བ་དང་། འཛིན་པ་དང་། རྗེས་སུ་དྲན་པ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་རྣམས་ཏེ། དེ་ཉིད་ནི་མཆོག་གི་བསྙེན་པའོ། ། རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས་ཀྱང་། ཐ་མལ་མཆོག་གི་དབྱེ་བ་ཡིས། །བསྙེན་པ་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་འདོད། །རྡོ་རྗེ་བཞི་པོས་ཐ་མལ་པ། །མཆོག་ནི་ཡན་ལག་དྲུག་གིས་སོ།

其义是：与具五部众瑜伽母共同嬉戏、亲吻等外在行为相应之事即是亲近，此即自性。自性是清净贪欲之因故。
其后，眼、钩、幢幡即两直指，入于秘处，于欲伞顶上如人鼻状皮覆盖，塔形大乐基，乃至得暖触时皆当励行。
其后，以"嗡萨儿瓦达塔嘎达阿努囉嘎雅弥"（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི，梵文天城体：ॐ सर्व तथागत अनुरागय मि，汉义：一切如来令生爱乐）咒语令金刚莲花和合，此为近修。因成就真实性故此即是因，为显下文所说果故。
此后，以金刚与莲正和合，因极动末品界行止息故，如其次第于宝珠顶及鼻顶安置心金刚种子，以无分别种种作业行相而动摇者即是修行，成就七界行止息，因由此显现僵硬行故。
其后，由得俱生故，违品作意皆返，所显智慧即是大修，因成就大持金刚大果位故，此亦是果。已说自性等四相。
今当说瑜伽，其具六支相：即收摄、禅定、命气、勤勇、执持、随念、三摩地等，此即是最胜亲近。
续后分亦云：
"以平凡最胜分，亲近许二种，
四金刚平凡者，最胜以六支。"

 །དང་པོ་སྟོང་ཉིད་བྱང་ཆུབ་སྟེ། །གཉིས་པ་ས་བོན་བསྡུས་པ་དང་། །གསུམ་པ་སྐུ་ནི་གྲུབ་པ་སྟེ། །བཞི་པ་ཡི་གེ་དགོད་པའོ། །རྡོ་རྗེ བཞི་པོས་བསྙེན་པ་འདི།།ཐ་མལ་པ་ཡི་སྒྲུབ་པ་ཡིན། །མཆོག་ནི་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་ཡིས། །རྣལ་འབྱོར་རྩོལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་བྱ། །བསྙེན་པ་ཡན་ལག་དྲུག་པ་ཡིས། །མཆོག་གི་སྒྲུབ་པ་བྱས་ནས་ནི། །སྒྲུབ་པ་བྱ་སྟེ་གཞན་དུ་ནི། །མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་མི་འགྱུར། །སོ་སོར་སྡུད་དང་ བསམ་གཏན་དང་།།སྲོག་དང་རྩོལ་བ་འཛིན་པ་དང་། །རྗེས་སུ་དྲན་དང་ཏིང་འཛིན་ཏེ། །ཡན་ལག་དྲུག་པའི་རྣལ་འབྱོར་བཤད། །དབང་པོ་རྣམས་དང་དོན་རྣམས་བཅུ། །རང་རང་ཡུལ་ལ་ཐམས་ཅད་གནས། །འདོད་པ་རེ་རེ་ཀུན་སྤྱོད་པ། །དེ་ནི་སོ་སོར་བསྡུས་པར་བཤད། །འདོད་པ་ལྔ་ནི་མདོར་ བསྡུས་པས།།སངས་རྒྱས་ལྔ་རུ་རབ་སྦྱོར་བས། །བརྟག་པ་བསམ་གཏན་བཤད་པ་སྟེ། །བསམ་གཏན་དེ་ཡང་རྣམ་ལྔར་འགྱུར། །རྟོག་པ་དང་ནི་དཔྱོད་པ་དང་། །དགའ་བ་དེ་བཞིན་བདེ་བ་དང་། །སེམས་ནི་རྩེ་གཅིག་པ་ཉིད་དེ། །ལྔ་པོ་དེས་ནི་བསམ་གཏན་བསྡུས། །རྟོག་པ་གསང་བ་ གསུམ་བྱུང་བ།།དཔྱོད་པ་དེ་ཡིས་སྦྱོར་བ་སྟེ། །གསུམ་པ་དགའ་བ་དང་འདྲ་བ། །བཞི་པ་བདེ་བ་སྡུད་པར་བྱེད། །ཤེས་དང་ཤེས་བྱ་བྱུང་མཛད་པ། །རང་སེམས་ལྔ་པར་ཤེས་པ་བྱ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་དབུགས། །ནམ་མཁའ་ཀུན་ལ་རབ་གནས་པ། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་རང་ བཞིན་དབུགས།།འབྱུང་བ་ལྔ་ཡི་ངོ་བོ་ཉིད། །པདྨའི་སྣ་རྩེར་བྱུང་ནས་ནི། །གོང་བུའི་གཟུགས་སུ་བརྟག་པར་བྱ། །རིན་ཆེན་ཁ་དོག་སྣ་ལྔ་པ། །སྲོག་དང་རྩོལ་བ་ཞེས་སུ་བཤད། །རང་རྟགས་སྙིང་གར་བསམས་ནས་ནི། །སྲོག་གི་ཐིག་ལེ་ལ་གནས་དགོད། །དབང་པོ་འགགས་ནས་ རིན་ཆེན་ནི།།འཛིན་པར་བྱེད་པས་འཛིན་པར་བཤད། །འགོག་པ་རྡོ་རྗེར་སེམས་གནས་ན། །མཚན་མ་འཛིན་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར། །མཚན་མ་དེ་ཡང་རྣམ་པ་ལྔ། །བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ། །དང་པོ་སྨིག་རྒྱུ་ལྟ་བུ་སྟེ། །གཉིས་པ་དུ་བ་དང་འདྲ་བ། །གསུམ་པ་སྲིན་བུ་མེ་ཁྱེར་མཚུངས། ། བཞི་པ་མར་མེ་བཞིན་འབར་བ། །ལྔ་པ་རྟག་ཏུ་གསལ་བ་སྟེ། །སྤྲིན་མེད་ནམ་མཁའ་འདྲ་བའོ། །བསྟན་པ་རྡོ་རྗེ་ལམ་ནས་ནི། །ནམ་མཁའི་ཁམས་སུ་སྤྲོ་བར་བྱ། །བསྒོམས་ནས་གང་ཞིག་རྗེས་དྲན་པས། །དེ་དང་འདྲ་བ་སྤྲོ་བར་བྱ། །དེ་ནི་རྗེས་དྲན་ཞེས་བྱ་སྟེ། །སོ་སོར་སྣང་བ་མ་སྐྱེས་སོ།

"第一空性即菩提，第二摄集种子已，
第三成就身相已，第四安置文字也。
以此四金刚亲近，是为平凡修行法，
最胜以智慧甘露，由诸瑜伽勤勇作。
以六支分之亲近，作最胜修行已后，
应作修行非他故，最胜悉地不生起。
收摄与及禅定已，命气勤勇执持已，
随念及与三摩地，说为六支瑜伽法。
诸根及与十种境，一切住于各自境，
各各欲望皆行持，说为各别收摄已。
以摄五欲略说已，善配五佛如是故，
观察说为禅定已，彼禅定亦成五种。
寻伺及与喜悦已，如是乐与一心性，
以此五种摄禅定。寻为三密所生已，
伺即以彼作瑜伽，第三等同于喜悦，
第四即是摄集乐。智与所知作生已，
自心应知为第五。诸佛自性之气息，
遍住一切虚空中，五智自性之气息，
五大种之体性已，从莲花尖生起已，
应观察为团聚相。五色宝珠所成已，
说为命气与勤勇。思维自相于心间，
安住命气明点已。诸根止息宝珠已，
由执持故说执持。若住金刚心止息，
执持相好当生起。彼相亦有五种相，
菩提金刚如是说。第一如同阳焰相，
第二犹如烟雾相，第三等同萤火虫，
第四犹如灯火燃，第五恒时光明相，
犹如无云虚空相。从金刚道教授已，
于虚空界当放射。修已随念何等已，
应放射彼等同相。此说为随念已矣，
各别显相未生起。"

 །ཐབས དང་ཤེས་རབ་སྙོམས་འཇུག་པས།།དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་མདོར་བསྡུས་པས། །གོང་བུའི་སྦྱོར་བ་བསྡུས་ནས་ནི། །སྐུ་ནི་དབུས་སུ་བསྒོམ་པར་བྱ། །ཅིག་ཅར་ཡེ་ཤེས་རྫོགས་པ་ནི། །ཏིང་འཛིན་ཞེས་ནི་བཤད་པ་ཡིན། །སོ་སོར་སྡུད་པ་སྙོམས་འཇུག་པས། །སྔགས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བྱིན་རློབ་ འགྱུར།།བསམ་གཏན་ཡེ་ཤེས་སྙོམས་འཇུག་པས། །མངོན་ཤེས་ལྔ་ནི་ཐོབ་པར་འགྱུར། །སྲོག་དང་རྩོལ་བས་ངེས་པར་ནི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་གཟིགས། །འཛིན་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་གཏན་དུ་ནི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་འབབ་པར་འགྱུར། །རྗེས་དྲན་ཡང་དག་སྦྱོར་བ་ཡིན། ། འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འབྱུང་བར་འགྱུར། །ཏིང་འཛིན་དབང་བ་ཙམ་གྱིས་ནི། །སྒྲིབ་པ་མེད་པར་འགྱུར་བ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་དོན་འདི་ཡིན་ཏེ། ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་དང་ལྡན་པའི་ལྷའི་ང་རྒྱལ་དང་བཅས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས། ལྷ་མོས་རྗེས་སུ་འབྲང་བ དང་།ཕྱི་རོལ་གྱི་གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་ཡུལ་ལྔ་མིག་ལ་སོགས་པའི་དབང་པོ་ལྔས་སྟོང་པར་བྱེད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་སོ་སོར་སྡུད་པ་ཞེས་བསྟན་ཏོ། །གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་ཡུལ་དེ་རྣམས་ཀྱང་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་རང་བཞིན་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་གང་ ཡིན་པ་དེ་ནི་བསམ་གཏན་ནོ།།བསམ་གཏན་དེ་ཡང་རྟོག་པ་དང་། དཔྱོད་པ་དང་། དགའ་བ་དང་། བདེ་བ་དང་། སེམས་རྩེ་གཅིག་པའི་དབྱེ་བས་རྣམ་པ་ལྔ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་འདོད་པར་བྱ་བ་དང་། འདོད་པ་དང་འདོད་པར་བྱེད་པ་རྣམས་འབྱུང་བ་ནི་རྟོག་པའོ། །དེ་རྣམས་ལོངས་སྤྱོད་པའི་བྱ་བ་ནི་ དཔྱོད་པའོ།།ཆགས་པ་ཡོད་ན་དགའ་བ་བྱུང་བའོ། །དེ་ལས་ཀྱང་དགའ་བའི་བདེ་བའོ། །དེ་ལས་ཀྱང་མཆོག་ཏུ་དགའ་བའི་བདེ་བ་ནི་སེམས་རྩེ་གཅིག་པར་གྱུར་པའོ། །མེ་ལོང་ལ་སོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་བདག་ཉིད་ཅན་དང་། ས་ལ་སོགས་པའི་འབྱུང་བ་ལྔའི་ངོ་བོའི་ཡུངས་ཀར་གྱི་འབྲས་བུའི་ ཚད་ཙམ་ཁ་དོག་ལྔ་པའི་རིན་ཆེན་དབུགས་ཀྱི་སྦྱོར་བས་སྙིང་ག་ལས་སྤྲོས་ཏེ།པདྨའི་སྣའི་རྩེ་མོར་བསམ་པར་བྱ་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་སྲོག་དང་རྩོལ་བའོ། །སྔར་བཤད་པའི་རིམ་པས་རང་གི་སྙིང་གའི་སྔགས་ཀྱི་ཐིག་ལེར་གནས་པའི་སེམས་མཚན་མ་ལྔ་བྱུང་བའི་བར་དུ་ཡང་དང་ཡང་དུ་འཛིན་ པར་བྱ་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་འཛིན་པའོ།

方便智慧和合已，摄略一切诸事物，
摄集团聚瑜伽已，应于中央修身相。
顿时圆满诸智慧，即说名为三摩地。
以收摄入和合故，一切咒语得加持。
禅定智慧和合故，当得五种神通力。
由命气与勤勇故，诸菩萨众决定见。
以执持力永恒时，金刚萨埵当降临。
随念即是正瑜伽，光明坛城当生起。
仅以三摩地自在，即得无有诸障碍。
此等之义是：具足圆满天慢之瑜伽士，以天女随顺及以眼等五根令外色等五境成空，此即说为收摄。
彼等色等诸境，应观修为毗卢遮那等五如来自性，此即禅定。彼禅定亦以寻、伺、喜、乐、一心之分为五种。
其中，所欲、欲望、能欲生起即是寻。彼等受用之事即是伺。有贪则生喜。由此生喜乐。由此生最胜喜乐即成一心。
具五智（镜等）自性及五大种（地等）体性，如芥子大小之五色宝珠，以气息瑜伽从心间放出，应观想于莲鼻尖，此即命气与勤勇。
如前所说次第，于自心咒明点中安住心识，乃至五相生起之间，应当反复执持，此即执持。

།དེ་ལ་མཚན་མ་ལྔ་ནི་སྨིག་རྒྱུ་དང་། དུ་བ་དང་སྲིན་བུ་མེ་ཁྱེར་དང་མར་མེ་དང་སྤྲིན་མེད་པའི་ཉི་མ་ཕྱེད་ཀྱི་ནམ་མཁའ་དང་འདྲ་བར་ཐམས་ཅད་དུ་རྟག་ཏུ་སྣང་བ་སྟེ། མཚན་མ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་སྔགས་དམ་པའི་ཐིག་ལེའི་ངོ་བོར་རང་གི་སེམས་བརྟན་པར་ གྱུར་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དེ་ནི་རང་གི་སྙིང་གའི་རྡོ་རྗེའི་ལམ་ནས་བཙུན་མོའི་ནམ་མཁའི་ཁམས་སུ་སྤྲོས་ཏེ། དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་མ་ལུས་པའི་ནམ་མཁའི་ཁམས་རྡོ་རྗེའི་ཆུའི་བུམ་པ་བཞིན་དུ་ཡོངས་སུ་གང་བ་བསྒོམ་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རྗེས་སུ་དྲན་པའོ། །རྗེས་སུ་དྲན་ པ་དེ་ཉིད་ཀྱི་མཐར་ནི་ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེ་ལ་གནས་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བའི་རེག་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀུན་དུ་བཟང་པོར་གྱུར་པ་སྟེ།སྣང་བ་ཤར་བར་འགྱུར་རོ། །དེའི་རྗེས་ལ་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ནི་བྱང་ཆུབ་ ཀྱི་སེམས་རེ་རེའི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་བཞིན་དུ་རང་རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྣམ་པར་བསམས་ཏེ།བསྡུས་ལ་དེའི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གནས་པ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་བདག་ཉིད་ལྷའི་གཟུགས་སུ་རང་གི་བདག་ཉིད་རྡོ་ རྗེ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གནས་པ་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཞེས་བྱ་སྟེ།ཡན་ལག་དྲུག་པོ་དེ་དག་གིས་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་མཆོག་གི་རྣལ་འབྱོར་བསྟན་ཏོ། །ད་ནི་བསྒྲུབ་པ་རྣམ་པར་དཔྱད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། ། དམ་ཚིག་ནི་བསྲུང་བར་བྱ་བ་དང་བཟའ་བར་བྱ་བ་གཉིས་ཡིན་ནོ་། །སྡོམ་པ་ལ་ནི་ཞི་བ་ལ་སོགས་པ་དངོས་གྲུབ་བརྒྱད་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་སྟེ། བཤད་པའི་རྒྱུད་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་སོ།

其中五相为：如阳焰、烟雾、萤火虫、灯火及无云正午虚空般恒时遍现。应知由此等相，自心以咒语圣明点体性而得稳固。
其后，从自心金刚道放射彼菩提心至妃子虚空界，复以彼遍满一切虚空界如金刚水瓶般修习，此即随念。
于彼随念终时，一切住于虚空金刚中之有情，以菩提心灌顶之触而成如来应供正等正觉普贤，显相升起。
其后，观想一切事物如菩提心一一微尘，具各自手印之如来等一切天尊之相，摄集已，住于以彼微尘圆满之三摩地，应修习自身为大乐体性天身住于金刚坛城，此即名为三摩地。
以此六支分示现以智慧甘露圆满之最胜瑜伽。
今当观察修行，彼亦以三昧耶与三摩耶为主。三昧耶有应守护及应食用二种。三摩耶则成就寂静等八种悉地，此于释续中薄伽梵所说。

 །དེ་ལ་བསྲུང་བར་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་ནི་རྩ་བའི་ལྟུང་བ་བཅུ་བཞི་དང་། ཁ་ན་མ་ཐོ་བ་སྦོམ་པོ་བཅུ་ཡིན་ཏེ། དཔེར་ན། སློབ་དཔོན་ལ་ནི་སྨོད་པ་དང་། །བདེ་གཤེགས་བཀའ་ལས་འདས་པ་དང་། །སྡང་བས་སྤུན་རྣམས་ཡོད་མིན་བཤད། །བྱམས་པ་ཆེན་པོ་རྣམ་སྤངས་དང་། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་ཡོངས་སྤོང་དང་། །ཐེག་པ་གསུམ་ལ་སྨོད་པ་དང་། །སྐལ་མིན་གསང་བ་བཤད་པ་དང་། །རྒྱལ་བའི་བདག ཉིད་ཕུང་པོ་སྨོད།།ཆོས་རྣམས་མཐའ་གཉིས་སྒྲོ་འདོགས་དང་། །དད་པའི་སེམས་ནི་མི་སྨོད་དང་། །དད་པའི་ཆོས་ལ་སོམ་ཉི་དང་། །གདུག་ལ་བྱམས་པ་ཆགས་བྲལ་དང་། །ཇི་སྙེད་དམ་ཚིག་མི་བརྟེན་དང་། །ཤེས་རབ་རང་བཞིན་བུད་མེད་སྨོད། །དེ་ནི་རྩ་བའི་ལྟུང་བ་རྣམས་སོ། ། དེ་བཞིན་དུ་། རིག་མ་བརྟེན་པར་མི་དགའ་དང་། །དམ་ཚིག་རྣམས་ནི་མི་སྦྱོར་དང་། །ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོར་རྩོད་པ་དང་། །གསང་བའི་ཆོས་ནི་བསྟན་པ་དང་། །དད་དང་ལྡན་པའི་སེམས་ཅན་ལ། །དམ་པའི་ཆོས་ནི་ལོག་སྟོན་དང་། །ཞག་བདུན་བར་དུ་ཉན་ཐོས་པའི། །ནང་ན་གནས དང་ང་རྒྱལ་དང་།།མ་ངེས་མི་སྦྱོར་སྣོད་མིན་ལ། །གསང་བའི་ཆོས་ནི་བསྟན་པའོ། །དེས་ནི་ཁ་ན་མ་ཐོ་སྦོམ་། །སྔགས་པའི་སྡོམ་པ་འཆལ་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁ་ན་མ་ཐོ་བ་སྦོམ་པོ་རྣམས་སོ།

其中应守护之三昧耶为十四根本堕及十粗罪。例如：
"诽谤阿阇黎尊，违越善逝教，
以嗔说无兄弟，远离大慈悲，
舍弃菩提心，诽谤三乘法，
向非器说密，诽谤佛体蕴，
于法增二边，不诽谤信心，
于信法生疑，离贪于恶者，
不依诸誓言，诽谤慧性女。"
此等为根本堕。
如是：
"不乐依明妃，不修诸誓言，
于会轮起诤，宣说密法要，
于具信有情，邪说正法要，
七日间安住，声闻中我慢，
不定不修习，向非器说密。"
此等粗罪能令，密咒律仪失坏。
此即为诸粗罪。

 །བཟའ་བའི་དམ་ཚིག་རྣམས་ནི་ལྷ་མོ་བཞིས་ཡོངས་སུ་ ཞུས་པའི་རྒྱུད་ལ་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ།ཆོས་རྣམས་བསྒྲུབ་པ་བཤད་བྱས་ནས། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པ་རྫས་བསྒྲུབ་བྱ། །མི་དང་གླང་པོ་རྟ་དང་ནི། །བ་གླང་ཁྱི་དང་བོང་བུ་དང་། །རྔ་མོ་དང་ནི་མ་ཧེ་དང་། །ཆ་ནི་མཉམ་པར་བྱ་བ་སྟེ། །མཐེ་བོང་གི་ནི་ཚིགས་ཚད་ཙམ་། །མཉམ་པར་བཞག་པས་སྦྱར་ བར་བྱ།།བཤང་གཅི་དང་ནི་ཁྲག་ཁུ་དང་། །ནས་ཀྱི་འབྲུ་ནི་ཚད་ཙམ་སྟེ། །སྔགས་ཀྱི་གཙོ་བོར་སྦྱར་བྱས་ཏེ། །གཞན་ཡང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ། །ཡི་གེ་ཨོཾ་དང་ཨཱཿདང་ནི། །བར་དུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཉིད་དང་། །ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཡི་གེ་ཧྲི་། །དགུ་པོ་འདིས་ནི་རབ་ཏུ་གྲུབ། །ལན་ནི་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གི། སྔགས་འདི་ཉིད་ཀྱིས་དག་པར་བྱ། །ཡུངས་ཀར་ལྔ་ཡི་ཚད་ཙམ་ནི། །ལྔ་དང་ལྔ་གཉིས་བསྲེ་བར་བྱ། །བདུད་རྩི་དབང་པོ་ལྔ་དྲི་མ། །དེ་ནས་རི་ལུ་བྱ་བ་ནི། །ཚེས་བརྒྱད་པའམ་བཅུ་བཞི་ལ། །པདྨའི་སྣོད་དུ་བཞག་ནས་ནི། །སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ནི་བཟའ་བར་བྱ། །ཉིན་དང་ཉིན་རེ་བཟའ་བ དང་།།ཐུན་བཞི་ཡང་ནི་བསྒོམ་པར་བྱ། །ཇི་ལྟར་བསྐལ་པའི་མཐར་ཐུག་པར། །རྒྱ་ཆེན་དངོས་གྲུབ་དེས་ཐོབ་འགྱུར། །གཟི་བརྗིད་མདོག་དང་སྟོབས་བརྩོན་འགྲུས། །སྨོན་ལམ་དག་ནི་ལྔ་པ་སྟེ། །རིལ་བུ་ཆེན་པོ་སྤྱོད་པ་ཡིས། །མངོན་ཤེས་ལྔ་ནི་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བའི་དམ་ ཚིག་གོ།།ད་ནི་སྡོམ་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ཞི་བ་དང་ནི་རྒྱས་པ་དང་། །དབང་ཉིད་དང་ནི་མངོན་སྤྱོད་དང་། །རྣམ་པར་སྣང་དང་དགུག་པ་དང་། །རེངས་པ་དང་ནི་གནས་སྤྲོ་བའོ། །དེ་ལ་རེ་ཞིག་ལས་ཀྱི་ཚོགས་ཀྱི་གོ་རིམས་བཤད་པའི་རྒྱུད་ལ་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ། ཞི་བ་དང་ནི་རྒྱས་པ་དག་།ཡར་ ངོའི་དུས་སུ་བྱ་བ་ཡིན།།དབང་དང་མངོན་སྤྱོད་ལ་སོགས་པ། །མར་ངོ་ཡི་ནི་དུས་སུ་བྱ། །ཞི་བ་བྱང་ཕྱོགས་ཁ་བལྟས་པས། །ཤར་དུ་ཁ་བལྟས་རྒྱས་པ་བྱ། །གཤིན་རྗེའི་ཕྱོགས་སུ་དྲག་པོའི་ལས། །དབང་དང་དགུག་པ་ནུབ་ཕྱོགས་སུ། །མེ་ཡི་མཚམས་སུ་གསོད་པ་དང་། །བདེན་བྲལ་ ཕྱོགས་སུ་དེ་བཞིན་སྡང་།།རླུང་གི་མཚམས་སུ་གནས་ལས་སོ།

所食三昧耶诸法，当入四天女所问续：
"说诸法修已，应成八支分物，
人与象马及，牛犬与驴骡，
骆驼以及水牛，应作等分已，
如拇指节量，平等置配合。
大小便血液，量如大麦粒，
以咒为主配，复应加持余。
字母嗡阿及，中间吽字已，
'嘎拉嘎拉'字'吙'，以此九成就。
以此咒二十，一遍令清净。
如五芥子量，五与五二合。
甘露五根垢，其后作丸已，
于八或十四，置于莲花器。
应食八千遍，日日皆食用，
四座亦应修。如是至劫末，
由此得广大，悉地之成就。
威光色力勤，愿等为五种，
以大丸行持，当得五神通。"
此即三昧耶。
今当说三摩耶：
"寂静与增益，自在及降伏，
普照与召请，僵硬与迁移。"
其中且当入说事业众次第之续：
"寂静与增益，应于上弦时，
自在及降伏，等于下弦时。
寂静向北面，向东作增益，
阎魔方猛业，自在召西方，
火隅作杀害，离方如是嗔，
风隅迁移业。"

 །དབང་ལྡན་མཚམས་སུ་རེངས་པར་འགྱུར། །ཞི་བ་ལ་ནི་ཁ་དོག་དཀར། །རྒྱས་པ་ལ་ནི་ཁ་དོག་སེར། །དབང་དང་དགུག་པ་དག་ལ་དམར། །གསོད་པ་ལ་ནི་མདོག་ནག་པའོ་། །བྱམས་པའི་སེམས་ཀྱིས་ཞི་བ་དང་། །དགའ་བའི་ སེམས་ཀྱིས་རྒྱས་པ་དང་།།ཆགས་པའི་སེམས་ཀྱིས་དབང་བ་དང་། །ཁྲོ་བའི་སེམས་ཀྱིས་གསད་པར་བྱ། ། ཐོ་རངས་སུ་ནི་རྒྱས་པ་ཡི་། །དབང་དང་མངོན་སྤྱོད་ལམ་དག་ནི། །ཉིན་ཕྱེད་མཚན་ཕྱེད་དག་ལའོ། །ཞི་ལ་ཞི་བའི་མཐའ་ཅན་གྱིས། །རྒྱས་པ་བཽ་ཥཊ་མཐའ་ཅན་གྱིས། །གསོད་པ་ཧཱུཾ་ ཕཊ་མཐའ་ཅན་གྱིས།།དགུག་པ་ནི་བ་ཛཿཧྲིས་སོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གཞན་རྣམས་ལ་ཡང་བཤད་པའི་རྒྱུད་རྣམས་ལས་བརྟག་པར་བྱའོ། །དེ་ནི་སྡོམ་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ན་སྒྲུབ་པ་བསྟན་ཏོ། །དེ་བས་ནི་དོན་བཅུ་དྲུག་པོ་དེ་དག་གིས་དཔལ་གསང་བ་འདུས་པའི་རྒྱུད་མ་ལུས་པ་གང་གིས་ རྟོགས་པར་གྱུར་པ་དེ་ནི་འགྲོ་བའི་བླ་མ་བཞིན་དུ་འགྱུར་རོ།།གཞན་དུ་ན་འབའ་ཞིག་པ་ཚིག་གི་དོན་ཙམ་གཟུང་བས་རང་གི་མོས་པ་ཙམ་ལ་རྗེས་སུ་འབྲང་ཞིང་རང་དབང་གིས་གླེགས་བམ་ཀློག་ཅིང་བླ་མ་རྣམས་ལ་སྨོད་ལ་ཁོ་བོ་ཅག་གིས་རྟོགས་པར་འགྱུར་ཞེས་རྨོངས་པ་རྣམས་སེམས་སོ། ། དགོངས་པ་ལུང་དུ་བསྟན་པ་ལས་ཀྱང་། རྒྱུད་དག་ལ་ནི་མི་མཁས་པ། །སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཙམ་ཤེས་ནས་ནི། །ཁོ་བོ་ཅག་གི་སློབ་དཔོན་ཞེས། །ལུང་ལས་མཁས་པ་ཡིན་ཞེས་ཟེར། །ང་ཡི་ཚིག་ནི་ངས་ཉིད་ཅེས། །རྨོངས་པས་ཇི་ལྟར་བརྗོད་ཅིང་སྨོད། །དགོངས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ནི། ། དོན་བཞིན་དེ་རྣམས་མི་ཤེས་སོ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལྟར་རྣམ་པར་དཔྱད་ལ་བླ་མའི་ཞལ་སྔ་ལ་བསྙེན་པའི་རྩོལ་བ་ལ་རྩོལ་བར་བྱ་བ་སྟེ། གང་གི་དྲིན་གྱིས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཐོབ་པར་གྱུར་པས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་རྙེད་པར་འགྱུར་བ་སྟེ། ཧ་ཅང་ཐལ་བར་འགྱུར་བས་ཆོག་གོ། །ད་ནི་དོན་རྣལ མ་རྣམ་པར་དཔྱད་པར་བྱ་སྟེ།གང་གི་ཚེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་དགའ་ལྡན་གྱི་གནས་ལ་སོགས་པར་ཆོས་བསྟན་པར་མཛད་པ་དེའི་ཚེ་ཚད་མེད་པའི་ཆོས་ཀྱི་ཕུང་པོ་བསྲུང་བའི་ཕྱིར་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་གཏད་པ་ཡིན་ཏེ། ཀྱེ་རྡོ་རྗེ་ཆོས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་ གཟུང་བར་གྱིས་ཤིག་།ཅེས་གསུངས་སོ།

"自在隅成僵。寂静色白相，
增益色黄相，自在召请红，
杀害黑色相。以慈心寂静，
以喜心增益，以贪心自在，
以忿心杀害。晨时作增益，
自在及降伏，道于昼夜半。
寂静以'寂'终，增益'吠萨'终，
杀害'吽帕'终，召请以'嚩匝吙'。"
如是等其余，当于释续观。此即三摩耶。如是已示修行。
是故由此十六义，谁能通达无余吉祥密集续者，即成如众生之上师。
若不尔者，仅执文字义，随顺自信解，自专读诵经典诽谤诸上师，愚者妄想"我等当能通达"。
密意授记中亦云：
"于续不善巧，仅知修行法，
谓我是阿阇，依教称善巧。
我语即我者，愚者如何说。
密意菩提心，如实彼不知。"
如是观察已，应勤于亲近上师之精进，以其恩德获得真实义故，当得大手印悉地。恐文繁冗，止此。
今当观察真实义。昔日薄伽梵于兜率天等处说法时，为护无量法蕴，付嘱金刚手曰："金刚啊！此诸如来真实义，汝当受持。"

 །དེའི་ཚེ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཉིད་ཀྱིས་སྡུད་པ་པོར་གྱུར་ཅིང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལས་ཇི་ལྟར་ཐོས་པའི་རྒྱུད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གླེང་གཞིའི་ཚིག་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། འདི་སྐད་བདག་གིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་རྒྱུད་འདི་ལ་ནི་དངོས་པོ བཞི་ཡིན་ཏེ།གླེང་གཞི་དང་། ཉེ་བར་བསྡུ་བ་དང་། སྐབས་དང་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་ལུས་རྣམས་སོ། །དེ་ལ་ཉེ་བར་བསྡུ་བ་ནི་མཐའ་རུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་དེ་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །སྐབས་ནི་དཔེར་ན་དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏེ་།བསྟན་བཅོས་ཀྱི་ལུས་ནི་དོན་བཅུ་དྲུག་གོ། །གླེང་གཞི་དང་པོའི་ཚིག་སྟེ། སྟོན་པ་པོ་དང་། འཁོར་དང་དུས་དང་གནས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །འདི་སྐད་ཅེས་བྱ་བའི་ཚིག་ཕྲད་ཀྱིས་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་བཅོམ་ལྡན་འདས་བསྟན་ པའོ།།བདག་གི་ཞེས་པས་འཁོར་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བསྟན་ཏོ། །དུས་གཅིག་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུས་གཅིག་ལ་སྟེ་གང་གི་ཚེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་སྔགས་ཀྱི་ཚུལ་བསྟན་པ་སྟེ་དུས་གཞན་དུ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །ཡང་ན་དུས་གཅིག་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐད་ཅིག་མ་གཅིག་ལ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་མངོན་ པར་ཤེས་པ་ཐོབ་པ་ཉིད་བདག་ཉིད་ལ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།གང་ལས་དང་གང་དུ་ཐོས་པ་སྟེ་སྟོན་པ་པོ་དང་གནས་ཀྱི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་བྷ་ག་ཝན་ཡིན་ཏེ། བྷ་ནི་གསལ་བ་ལའོ། །ག་ནི་འགྲོ་བ་ལའོ། ། བྷ་དང་ག་དག་ནི་བྷ་ག་སྟེ། གསལ་བ་དང་འགྲོ་བའི་རང་བཞིན་ཅན་སྲོག་དང་རྩོལ་བའི་རླུང་ངོ་། །དེ་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་བྷ་ག་ཝཱན་ཏེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་སོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་རླུང་བཅུ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་ནང་དུ་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྣམས་ནི་སྲོག་དང རྩོལ་བ་དང་མཉམ་པ་སྟེ་རླུང་གསུམ་མོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ནི་སྲོག་གི་རླུང་སྟེ་དེའི་རྡོ་རྗེའི་བཙུན་མོ་ནི་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་དེ། དེའི་བྷ་ག་ནི་འོད་གསལ་བ་སྟེ། དེ་ལ་ཞུགས་པ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལ་དམིགས་ལ་གནས་པར་འགྱུར་ཞེས་སྟོན་ཏོ།

尔时，金刚手自为结集者，为宣说如从薄伽梵所闻之续，当示序分之词。"如是我闻"等，此续有四事：序分、摄义、处所及论体。
其中摄义即末尾"薄伽梵如是宣说"等。处所如"尔时诸如来皆白薄伽梵言"。论体即十六义。
序分为初词，以说者、眷属、时、处圆满为主。"如是"之系词，示现空性体性薄伽梵。"我"字示现眷属圆满。"一时"者，即一时中，谓薄伽梵说密咒法时，非余时。
又"一时"者，即一刹那，由此示现自身已得神通。
从何处何时所闻，当示说者处所圆满。"薄伽梵"等，薄伽梵即"婆伽梵"。"婆"谓明显，"伽"谓趣行。"婆"与"伽"即"婆伽"，具明显与趣行自性之命气与勤勇风。具彼等菩提心者即"婆伽梵"，为薄伽梵。
一切如来即十风，彼等中身语意即命气、勤勇、平等三风。彼等心要即命气风，其金刚妃即一切空性，其"婆伽"即光明，入彼即示现住于缘此三摩地。

 །དེས་ནི་དོན་འདི་བཤད་པ་ཡིན་ཏེ། དང་པོ་སེམས་ ཅན་གྱི་དོན་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཁམས་གསུམ་པ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་ཉེ་བར་བསྡུས་ལ་རླུང་བཅུའི་བདག་ཉིད་ཅན་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་གཅིག་དང་།དུ་མའི་བསྒོམ་པས་མི་སྣང་བར་བྱས་ལ། རྣམ་པར་ཐར་པ་བཞིའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་བཞུགས་ ཞེས་སྟོན་ཏོ།།དེ་ནི་དང་པོ་སྦྱོར་བའོ། །དེ་བཞིན་དུ་བདག་གིས་ཤེས་པ་ནི་ཨེ་ཝཾ་མ་ཡཱ་སྟེ་སྤྱན་ལ་སོགས་པའི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་མོ་བཞི་ཡིན་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་ཁྱོད་ནི་རྡོར་སེམས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བཞི་པོས་བཅོམ་ལྡན་འདས་བསྐུལ་བས་དེ་ཉིད་ཐོབ་པ་ནི་རྨི་ལམ་ བཞིན་དུ་གསན་ཅིང་།དུས་གཅིག་ན་ཞེས་པ་ནི་གསན་པའི་དུས་དེ་ཉིད་དུ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཅི་མཛད་ཅེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་ཕུང་པོ་ལྔ་དང་། སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ནི་གསུམ་ སྟེ།དེ་ནི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ཡིན་ནོ། །སྙིང་པོ་ཞེས་པ་ནི་ཛིན་ཛིཀ་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་རྣམས་ཀྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་དང་རྡོ་རྗེ་བཙུན་མོ་ནི་སྤྱན་ལ་སོགས་པ་སྤྲོས་ཏེ། དེ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྷ་ག་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཞིར་གྱུར་པའི་ཆོས་འབྱུང་གི་གཞལ་ ཡས་ཁང་པར་བཞུགས་པའོ།།དེ་ལ་དགོངས་པ་འདི་ཡིན་ཏེ་ལྷ་མོས་བསྐུལ་མ་ཐག་ཏུ་ཟླ་བ་དང་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་རང་གི་སྐུ་ལ་དམིགས་ཏེ། རང་རང་གི་སྔགས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་སྤྲོས་ཏེ། ཆོས་འབྱུང་གཞིར་གྱུར་པའི་སྣ་ཚོགས་པའི་རིན་པོ་ཆེའི་གཞལ་ཡས་ཁང་པ་ལ་ གསལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་བཞུགས་པ་ཡིན་ཞེས་སྟོན་ཏོ།།དེ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་བ་མཆོག་གོ།

此说此义：为初作有情利益故，摄三界及坛城轮，具十风自性圆满受用身一与多之修习令不显，以四解脱三摩地于空性真如中薄伽梵安住，此即示现。此为初加行。
如是"我闻"即"诶旺玛雅"，为眼等四族天女。彼等以"汝为金刚心"等四偈劝请薄伽梵，获得彼真实如梦所闻。"一时"者，即闻法之时，空性体性薄伽梵作何事耶？
"一切如来"等，一切如来即五蕴，身语意为三，此即圆满受用身。"心要"者，以"金金吉"等咒，显现诸如来及金刚妃即眼等，彼等一切之"婆伽"即安住于为坛城基之法生宫殿。
此中密意为：天女劝请即刻，以月轮金刚等次第缘自身，以各自咒语显现诸坛城尊，于法生为基之种种宝殿中明现坛城中央安住薄伽梵，此即示现。此为坛城胜王。

 །དེ་བཞིན་དུ་ཨེ་ཝཾ་མཱ་ཡ་བཞི་པོ་ནི་དགོངས་པའི་བཤད་པས་དགུག་པ་དང་། གཞུག་པ་དང་བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱ་བ་བཞི་པོ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཐོས་པ་ཞེས་ པ་ནི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་དབྱེར་མེད་པར་བྱས་ལ།དེའི་རྗེས་ལ་དུས་གཅིག་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཞུགས་པའི་དུས་དེ་ཉིད་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དེ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་། སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དང་། མི་བསྐྱོད་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ ཀྱིས་ཉེ་བར་མཚོན་པ་ནི་ཡི་གེ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་དེ་རྣམས་རང་གི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་།དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལ་དགོད་པར་བྱས་ལ། སྙིང་པོ་ཞེས་པ་ནི་སའི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པའི་ས་བོན་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་ནི་སྐྱེ་མཆེད་རྣམས་ལ་དགོད་དེ་ཐ་མི་དད་པའི་སྒོ་ནས་རྡོ་ རྗེ་ནི་བསྟོད་པ་སྟེ།བླ་ན་མེད་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེའི་བཙུན་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཆོད་པ་སྟེ། བྷ་ག་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྷ་ག་ལས་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་བདུད་རྩི་མྱང་བ་བྱས་ལ་བཞུགས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཞེས་ཚིག་གི་ལྷག་མའོ། །དེས་ནི་འདི་བཤད་པ་ཡིན་ཏེ། ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་བལྟས་ ལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞུགས་ཏེ།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང་། སྐྱེ་མཆེད་རྣམ་པར་དག་པ་བྱས་ལ་བསྟོད་པ་དང་མཆོད་པ་དང་བདུད་རྩི་མྱང་བ་བྱས་ལ་འཁོར་ལོའི་དབང་ཕྱུག་གི་ཚུལ་གྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་བཞུགས་སོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །དེ་ནི་ལས་ཀྱི་རྒྱལ་བ་མཆོག་ གོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཨེ་ཝཾ་མ་ཡཱ་ཞེས་པ་ནི་ཤེས་རབ་དང་ཐབས་ཡིན་ནོ། །ཇི་སྐད་དུ། ཨེ་ནི་ཤེས་རབ་ཡིན་པ་སྟེ་། །ཝཾ་ཡིག་འདི་ནི་ཐབས་སུ་བཤད། །ཐིག་ལེ་ས་བོན་མི་འཇིགས་པ། །ཞེས་འབྱུང་ངོ་། །བདག་གིས་ཤེས་པ་ནི་བདག་གོ། །དེ་བས་ན་ཤེས་རབ་དང་ཐབས་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཐིག་ལེ་ང་བདག་ ཡིན་ཏེ།དེ་ལྟ་བུའི་ང་ནི་ཐིག་ལེ། ཐོས་པ་ནི་སྤྲོ་བའོ། །གང་གི་ཚེ་ཞེ་ན། དུས་གཅིག་ན་ཞེས་པ་ནི་མཆོག་ཏུ་དགའ་བའི་སྐད་ཅིག་མ་ལའོ། །ཐིག་ལེ་དེ་ཉིད་ཀྱང་རིགས་མི་མཐུན་པའི་ཡིད་ལ་བྱེད་པ་རྣམས་འཇོམས་པར་བྱེད་པས་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཏེ། དེས་ནི་ཐིག་ལེ་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨའི་མཐའ་རུ་ གནས་པ་ཉིད་བསྟན་ཏོ།།དེ་ནས་ཐིག་ལེ་དེ་ཉིད་མཚོ་སྐྱེས་ཀྱི་ནང་དུ་ཞུགས་པས་ཅི་བྱེད་པ་ཡིན་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རིགས་ལྔའི་རྒྱལ་བ་རྣམས་སམ། ཕྱི་རོལ་གྱི་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་རིགས་ལྔའི་སེམས་ཅན་རྣམས་སོ།

如是四"诶旺玛雅"，以密意解释为召请、纳入、系缚、自在四者。"闻"者，即与智慧萨埵无二合一。其后"一时"者，即智慧萨埵入住之时，薄伽梵一切如来即毗卢遮那、无量光、不动，以彼等为表征，以"嗡阿吽"诸字安布于自身语意及坛城众之身语意。
"心要"者，即地藏等种子字，安布于诸处，以无别门赞叹金刚，因无上故称"金刚妃"者即供养，"婆伽"者因从"婆伽"生故，尝甘露已安住，余词为"大金刚持"。
此说此义：观圆满坛城轮，入智慧萨埵坛城，作身语意加持及处所清净已，作赞叹、供养、尝甘露，以轮王仪轨薄伽梵安住，此即示现。此为事业胜王。
如是"诶旺玛雅"者，即智慧方便。如云："诶为智慧性，旺字说为方便，点种不坏故。"
"我闻"即我。是故智慧方便自性之点即我，如是我为点，"闻"即放射。何时耶？"一时"者，即最胜喜刹那。彼点亦因摧毁异类作意故为薄伽梵，此即示现点住于金刚莲花边际。
尔时彼点入于莲生中作何事耶？"一切如来"者，即五部胜者，或外世俗五部有情。

 །སྐུ་དང་། གསུང་དང་། ཐུགས་ཞེས་པ་ནི་རིགས་ གསུམ་གྱི་བུད་མེད་དང་སྐྱེས་པ་དང་མ་ནིང་རྣམས་སམ་ཁམས་གསུམ་ལའོ།།སྙིང་པོ་ཞེས་པ་ནི་སྔགས་ཐམས་ཅད་དམ། རྣམ་པར་ཤེས་པ་བརྒྱད་དོ། །རྡོ་རྗེ་བཙུན་མོ་ནི་སྤྱན་ལ་སོགས་པའམ། དེ་རྣམས་རྣམ་པར་དག་པའི་ངོ་བོ་ལ་སོགས་པའི་ཁམས་སོ། །དེའི་རིམ་པས་གང་ཞིག་བྷ་ག་ཞེས་པ་ནི་ སྤྲོས་པ་སྟེ།སྤྲོས་པ་དེ་རུ་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཚུལ་དུ་སྐྱེས་པས་བཞུགས་པ་ཞེས་པ་ནི་གནས་པ་ཡིན་ནོ། །དེས་ནི་འདི་བཤད་པ་ཡིན་ཏེ། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་ངོ་བོ་གཅིག་པུ་གང་ཡིན་པ་དེས་ལྷའི་འཁོར་ལོ་དང་སྔགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་དང་རྣམ་པར་ཤེས་ པ་རྣམས་དང་།སྣ་ཚོགས་པའི་རང་བཞིན་ཁམས་གསུམ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་སྟེ། གཞན་ལ་བསྐྱེད་པའི་ནུས་པ་མེད་པ་ཞེས་ཚིག་གི་དོན་ཏོ། །དེས་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཨེ་ཝཾ་མ་ཡཱ་ཞེས་པ་ནི་ཨེ་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་པདྨ་དང་། ཝཾ་ནི་ཆུའི་ཁམས་སོ། །ཐིག་ལེ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ སེམས་ཏེ་དེ་ཉིད་མི་འཇིག་པ་ཉིད་དུ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་རོ།།བདག་གིས་ཐོས་པ་ནི་དེ་ཉིད་སྐུ་གཉིས་ཐ་མི་དད་པས་ཉམས་སུ་མྱོང་བའོ། །གང་གི་ཚེ་ཞེ་ན། དུས་གཅིག་ན་ཞེས་པ་ནི་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བའི་དུས་སུའོ། དེ་ཡང་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་པ་ནི་བྷ་གའི་ ནམ་མཁའ་ལ་གནས་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་པ་ནི་རྩ་ལྔ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཞེས་པ་ནི་འདོད་པའི་གདུགས་དང་རུས་སྦལ་མ་དང་། ཟླ་བ་མའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཞེས་པ་ནི་དབུས་མ་སྟེ། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མ་ ཀུན་དུ་བཟང་མོའོ་།།ཉིད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བཙུན་མོ་ཞེས་པ་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་མ་སྟེ། མཱ་མ་ཀཱིའོ། །དེའི་བྷ་ག་ཞེས་པ་ནི་སྒྲིབ་པ་མེད་པའི་ཕྱོགས་ཏེ་ནམ་མཁའོ། །དེ་ལ་ཞུགས་པ་ཞེས་པ་ནི་གནས་པ་ཡིན་ནོ།

"身、语、意"者，即三部之女性、男性、中性，或三界。"心要"者，即一切咒或八识。"金刚妃"即眼等，或彼等清净体性等界。
以其次第，"婆伽"者即放射，于彼放射中以世间及出世间方式生起而"安住"者，即住。
此说此义：菩提心点即是大金刚持一体性者，生起天轮、咒聚及诸识，及种种自性三界，余无生起能力，此为词义。此为生起次第。
如是"诶旺玛雅"者，"诶"为智慧莲花，"旺"为水界。点为菩提心，为显示其不坏性故。"我闻"即以二身无别而体验。何时耶？"一时"者，即智慧智灌顶时。
复次如何？"薄伽梵"者，因住于"婆伽"虚空故。如是"一切如来"者，即五脉，彼等之"身语意"即欲盖脉、龟脉、月脉。彼等之"心要"者，即中脉，即法界自在母普贤母。"其金刚妃"者，即般若波罗蜜多，即玛玛吉。其"婆伽"者，即无障碍方，为虚空。"入于"者，即安住。

 །འདིར་ནི་དགོངས་པ་འདི་ཡིན་ཏེ། གང་གི་ཚེ་ནམ་མཁའི་ཁམས་ལ་གནས་པའི་ དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཤཱཀྱའི་སེང་གེ་སྐུལ་བ་དེའི་ཚེ་དེས་མི་གཡོ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྤངས་ལ་འོད་ཀྱི་སྤྲུལ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་མ་དང་།ཡང་དག་པར་སྦྱོར་ཞིང་འོད་གསལ་བ་རྟོགས་ཏེ། ཤེས་རབ་ཀྱི་པདྨར་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་མངོན་དུ་བྱས་ལ། ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་ དམ་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་ལ་བཞུགས་པའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།།དེ་ནི་རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཨེ་ཝཾ་མ་ཡཱ་ཞེས་པ་ནི་ཤེས་རབ་དང་ཐབས་ཀྱི་ངོ་བོ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མི་བསྐྱོད་པའོ། །བདག་གིས་ཞེས་པ་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་སོ། །ཐོས་པ་ཞེས་པ་ནི་ རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ།།དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཉེ་བར་མཚོན་པས་ས་བོན་རྣམས་དང་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པ་སྟེ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ངོ་། །དུས་གཅིག་ན་ཞེས་པ་ནི་ཡན་ལག་མ་ཉམས་པའི་དུས་སུ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་ཚུལ་གྱིས་སོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་པ་དེ་རྣམས་ ཐ་མི་དད་པའི་བློས་འཇིག་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་རྣམས་ཀྱང་དུས་གསུམ་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་བསྡུས་པས་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་སོ། །དེ་དག་སྙིང་པོ་ནི་སྙིང་གའི་སྣ་དང་། རྡོ་རྗེའི་ལྐོག་མ་དང་། བཙུན་མོའི་བྷ་ག་ནི་ཚངས་པའི་རྩའི་མཐའ་རུ་རྣམ་པར་དགོད་ཅིང་ཐ་མི་དད་ པའི་བློ་རླུང་ཙམ་གྱིས་བཞུགས་པ་ནི་ཁྱད་པར་གྱིས་བཟླས་སོ།།འདིར་ཡང་དགོངས་པ་འདི་ཡིན་ཏེ། སྙིང་ག་ལ་སོགས་པའི་གནས་གསུམ་དུ་ཡི་གེ་དགོད་ཅིང་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་ང་རྒྱལ་བྱས་ལ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ངོ་བོ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་གསུམ་གྱི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་སྤངས་ཏེ། ཡན་ལག་ མ་ཉམས་པ་བཟླས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་དེ་སྲིད་དུ་བཟླས་པ་བྱ་སྟེ།ཇི་སྲིད་དུ་འོད་གསལ་བ་མཐོང་བའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ལས་ཀྱང་། སློང་མོ་ཟ་ཞིང་མི་བཟླས་ཏེ་། །མ་བསླངས་པ་ལའང་ཆགས་མི་བྱ། །འདོད་པ་ཐམས་ཅད་ལོངས་སྤྱོད་བྱེད། །ཡན་ལག་མ་ཉམས་སྔགས་ བཟླས་བྱ།།ཞེས་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ། འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པ་ཞེས་པ་ནི་འདི་སྐད་ནི་འདི་ལྟ་བུ་སྟེ། བདག་གིས་སེམས་རྣམ་པར་དག་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཐོས་པ་ནི་རྙེད་པའོ།

此中密意为：当住于虚空界之一切如来劝请薄伽梵释迦狮子时，彼舍不动三摩地，与光明化身印母正和合，证悟光明，于智慧莲花中现前金刚喻三摩地，以世俗与胜义菩提心体性安住金刚跏趺，此即示现。此为圆满次第。
如是"诶旺玛雅"者，即智慧方便体性薄伽梵不动佛。"我"者即无量光。"闻"者即毗卢遮那。以彼等为表征之种子字，如是解说即"嗡阿吽"。
"一时"者，即以支分无损时大金刚持体验之方式。"薄伽梵"者，因以无别智摧坏彼等故。彼等亦摄三世一切如来为身语意。彼等心要即心轮鼻、金刚喉、妃之"婆伽"，安布于梵脉边际，以无别智风而安住，即殊胜持诵。
此中亦有密意：于心等三处安布字，作大金刚持慢，断除身语意体性三如来分别，支分无损持诵瑜伽者当如是持诵，直至见光明，此即示现。
论中亦云："乞食食不诵，不乞亦勿贪，受用一切欲，支分无损诵咒。"此为金刚持诵次第。
如是"如是我闻"者，"如是"即如此，"我"以清净心真实"闻"即获得。

 །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ ཅད་དེ་དེ་རྣམས་ཀྱི་གང་ཞིག་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ནི་སྣང་བ་དང་སྣང་བ་མཆེད་པ་དང་སྣང་བ་ཉེ་བར་ཐོབ་པ་སྟེ།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བདག་ཉིད་འགྲོ་བའི་རྒྱུ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །སྙིང་པོ་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་སྟེ། མཚན་མོ་དང་ཉིན་མོའི་དབྱེ་བས་རྒྱུ་བ་རང་བཞིན་བརྒྱ་དྲུག་ཅུའོ། །དེ་ཡང་གང་གི་ཚེ་ རྒྱུ་བ་ཞེ་ན།དུས་གཅིག་ན་ཞེས་པ་ནི་སྐད་ཅིག་མ་གཅིག་ལའོ། །དེ་ཡང་ཉེ་བར་མཚོན་པ་ཙམ་ཡིན་ལ། སྐད་ཅིག་དང་ཐང་ཅིག་དང་ཡུད་ཙམ་དང་མིག་བཙུམས་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྒྱུ་བའོ། །རྡོ་རྗེ་བཙུན་མོ་ནི་དམིགས་པ་མེད་པའི་ཤེས་རབ་སྟེ། དེས་བྱས་པ་རང་བཞིན་དེ་རྣམས་ལ་གང་ཞིག་བྷ་ ག་ནི་འཇོམས་པ་སྟེ།འོད་གསལ་བ་ལ་ཞུགས་པ་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་རྫོགས་པ་དེ་ལ་བཞུགས་པ་ནི་འོད་གསལ་བ་ལ་ཞུགས་པའོ། །དེའི་དགོངས་པ་འདི་ཡིན་ཏེ། སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའི་རིམ་པས་རྣམ་པར་ཤེས་པ་གསུམ་དང་། དེ་རྣམས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་ཚོགས་རྣམ་པར་དག་ཅིང་འོད་གསལ་ བའི་གོ་འཕང་དེ་ཉིད་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་བཞུགས་སོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།།དེ་ནི་སེམས་རྣམ་པར་དག་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཨེ་ཝཾ་མ་ཡཱ་ཞེས་པ་ནི། ཨེ་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཝཾ་ནི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །མ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའོ། །ཡཱ་ནི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པོ་དེ་དག་གིས་ཐོས་པ་ནི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ པའོ།།དུས་གཅིག་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཅིག་ཅར་དུ་བསྐྱེད་པ་ཡིན་གྱི། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པས་བསྐྱེད་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་སྐུ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཏེ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པའི་རྫུ་འཕྲུལ་དང་ལྡན་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐབས་ཀྱི་རང་བཞིན་དང་། སྐུ་དང་ གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁམས་གསུམ་པ་དང་རོ་གཅིག་པར་འགྱུར་བའོ།།རྡོ་རྗེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། བཙུན་མོ་ནི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱི། བྷ་ག་ནི་དབང་ཕྱུག་ལ་སོགས་པ་ཡོན་ཏན་དྲུག་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་དཀྱིལ་འཁོར་གང་ཡིན་པའོ། །དེ་ལ་བཞུགས་པ་ནི་འཇའ་ཚོན་ལ་སོགས་ པ་དང་འདྲ་བ་སྒྱུ་མའི་རང་བཞིན་གྱི་སྐུས་བཞུགས་པའོ།

如何？"一切如来"即一切有情，彼等之"身语意"即明相、增明、近得明，因身语意体性为众生之因故。"心要"即彼等之心要，以昼夜分别而行，自性一百六十。
复次何时而行？"一时"者，即一刹那。此亦仅为表征，于刹那、须臾、瞬间、眨眼等中而行。"金刚妃"即无缘智慧，由彼所作自性彼等中，"婆伽"即摧毁，入光明一切空性圆满中安住，即入光明。
此密意为：以咒印次第三识及彼等自性聚清净，于光明位中薄伽梵安住，此即示现。此为心清净次第。
如是"诶旺玛雅"者，"诶"为事业印，"旺"为法印，"玛"为大印，"雅"为三昧耶印，以彼四印"闻"即加持。
"一时"者，即顿时生起，非以生起次第而生。大金刚持身即是故为薄伽梵，具种种神变。如是如来方便自性，及"身语意心要"者，即与三界成一味。
"金刚"即如来，"妃"即诸天女，"婆伽"即具自在等六德故为坛城。于彼"安住"即以如彩虹等幻性身安住。

།འདི་སྐད་བཤད་པ་ཡིན་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་འོད་གསལ་བ་ལས་ལངས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་པའི་དབུས་སུ་གནས་པ་གཟུགས་བརྙན་དང་འདྲ་བ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་སྐུ་བཞེངས་ནས་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་པའི་ཕྱིར་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ ལ་བཞུགས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ཕྱག་རྒྱའི་དབྱེ་བ་ནི་དཔལ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་འཇིགས་བྱེད་ཀྱི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པ། དེ་ནས་གཞན་ཡང་བཤད་བྱ་བ། །གསང་བ་ཡི་ནི་རྣལ་འབྱོར་མཆོག་།ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་རྣམ་བསྒོམས་ནས། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་འཛིན་པ་ཡིན། །ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ དང་འདྲ་བ།།བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་སྙིང་གར་གནས། །ཡི་གེ་ཕྱི་མོའི་ཡི་གེར་ལྡན། །ཅུང་ཟད་འཇིག་རྟེན་གཅིག་མཚུངས་པ། །རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོས་བལྟས་ནས་ནི། །དམ་ཚིག་ཏུ་གྲངས་འཛིན་པར་བྱ། །སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་སྙིང་གར་གནས། །ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྟག་ཏུ་བཅིངས། །ངེས་པ་ཡིས་ ནི་ཤེས་བྱ་སྟེ།།དེ་བཞིན་ངེས་པར་ཡང་དག་འགྲུབ། །ལྕེ་ནི་རྡོ་རྗེར་རྣམ་བསྒོམས་ནས། །ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་དག་བརྗོད། །ལས་ཐམས་ཅད་ནི་ཅི་འདོད་པས། །མྱུར་དུ་གྲུབ་སྟེ་ཐེ་ཚོམ་མེད། །དེ་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་རྣམ་པ་བཞི། །བློ་ལྡན་གང་ཞིག་མི་ཤེས་པས། །སྡོམ་ པའི་རྣལ་འབྱོར་མཆོག་དག་ནི།།དེ་ཡིས་མཉེས་པར་འགྲུབ་མི་འགྱུར། །བདེ་བའི་ཐབས་ནི་རྙེད་དཀའ་བ། །སངས་རྒྱས་རོལ་མོ་གསང་བ་ནི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཞེས་གྲགས་པ་སྟེ། །ཤེས་རབ་རྒྱ་མཚོར་རྟག་ཏུ་གནས། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ནི་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པའོ། ། དེ་བཞིན་དུ་ཨེ་ཝཾ་མ་ཡཱ་ཞེས་པ་ནི་ཨེ་ནི་ཤེས་རབ་སྟེ་མཚན་མའོ། །ཝཾ་ནི་ཐབས་ཏེ་ཉི་མའོ། །ཐིག་ལེ་ནི་དེ་དག་གི་ནང་དུ་གནས་པའི་མཚན་མོའི་དུས་མཚམས་སམ། ཉིན་མོའི་དུས་མཚམས་སོ། །བདག་གིས་ཐོས་པ་ནི་དེ་རྣམས་མན་ངག་གི་དབང་བསྐུར་བའི་རིམ་པས་ཉན་པའོ། །དུས་གཅིག་ན ཞེས་པ་ནི་དུས་གསུམ་པོ་དེ་དག་མེད་པའི་སྐད་ཅིག་མ་ལའོ།།ཐོས་པ་དེ་ཅི་ཡིན་ཞེ་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་པ་ནི་འོད་གསལ་བའོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་དཔེ་ཉིད་དུ་གནས་པ་ཕྱི་རོལ་གྱི་སྨིག་རྒྱུ་ལ་གནས་པའི་སྣང་བ་ལྔའོ། །དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་ནི་དཔེ་ལས་བྱུང་བའི་ངོ་བོ་ནང་གི་སྟོང་པ་ཉིད་ལ་སོགས་པའོ།།དེའི་རང་བཞིན་ཅན་ཡིན་ནོ།

此说此义：薄伽梵从光明起，于坛城中央安住如影像般大印身起已，为利众生故，安住如幻三摩地，此为其义。
印契差别，如吉祥一切智怖畏续所说：
"复次今当说，密中最胜瑜伽，
观修智慧萨埵已，即是持大手印。
如同月轮般，菩提心住心，
具后分字母，稍似世间相，
大瑜伽观已，当持为三昧。
种种金刚住心间，常结业手印，
以决定当知，如是定成就。
舌观为金刚，正说法手印，
一切所欲业，速成无疑虑。
如是四手印，智者若不知，
最胜律瑜伽，彼不能成悦。
安乐方便难得获，佛陀密乐音，
即名菩提心，常住智慧海。"
此为自加持次第。
如是"诶旺玛雅"者，"诶"为智慧即相，"旺"为方便即日。点为彼等内住之夜分际或日分际。"我闻"即以口诀灌顶次第而闻。"一时"者，即彼三时无有之刹那。
所闻为何？"薄伽梵"者即光明。如何？"一切如来"中"一切"即住于喻位外在阳焰中之五明。"如来"即从喻所生体性内在空性等，为彼自性。

 །དེ་བཞིན་དུ་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ནི་བདག་ཉིད་ཀྱི་གང་ཡིན་པ་དེ་རྣམས་དང་སྙིང་པོ་ནི་ཁམས་གསུམ་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ནི་རིལ་པོར་འཛིན་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། བཙུན་མོ་ནི་རྗེས་སུ་གཞིག་པའི་ཏིང་ངེ་ འཛིན་གྱིས་གང་ཞིག་བྷ་ག་ནི་མི་སྣང་བར་བྱེད་པ།དེ་ལ་བཞུགས་པ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་མངོན་དུ་བྱས་པ་ལ་བཞུགས་པའོ། །འདིར་ནི་མདོར་བསྡུས་པའི་དོན་འདི་ཡིན་ཏེ། ཕྱི་རོལ་གྱི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རིམ་པས་ནང་གི་བདག་ཉིད་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་ལ་དེ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ རིལ་པོར་འཛིན་པ་དང་རྗེས་སུ་གཞིག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པོས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འོད་གསལ་བར་ཞུགས་ཞེས་ཚིག་གི་དོན་ཏོ།།དེ་ནི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་འདི་སྐད་བདག་གིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཟུང་དུ་འཇུག་པའི་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བའི་རྒྱུད་ལ་འཇུག་པར་བྱ་ སྟེ།འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་དེ་ཉིད། །དུས་ནི་གཅིག་ཏུ་གསུངས་པ་ཉིད། །བཅོམ་ལྡན་གསང་བའི་རྡོར་དབང་ཕྱུག་།རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་དམ་ཚིག་མཆོག་།དེ་བཞིན་གཤེགས་ཀུན་ཡེ་ཤེས་ནི། །བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་ཡོན་ཏན་ཚོགས། ཡོད་མེད་གཉིས་ཀ་ལས་འདས་པ། །གནས་མིན་ གནས་ན་བརྡར་བྱས་པ།།ནམ་མཁའ་གཅིག་གི་ངོ་བོ་ཉིད། །ཀུན་མཁྱེན་ཡེ་ཤེས་རང་བཞིན་ལྡན། །རྣམ་དག་གྲགས་པའི་འགྲོ་སྙིང་གར། །ཐུབ་པ་ཆེན་པོ་བཞུགས་པའོ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ནི་ཟུང་འཇུག་གི་རིམ་པའོ། །གཞན་ཡང་ཨེ་ཝཾ་མ་ཡཱ་ཞེས་པ་ནི་ལྷའི་དབང་པོས་ཞུས་པ་ ལས།ེ་ནི་མ་ཉིད་ཡིན་པ་སྟེ། །ཝཾ་ཡིག་ཡང་ནི་ཕ་རུ་དྲན། །ཐིག་ལེ་དེ་རུ་རྣལ་འབྱོར་ཡིན། །རྣལ་འབྱོར་དེ་ནི་རྨད་བྱུང་མཆོག་།ཅེས་གསུངས་སོ། །[(]ད་[,]དེ[)]བས་ན་བསྒྲུབ་བྱ་སྒྲུབ་བྱེད་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བ་ནི་ཨེ་ཝཾ་གྱི་དོན་ཡིན་ནོ། །བདག་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་སྟེ། ཐོས་པ་ནི་དེས་འཁྱུད་ པ་ལ་སོགས་པའི་བྱ་བས་ཉམས་སུ་མྱོང་བའོ།།དུས་གཅིག་ན་ཞེས་པ་ནི་འཁྱུད་པ་ལ་སོགས་པའི་བྱ་བ་དང་ལྡན་པའི་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་མའི་སྐད་ཅིག་མ་ལའོ། །དེ་དག་ནི་ཕ་དང་མ་དག་ཡིན་ནོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་སྒྲུབ་བྱེད་དོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་ཕུང་པོ་ལྔའོ། །སྐུ་དང་ གསུང་དང་ཐུགས་རྣམས་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་གསུམ་མོ།

如是身语意即自性所有彼等，心要即三界，金刚即圆满执持三摩地，妃即随灭三摩地，以此"婆伽"即令不现，于彼安住即现前彼三摩地而安住。
此中略义为：以外证菩提次第获得内自性证菩提，为显示彼故，以圆满执持与随灭二三摩地，薄伽梵入光明，此为词义。此为证菩提次第。
如是"如是我闻"等，当入双运金刚鬘续：
"如是我闻彼，一时所宣说，
薄伽密金刚自在，三金刚胜誓，
一切如来智，不思议德聚，
超越有无二，非处处标示，
唯一虚空性，具足遍智智，
清净名众生心中，大牟尼安住。"
此为双运次第。
复次"诶旺玛雅"者，如天主所问：
"诶即是母体，旺字复忆父，
点为彼瑜伽，瑜伽最胜妙。"
是故所修能修正和合即"诶旺"义。"我"即大金刚持，"闻"即以拥抱等行而体验。"一时"者，即具拥抱等行种种相母之刹那。彼等即父母。"薄伽梵"即能修。"一切如来"即五蕴。"身语意"等即三识。

།སྙིང་པོ་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོར་གྱུར་པ་གང་ཞིག་མཆོག་ཏུ་དགའ་བ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་རྡོ་རྗེ་བཙུན་མོ་ནི་བསྒྲུབ་བྱ་ཤེས་རབ་མ། དེ་དག་གི་བྷ་ག་ནི་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བ་སྟེ། བཞུགས་པ་ནི་དེ་ཉིད་དུ་གནས་པའོ། །དེ་བས་ན་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ དང་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བའི་མཚན་ཉིད་ཅན་བསྙེན་པར་བསྟན་ཏོ།།དེ་ནི་རང་བཞིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཨེ་ཝཾ་མ་ཡཱ་ཞེས་པ་ནི་ཨེ་ནི་པདྨ་ཞེས་བཤད་པ། ཝཾ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཉིད་དུ་བཤད། །ཐིག་ལེ་དེར་ནི་ས་བོན་ཡིན། །དེ་ལས་སྐྱེས་པ་ཁམས་གསུམ་པའོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །དེའི་དོན་འདི་ ཡིན་ཏེ།རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བ་ནི་ཨེ་ཝཾ་ཡིན་ཏེ་། བདག་གིས་ཐོས་པ་ནི་དེ་ཉིད་བདག་གིས་བསྡུས་པའོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། གཅིག་ནི་ཤེས་རབ་ལའོ། །དུས་ནི་ཐབས་ལའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཕུང་པོ་ལྔ་སྟེ། སྐུ་དང་གསུང་ དང་ཐུགས་ནི་སྐུ་གསུམ་སྟེ།སྙིང་པོ་ནི་དེ་རྣམས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་རོ་གཅིག་པར་གྱུར་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་བཙུན་མོ་ནི་གང་ཟག་དང་ཆོས་ལ་བདག་མེད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བྷ་ག་ནི་དེའི་རྗེས་ལས་ཐོབ་པའི་དག་པ་འཇིག་རྟེན་པའི་ཡེ་ཤེས་གང་ཐོབ་པ་ དེའི་ཕྱིར་བཞུགས་པ་ནི་གནས་པའོ་ཞེས་བསྟན་ཏོ།།བྷ་ག་ལ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་རྒྱུ་མཚན་གྱི་བདུན་པའོ། །དེ་ལྟར་ན་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ཉེ་བར་བསྒྲུབ་པ་བསྟན་ཏོ། །དེའི་རྒྱུའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཨེ་ཝཾ་མ་ཡཱ་ཞེས་པ་ནི་ཨེ་ནི་ཤེས་རབ་ཉིད་ཡིན་ཏེ། ཝཾ་ནི་དགའ་བའི་བདག་པོ་ ཉིད་།།ཐིག་ལེ་མི་འཇིག་དེ་ཉིད་ནི། །ཡི་གེ་རྣམས་ནི་དེ་ལས་སྐྱེས། །དེ་བས་ན་དོན་འདི་ཡིན་ཏེ། ཡི་གེ་ཨེ་དང་ཝཾ་དག་ནི་ཤེས་རབ་དང་ཐབས་ཏེ། དེ་དག་གིས་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་ཞིང་མ་ཡཱ་ཞེས་ཡི་གེ་གཉིས་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་སྟེ། ཐོས་པ་ནི་དེ་དག་སྐྱོད་པར་བྱེད་པའོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། གཅིག་ནི་ པདྨ་དང་།དུས་ནི་རྡོ་རྗེ་ལའོ།

心要即彼等之心要，能生最胜喜，金刚妃即所修智慧母，彼等之"婆伽"即正和合，安住即住于彼性。是故示现以所修能修正和合为相之亲近。此为自性。
如是"诶旺玛雅"者，"诶"说为莲花，"旺"说为金刚，点为彼中种子，从彼生三界。
此义为：金刚与莲花正和合即"诶旺"，"我闻"即彼性我所摄。如何？"一"于智慧，"时"于方便。何故？薄伽梵一切如来即五蕴，身语意即三身，心要即彼等与法界成一味故。
如是金刚妃即具人法二无我相智慧，"婆伽"即从彼所得清净世间智，故"安住"即住，此为示现。"于婆伽"者，此为因缘第七格。如是示现以金刚与莲花正和合为相之修近。此为其因。
如是"诶旺玛雅"者，"诶"即是智慧，"旺"即喜自在，点即不坏彼性，诸字从彼生。是故此义为：字"诶"与"旺"即智慧与方便，以彼等正和合，"玛雅"二字即金刚与莲花，"闻"即令彼等运动。如何？"一"于莲花，"时"于金刚。

 །དེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་གང་ཞིག་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ནི་ཡི་གེ་གསུམ་སྟེ། དེ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་ནི་མཚན་མ་དང་རྡོ་རྗེ་བཙུན་མོའི་བྷ་ག་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་པདྨ་སྟེ། དེར་ཞུགས་པ་ནི། རྣམ་པར་དགོད་ཅིང་གནས་པའོ་ཞེས་སྟོན་ ཏོ།།དེའི་དགོངས་པ་འདི་ཡིན་ཏེ། ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩ་ལྔ་པ་ཡི་གེ་ཨོཾ་གྱིས་ནོར་བུའི་ཆར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་རྫོགས་ཏེ། ཡི་གེ་ཧྲི་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སྐྱེས་པ་པདྨའི་ལྟེ་བར་ཨོཾ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་རྣམ་པར་བསྒོམས་ཏེ། དེ་ཉིད་དུ་ཡང་ཆར་རེངས་པའི་སྔགས་རྣམ་པར་དགོད་ལ་ ཡང་དག་པར་བསྐུལ་བར་བྱ་སྟེ་སྒྲུབ་པ་ཡིན་ནོ།།དེས་ནི་ལས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ། ཨེ་ཝཾ་མ་ཡཱ་ཞེས་པ་ནི་ཨེ་ནི་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ནོ། །ཝཾ་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་འཇིག་རྟེན་ནོ། །མ་ནི་འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་རྣམས་སོ། །ཡཱ་ནི་སྐྱེ་མཆེད་རྣམས་སོ། །ཐོས་པ་ནི་ཕུང་པོ་རྣམས་སོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་དུས་ གསུམ་མོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་ཡེ་ཤེས་ལྔའོ། །སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ནི་ཁམས་གསུམ་པའམ། ས་འོག་དང་ས་བླ་དང་། མཐོ་རིས་སམ། སྐུ་གསུམ་མམ། འདོད་པ་ལ་སོགས་པ་གསུམ་པོ་ཡིན་ནོ། །སྙིང་པོ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སོ། །རྡོ་རྗེ་བཙུན་མོ་ནི་ སྟོང་པ་ཉིད་དོ།།བྷ་ག་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཏེ། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་བདེ་བའོ། །དུས་གཅིག་ནི་མཚོན་པར་དཀའ་བ་སྐད་ཅིག་མ་དེ་ཉིད་དེ། དེ་ཉིད་དུ་ཞུགས་པ་ནི་གནས་པའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །དེས་འདི་བཤད་པ་ཡིན་ཏེ། ཕྱི་དང་ནང་གི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མ་ལུས་པ་དང་བྲལ་བའི་བདེ་བ་ཆེན་པོར་ རབ་ཏུ་བཞུགས་པ་སྟེ།སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནི་འབྲས་བུའོ། །དེ་བཞིན་དུ། འདི་སྐད་བདག་གིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྒྲ་ཇི་བཞིན་མ་ཡིན་པའི་དོན་དུ་ནི་འདི་སྐད་བདག་གིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སོ་སོར་སྡུད་པའོ། །ཐོས་པ་ནི་བསམ་གཏན་ནོ། །དུས་གཅིག་ན་ཞེས་པ་ནི་སྲོག་དང་རྩོལ་ བའོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་འཛིན་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་འདི་རྗེས་སུ་དྲན་པའོ། །རྡོ་རྗེ་བཙུན་མོ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །བྷ་ག་ནི་དེ་རྣམས་རིམ་པས་བསྒོམས་ཏེ། དེ་ལ་བཞུགས་པ་སྟེ། ཡན་ལག་དྲུག་གོ། །དེ་ནི་ རྣལ་འབྱོར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ། འདི་སྐད་བདག་གིས་ཞེས་པ་ནི་འདི་སྐད་ནི་འདིའོ།

彼薄伽梵即一切如来之身语意心要即三字，彼等金刚即相，金刚妃之"婆伽"即智慧莲花，入彼即安立而住，此为示现。
此密意为：从字吽变化生五股金刚，以字嗡加持宝珠分位圆满，从字吙变化所生于莲花中心以嗡加持而观修，于彼性中复安立令僵硬咒而正当激发，此为修持。此为事业。
如是"诶旺玛雅"者，"诶"即器世间，"旺"即有情世间，"玛"即诸大种，"雅"即诸处，"闻"即诸蕴，"薄伽梵"即三时，"一切如来"即五智，身语意即三界或地下、地上、天界，或三身，或欲等三者。心要即法界智，金刚妃即空性，"婆伽"即彼等自性，即俱生乐。"一时"即难以表示之彼刹那，入于彼性即安住，此为示现。
此说此义：安住于离一切外内分别之大乐中，此为大修持。此为果。
如是"如是我闻"等，非如言义中，"如是我闻"即摄，"闻"即禅定，"一时"即命与勤，"薄伽梵"即执持，"一切如来身语意心要"即随念，"金刚妃"即大手印体性三摩地，"婆伽"即彼等次第修已，于彼安住，即六支。此为瑜伽。
如是"如是我闻"中，"如是"即此。

 །བདག་གིས་ཐོས་པ་ནི་ཟོས་པ་སྟེ་མྱང་བའོ། །དུས་གཅིག་ན་ཞེས་པ་ནི་དམ་ཚིག་གི་དུས་ན་སྟེ། བསྟན་བཅོས་ལས་གསུངས་པའི་ཞག་རྣམས་ལའོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་བཤད་པའོ། ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་ཤའོ། །སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ནི་ཁྲག་གོ། །སྙིང་པོ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ། །རྡོ་རྗེ་དང་བཙུན་མོའི་བྷ་ག་ལས་འབྱུང་བ་གཅི་བའོ། །དེ་ཉིད་དུ་བཞུགས་པ་བདུད་རྩི་མྱང་བའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་དེས་བཞུགས་པ་སྟེ་སྒྲུབ་པ་བསྟན་ཏོ། །དེ་ལྟ་བུའི་དང པོའི་གླེང་གཞིའི་ཚིག་གིས་རྒྱུད་མ་ལུས་པའི་དོན་རབ་ཏུ་གསལ་བར་བྱེད་པ་སྟེ།གང་ཞིག་གཞན་ཡང་བཤད་པ་དེ་ནི་སྤྲོས་པ་སྟེ། བྱིས་པའི་བློ་རྣམས་ཀྱིས་བདེ་བླག་ཏུ་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ། །ཇི་སྐད་དུ། གླེང་གཞི་དབང་དུ་བྱས་ནས་ནི། །གང་ཞིག་དོན་ནི་རབ་བསྟན་པ། །རྒྱུད་ཀྱི་དོན་ ནི་དེ་ཉིད་བཤད།།ལྷག་མ་སྐབས་ཀྱིས་གྱུར་པ་ཡིན། །ཞེས་འབྱུང་ངོ་། །ད་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་གང་ཞིག་དང་ལྷན་ཅིག་བཞུགས་པ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། བརྗོད་ཀྱིས་མི་ལང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ལ་ཚད་མེད་པའི་ཕྱིར་གྲངས་མེད་པས་བརྗོད་དུ་མི་ནུས་ པ་རྣམས་དང་།སྒྱུ་འཕྲུལ་གྱི་མཐུ་མཐའ་ཡས་པའི་ཕྱིར་ཡང་བརྗོད་ཀྱིས་མི་ལང་པའོ། །སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་གི་རྡུ་ཕྲ་རབ་སྙེད་ཀྱིས་ཞེས་པ་ནི་དཔེ་ཡིན་ནོ། །ཡང་ན་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཀྱི་ཆ་ཤས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་རྟོག་པས་རང་བཞིན་མི་དམིགས་པ་དེ་བཞིན་དུ་རང་བཞིན་མེད་པ་སྟེ། དང་པོར་མ་སྐྱེས་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་རྣམ་པར་གནས་པ་རྣམས་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ཞེས་སྟོན་ཏེ། རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ། །གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་ཕྱིར་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་དམ་ཚིག་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་ཕྱིར དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་སྟེ།འདིར་ནི་དེའི་རིགས་ཅན་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་སེལ་བའོ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རིགས་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱིར་སྐུ་རྡོ་རྗེ་དང་གསུང་རྡོ་རྗེ་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ནི་སའི་སྙིང་པོ་དང་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་དང་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་རྣམས་སོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་སེམས་རྩེ་གཅིག་པ་དེ་ཉིད་དེ། དེ་ ཉིད་ནི་རྡོ་རྗེ་སྟེ་མི་ཕྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྡོ་རྗེ་སྟེ་ཀུན་དུ་བཟང་པོའོ།

"我闻"即食用即品尝。"一时"即誓言时，即论中所说诸日。如何？"薄伽梵"即解说，"一切如来"即肉，身语意即血，心要即菩提心，从金刚与妃之"婆伽"所生即小便。安住于彼性即以品尝甘露为相之瑜伽而安住，此示现修持。
如是初序分之词能极明显显示一切续义，若复说余者即广说，为令愚者心易解故。如云：
"依序分所作，所示现诸义，
即说续义性，余成由时分。"
今当说薄伽梵与谁共住彼等，"不可称数"等，因化身无量故不能以数称，因幻变力无边故亦不可称数。"如佛刹微尘数"者为喻。或以极微尘分遍观而自性不可得，如是无自性，即住于最初未生真如者共同，此示现圆满次第。
当说坛城众主要者，"菩萨摩诃萨"等，因誓言为主故，誓言金刚即成就义，此中即彼种姓能遍除一切障。因从身语意种性生故，身金刚、语金刚、心金刚即地藏、观世音、金刚手等。三摩地即一心专注彼性，彼性即金刚，因不可分故。具彼者即三摩地金刚即普贤。

 །ཤེས་རབ་ཀྱི་མཚོན་ཆས་ཉོན་མོངས་པ་དང་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་དག་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་པས་ན་རྒྱལ་བའི་རྡོ་རྗེ་དང་འཇམ་དཔལ་ལོ། །དེ་བཞིན་དུ་ས་ལ་སོགས་པ་བཞི་པོ་རྣམ་པར་དག་པར་བྱེད་པའི་ ཕྱིར་ས་རྡོ་རྗེ་དང་ཆུ་རྡོ་རྗེ་དང་མེ་རྡོ་རྗེ་དང་རླུང་རྡོ་རྗེ་རྣམས་ནི་ལྷ་མོ་སྤྱན་དང་།མཱ་མ་ཀཱི་དང་གོས་དཀར་མོ་དང་དམ་ཚིག་སྒྲོལ་མ་སྟེ། རིགས་ཀྱི་ལྷ་མོ་རྣམས་སོ། །ནམ་མཁའི་ལྡིང་ནི་མི་ཟད་པའི་ཕྱིར། རྡོ་རྗེ་ནི་མཛོད་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེ་སྟེ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའོ། །གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་ ཡུལ་ལྔ་རྣམ་པར་དག་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའོ།།ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནི་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་སྟེ། དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་ནི་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་སྲིད་མི་ཕྱེད་པར་མཛད་པས་ན། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སྟེ་བྱམས་པའོ། །དེ་རྣམས་ཇི་ལྟ་བུ་ཡིན་ཞེ་ན། བྱང་ཆུབ་ནི་རྡོ་རྗེ་ འཆང་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་སྟེ།དེ་ལ་སེམས་དཔའི་རང་བཞིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའོ། །ཆེན་པོ་ནི་ཁམས་གསུམ་པ་སྟེ། དེ་ལ་བྱང་ཆུབ་སྦྱིན་པའི་ཕྱིར་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོའོ། །འདིར་ཡང་ལྷ་མོ་རྣམས་ལ་ཡོད་པ་སྟེ། དེ་དག་ཀྱང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བརྗོད་དོ། ། ཡང་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྒྲ་ནི་འབྲུ་མང་པོ་པའི་བསྡུ་བ་ལ་མོ་རྟགས་ཀྱི་ངོ་བོར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བརྒྱད་དང་། རིགས་ཀྱི་ལྷ་མོ་བཞི་དང་། མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་ལྔ་སྟེ་དེ་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བཞུགས་པ་སྟེ། གཞན་མ་རྣམས་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བཤད་པར་བྱ བའི་ཕྱིར།དེ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ནམ་མཁའི་ཁམས་བཞིན་དུ་གྲངས་ལས་འདས་པའོ། །དེ་བཞིན་ཉིད་ནི་དེ་བཞིན་ཉིད་དེ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སོ། །དེ་ལས་གཤེགས་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུས་སོ། །ཡང་ན་དེ་བཞིན་ཉིད་དེ་ཉིད་ལས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བཤད་པར་ བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སྟེ།ཕུང་པོ་ལྔ་རྣམ་པར་དག་པའི་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་ལྔ་ཁོ་ན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པས་སྒྲིབ་པ་གཉིས་ཀྱིས་བསྐྱོད་པར་མི་འགྱུར་བས་ན་མི་བསྐྱོད་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ནི་རྡོ་རྗེའོ། །དེ་བཞིན་དུ་མེ་ ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་མེ་ལོང་བཞིན་དུ་ཁྱད་པར་དུ་སྣང་བས་ན་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ།

以智慧兵器战胜烦恼障与所知障故，胜金刚即文殊。如是为清净地等四者故，地金刚、水金刚、火金刚、风金刚即眼母、玛玛吉、白衣母、誓言度母等种姓天母。
迦楼罗因不尽故，金刚即藏，具彼者即虚空金刚，即虚空藏。因是色等五境清净自性故，色金刚等。法界即无住涅槃，于彼金刚即令法王位不可分故，法界金刚即慈氏。
彼等如何？菩提即大金刚持位，具彼勇识自性者即菩萨。大即三界，因于彼施菩提故为大菩萨。此中亦具于诸天母，彼等亦称菩萨。或菩萨声于多字合集中应知为阴性体。如是八菩萨、四种姓天母、五供养天母，与彼等共住，为说明非余故。
"等"者即如虚空界般超越数量。"如是性"即真如即法界，从彼而去即以法身。或为说明非从彼真如性受用圆满故为如来，当说唯五清净蕴主，即"如是"等，因得法界智故不为二障所动故为不动。即彼故为金刚。如是以镜像智如镜般差别显现故为毗卢遮那。

།ནམ་མཁའི་མཛོད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་བསམ་པ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་བྱེད་པས་ན་རིན་ཆེན་ཏེ། དེ་ཉིད་དཔལ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་རིན་ཆེན་དཔལ་ལོ། །ཡང་ན་རིན་ཆེན་ནི་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ ཏེ།དེ་ཉིད་དཔལ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཉིད་རྒྱ་མཚོ་བཞིན་དུ་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེའི་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའོ། །བྱ་བ་ནན་ཏན་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་དེ་ཉིད་འགྲོ་བ་མ་ལུས་པའི་དོན་བྱེད་པ་གདོན་མི་ཟ་བ་ནི་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པ་དེ་ཉིད་ ཀྱི་ཕྱིར་རྒྱུན་མ་ཆད་པའི་རྡོ་རྗེ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་གདོན་མི་ཟ་བའོ།།དེ་དག་ལ་སོགས་པ་ཞེས་པ་ནི་དེ་རྣམས་གཙོ་བོར་གྱུར་པའོ། །ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་མཉམ་པ་ཞེས་པ་ནི་མཐའ་ཡས་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་མཐའ་ཡས་པ་དེ་ཉིད་དཔེའི་སྒོ་ནས་བསྒོམ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དཔེར་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཇི་བཞིན་དུ། ཏིལ་གྱི་གང་བུ་གཅིག་ལ་ཏིལ་རྣམས་ཕན་ཚུན་འབྲེལ་ནས་གནས་པ་དེ་བཞིན་དུ་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཉན་པའི་ཕྱིར་ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའ་ཡང་དག་པར་འདུས་པར་གྱུར་པའོ་ཞེས་སྟན་ཏོ། །ཡང་ན་ཏིལ་འབྲུ་གཅིག་ལ་གཟུགས དང་རོ་དང་མདོག་མཉམ་པའི་ཏིལ་རྣམས་གནས་པ་དེ་བཞིན་དུ་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་ངོ་བོ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་དང་།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་རོ་གཅིག་པར་གྱུར་པའི་གནས་པ་སྟེ། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་དང་། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་དང་ཐ་མི་དད་པས་མཛད་ པ་གཅིག་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་ནི་བསྐྱེད་པ་དང་རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་དོན་ཡིན་ནོ། །གླེང་བཞི་བསྟན་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆེན་པོས་འདོད་ཆགས་ཀྱི་རིགས་ཅན་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་བརྟེན་ཏེ། དེ་རྣམས་གདུལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ བསྟན་པའི་ཕྱིར།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པའི་ཕྱིར་སྟེན་པར་བྱེད་པས་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་སོ། །ཆེན་པོ་ནི་ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ན་ཡང་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པས་ཁྱད་པར་ དུ་སྣང་བས་ན་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆེན་པོ་སྟེ།རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཞེས་པ་ནི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་སྟེ། འདོད་ཆགས་ཆེན་པོའི་ཚུལ་ནི་དེ་རྣམས་སྔར་བཤད་པའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའི་རིམ་པས་འོད་གསལ་བ་ཉིད་ དུ་བྱ་བའོ།

虚空藏三摩地能圆满一切意愿故为宝，彼性具吉祥者即宝吉祥。或宝即平等性智，具彼吉祥者即称彼名。妙观察智如海般具无量光者即金刚无量光。成所作智即彼性必定作一切众生利益，因彼果故，具不断金刚者即金刚必定。
"等"者即彼等为主。"等同一切虚空界"即无边。为以喻修彼等无边故说"譬如"等。如是，如一芝麻荚中诸芝麻互相连系而住，如是为听续王故一切皆正集于虚空中，此为示现。或如一芝麻粒中住形、味、色相同之诸芝麻，如是虚空界体性大金刚持与如来等成一味而住，因与受用身、化身无别故为一事业。此为生圆二次第义。
示现序分已，依止贪欲种性诸众生，为调伏彼等故，为示现与彼相顺三摩地故，说"尔时薄伽梵"等。因为得菩提而受用五欲功德故为薄伽梵。大即声闻缘觉，因于彼等中以得真实智而差别显现故为大毗卢遮那，即大金刚持。"一切如来"即贪等一百六十自性，大贪行即以前说咒印次第令彼等成光明性。

།དེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པ་ཉིད་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དགོངས་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཅེས་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ལྷའི་འཁོར་ལོ་སྟེ། དེ་དང་དེའི་རང་བཞིན་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ལ་ཞེས་པ་ནི་འོད་ གསལ་བར་ཞུགས་པར་མཛད་དེ་སེམས་རྣམ་པར་དག་པའོ།།སྔར་བཤད་པའི་འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་གང་ཞིག་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་སྔར་ཉེ་བར་བསྡུས་པ་དེ་རྣམས་ཁོ་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དོ། ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱི་དབང་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཡོངས་སུ་མཉེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཤེས་པ་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་འགྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ། །ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ནི་རང་གི་སྐུ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་བུད་མེད་ཀྱི་གཟུགས་སུ་ཤེས་པ་ནི་གདུལ་བྱའི་དབང་གིས ལྷ་མོའི་གཟུགས་སུ་སྤྲུལ་ཏེ།དོན་དམ་པས་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །གང་གི་ཕྱིར་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་བུད་མེད་དང་སྐྱེས་པའི་དབྱེ་བའི་དགོངས་པའི་དབང་གིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་རོལ་མོ་མཛད་པ་ཡིན་ནོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྐུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་མངོན་པར་བྱུང་ བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་རྣམས་བུད་མེད་ཀྱི་གཟུགས་སུ་ཕྱི་རོལ་དུ་བྱུང་ཞེས་ཚིག་གི་ལྷག་མའོ།།གང་ཞིག་བྱུང་བ་དེ་རྣམས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ལ་ལ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སངས་རྒྱས་སྤྱན་ནི་སའི་ཁམས་ཀྱི་ངོ་བོ་སྟེ། དེ་རྣམས་གཟིགས་ ན་དེའི་རྣམ་པར་དག་པའི་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་སྤྱན་ནོ།།མཱ་མ་ཀཱི་ཞེས་པ་ནི་མཱ་ཞེས་པ་ནི་ཟླ་བ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཆུའི་ཁམས་སོ། །དེ་རྟོགས་པ་དང་འཇོམས་པའི་ཕྱིར་མཱ་མ་ཀཱི་སྟེ་ཆུའི་ཁམས་རྣམ་པར་དག་པ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །གོས་དཀར་མོ་ཞེས་པ་ནི་མེའི་ཁམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཉོན་མོངས་ པ་དང་།རྣམ་པར་རྟོག་པ་རྣམས་བསྲེག་ཅིང་དོན་དམ་པའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་གོས་དཀར་པོ་དང་ལྡན་པས་ན་གོས་དཀར་མོའོ། །རླུང་གི་ཁམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་སྐྱེ་བ་དང་ལས་དང་ཉོན་མོངས་པའི་བདག་ཉིད་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་སྲིད་པའི་འཁོར་ལོ་ལས་མྱུར་དུ་སྒྲོལ་བར་བྱེད་པས་ན་སྒྲོལ་མའོ།

"彼"三摩地即入于一心专注心金刚，"彼等一切如来意趣"即坛城中天轮，彼与彼自性身等分别即身等，"于身"即入光明而心清净。
为示现前说欲自在故，说"尔时"等，即唯前所摄坛城众即一切如来。一切如来身语意根即大金刚，为令彼性遍喜故知，即为成就俱生故。自身即自身，彼等知为女身即依所化而化现天女身，胜义中则非。因于真如中依意趣分别男女故，薄伽梵作佛乐。
从薄伽梵自身坛城显现，即彼等如来以女身于外显现，此为余语。为示现彼等所现故，说"其中有"等。佛眼即地界体性，见彼等故，为彼清净故为佛眼。"玛玛吉"中"玛"即月，即水界。因通达及摧彼故为玛玛吉，此示现水界清净。
"白衣母"即因火界自性故，焚烧烦恼与分别，具胜义自性白衣故为白衣母。因风界自性故，速从生、业、烦恼自性十二有轮中度脱故为度母。

 ། དེ་བཞིན་དུ་ལ་ལ་གཟུགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ས་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པར་དག་པའི་ངོ་བོ་ལྷ་མོ་རྣམས་གཅིག་པུ་བྱུང་བ་མ་ཡིན་གྱི་། འོན་ཀྱང་གཟུགས་དང་སྒྲ་དང་དྲི་དང་རོ་དང་རེག་བྱ་སྟེ། ཡུལ་རྣམས་རྣམ་པར་དག་པའི་བདག་ཉིད་གཟུགས་དང་སྒྲ་དང་དྲི་དང་རོ་དང རེག་བྱའི་རྡོ་རྗེ་མ་རྣམས་འབྱུང་ཞིང་གནས་པར་གྱུར་ཏོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏེ།བསྐྱེད་པ་དང་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་དག་གོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ལྷ་མོའི་འཁོར་སྤྲོས་ཏེ། དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲུལ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། མི་བསྐྱོད་པ་ཞེས་ བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ལ་རྗེས་སུ་ཞུགས་པས་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སྟེ།འདིར་ནི་དེ་ཉིད་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་ཕྱིར་རོ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོའམ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ས་བོན་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་གང་ཞིག་བཙུན་མོ་རང་སྣང་གི་ཤེས་ རབ་སྟེ།དེ་ཉིད་ཀྱི་བྷ་ག་ནི་ཆོས་འབྱུང་གི་ཕྱག་རྒྱའི་གནས་སོ། །དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་དམ་ཚིག་ནི་ལྷ་མོ་སྤྱན་ལ་སོགས་པ་བཞིས་ས་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པར་དག་པའི་རང་བཞིན་དང་། གཟུགས་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པར་དག་པའི་ངོ་བོ་གཟུགས་ རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་ལྔ་པོའི་གཞིར་གྱུར་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།།དེ་ཡང་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། གྲུ་བཞིར་ཞེས་པ་ནི་གྲུ་བཞིའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པ་དང་། དེ་བཞིན་དུ་རྡུལ་མེད་པ་ནི་རིན་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པའི་ངོ་བོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ནི་ཟླ་བ་དང་རྡོ་རྗེ་ལ་ སོགས་པའི་ས་བོན་གྱི་རིམ་པའོ་ཞེས་ཚིག་གི་ལྷག་མའོ།།དམ་ཚིག་གི་འཁོར་ལོ་དེ་ཡང་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། གསལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གསལ་བ་ནི་རིན་པོ་ཆེའི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་གསལ་བར་གྱུར་པའོ། །དེའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཅེས་པ་ནི་ནམ་ཡང་དྲི་མ་ཉིད་དུ་མི་འགྱུར་བའོ། །སྣ་ཚོགས་ གཟུགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁ་དོག་སྣ་ལྔའོ།།སངས་རྒྱས་སྤྲིན་གྱིས་ཀུན་དུ་ཁྱབ་པ་སྟེ་འགྲོ་བའི་དོན་དུ་སྐྱོབ་པ་དུ་མ་དུ་མ་སྤྲོ་བའོ། །འོད་ཟེར་འཕྲོ་བ་མང་པོ་འཁྲུག་།ཅེས་པ་ནི་འོད་ཀྱི་ཚོགས་ཀྱིས་ཁྱབ་པ་དང་ཕྱི་རོལ་དུ་ཡང་དེ་དག་སྤྲོ་བར་བྱེད་པའོ། །གསལ་བ་ལ་སོགས་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་ པ་ནི་ཟླ་བ་དང་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་ལྡན་པའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ནི་འོག་ནས་འཆད་པར་འགྱུར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་ཀྱི་གནས་སུ་གྱུར་པའི་ཕྱིར་རོ། །གནས་ནི་གཞིའོ།

如是"如色自性"等，即非唯地等清净自性天母独自显现，然而色、声、香、味、触等境清净自性之色金刚母、声金刚母、香金刚母、味金刚母、触金刚母等显现而住，此为生圆二次第义。
如是化现天母眷属，为化现大誓言坛城故，说"尔时"等。"不动"即随入大金刚持故为心金刚，此中因彼为主故。一切如来自性或一切如来种子加持者，即妃自显智慧，彼性之"bhaga"即法生印处。
大誓言坛城即誓言，即眼母等四者为地等清净自性，及色等清净体性色金刚母等五者为基之坛城即大誓言坛城。彼复如何？"四方"即具四方功德，如是"无尘"即以宝等体性加持，即月轮金刚等种子次第，此为余语。
誓言轮复如何？"明"等，明即因宝性故成明。"彼体性"即永不成垢性。"种种形"即五色。"佛云遍满"即为众生利益而化现多多救护。"放射众多光明纷乱"即以光聚遍满及于外亦作彼等化现。"明等坛城"即具月轮日轮。"如来"即因成为下当说诸坛城众之处故。处即基。

 །བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་མཛད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་མ་དང་སྦྱོར་རོ། །སྤྲུལ་ནས་ཇི་ལྟར་མཛད་ཅེ་ ན།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱི་བདག་པོ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ལ་རྗེས་སུ་ཞུགས་པས་མི་བསྐྱོད་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་ནི་ དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་དེར་བཞག་པར་གྱུར་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་བདག་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་བོ་ཉིད་དུ་བཞག་པར་གྱུར་ཏོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།འདི་སྐད་བཤད་པ་ཡིན་ཏེ། རིམ་པ་གཅིག་གི་ཕྱོགས་ལ་སྤྱན་ལ་སོགས་པ་དང་། རིམ་པ་གཉིས་པའི་གྲཝ་རུ་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་ སོགས་པ་དང་།རེག་བྱ་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པ་རང་སྣང་བའི་ཤེས་རབ་དང་ཐ་མི་དད་པས་འཁྱུད་པར་གྱུར་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་མཆོག་གོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མི་བསྐྱོད་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། །ཐམས་ཅད་ནི་ལྐོག་མ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ནི་སྙིང་ག་དང་། རྡོ་རྗེ་ནི་ལྟེ་ བ་དང་།རྡོ་རྗེ་བཙུན་མོ་ནི་གསང་བ་ལའོ། །གྲུ་བཞི་པ་ནི་སའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །རྡུལ་མེད་པ་ནི་ཆུའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་ནི་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ནི་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ནི་བསམས་ནས་སོ། །དཀྱིལ་འཁོར་དེ་རྣམས་ལ་ གསལ་བ་ནི་འོད་ཟེར་གྱི་འཁོར་ལོ་སྟེ།དེའི་ངོ་བོ་ཉིད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རང་བཞིན་ནོ། །སྣ་ཚོགས་གཟུགས་ནི་དམར་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། ལྗང་གུ་དང་། ཀུན་དུ་ནི་གཡས་པ་དང་གཡོན་པ་དང་གཉི་ག་ལས་འབྱུང་བའོ། །སངས་རྒྱས་སྤྲིན་གྱིས་ཀུན་དུ་ཁྱབ་པ་ནི་པདྨ་དང་རིན་པོ་ཆེ་ དང་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་མགོན་པོའི་བདག་པོས་ཁྱབ་པའོ།།འོད་ཟེར་འཕྲོ་བས་འཁྲུག་པ་ནི་སྣའི་རྩེ་མོར་འོད་ཟེར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་འཛིན་པའོ། །གསལ་བ་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྡན་པ་ནི་ཟླ་བ་དང་ཉི་མའི་རང་བཞིན་གྱིས་རླུང་གཉིས་ཀྱིས་ཟོ་ཆུན་གྱི་འཁྲུལ་འཁོར་དང་འདྲ་བར་རྒྱུ་བའོ། ། དེ་བས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་བཞི་པོའི་གནས་ཏེ་གཞིར་གྱུར་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།

"加持"与前相连。化现后如何作？说"尔时"等。彼即薄伽梵一切如来身语意主，因随入大金刚持故为不动。"一切如来坛城中央"即于大誓言坛城中央安置，意为以自身安置为坛城主尊。
此说为：于第一层方位有眼母等，于第二层隅有色金刚母等，与触金刚母等自显智慧无别而拥抱，此即最胜坛城王。如来不动即大金刚持。一切即喉，如来即心，金刚即脐，金刚妃即密处。
四方即地坛城。无尘即水坛城。大誓言即风坛城。坛城即火坛城。加持即观想已。于彼等坛城，明即光轮，彼体性即如来自性。种种形即红、黄、绿，遍即从右、左、二者而生。佛云遍满即以莲花、宝、业金刚怙主遍满。光明纷乱放射即以光明方式摄持于鼻端。具明等坛城即以月日自性二风如水车轮般运行。
故一切如来即寂等四业之处即基，此为其义。

 །དེ་ལྟར་བསྒོམས་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བདག་ནི་ཡི་གེ་གསུམ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་ལྐོག་མ་ལ་སོགས་པའི་མེ ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གང་ཡིན་པ་དེ་རྣམས་ཀྱི་དབུས་སུ་བཞག་པར་གྱུར་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དགོད་པར་གྱུར་པ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ།རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་ལྟར་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་གནས་པར་གྱུར་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་གང་དུ་ ཞུགས་ཤེ་ན།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སྟེ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀར་བཞུགས་པ་ནི་གནས་པར་གྱུར་ཏེ། འདོད་ཆགས་ཀྱི་རིགས་ཅན་གདུལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ལྷ་མོའི་དབུས་ སུ་བཞུགས་པས་ད་ལྟར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་དགོས་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་ཏེ།ལས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་གོ། །ཡང་ན་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་སྟེ། བདུད་རྩི་ལྔ་དེ་དག་སྦྱོང་བ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་གྱིས་བསྒྲུབས་ལ་ བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་བརྟན་པར་བྱ་ལ།སྙིང་པོ་ནི་སྔགས་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། བཞུགས་པ་ནི་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་མཛད་པ་སྟེ་སྒྲུབ་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཚུལ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ཆོས་བསྟན་པ་ཇི་ལྟ་བུ་བྱུང་བ་དེའི་དང་པོར་དེ་དང་འདྲ་བ་ཏིང་ ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པར་འགྱུར་རོ།།འདིར་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲོ་བའི་སྐབས་ཡིན་ན་དེའི་ཚེ་དང་པོར་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པར་ཐར་པ་བཞིའི་སྒོ་ནས་མི་སྣང་བར་མཛད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་མ་ཐག་ཏུ་ཇི་སྲིད་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་དེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་ངོ་བོ་ནི་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་བདག་ཉིད་དུ་གནས་པར་གྱུར་ཏོ།

如是观想后，一切如来身语意主即三字，一切如来即于喉等火等坛城中央安置，即布置，此为金刚诵次第。
如是于大誓言坛城中央薄伽梵安住时，五如来入于何处？说"尔时"等。不动等五如来即菩提心金刚，安住于坛城主尊心间即住，因为调伏贪欲种性故住于天女中央，今无需诸如来故，此为最胜业王。
或"尔时"即不动等五如来，以净化五甘露等次第成就，菩提心金刚即令坚固为菩提心自性，心要即咒语加持，安住即作体验即成就。
薄伽梵之方式即此：如所说法生起之初，入于与彼相似三摩地。此中为化现如来坛城时分，故彼时为先令现空性三摩地故，说"尔时"等。菩提心金刚即大金刚持。一切如来即蕴等，以空性等四解脱门令彼等不现之三摩地，有彼者即称彼名。
"薄伽梵"等，入三摩地即刻，乃至虚空界，即一切如来金刚体性，住于一切空性自性。

།དོན་འདི་ཉིད་རྒྱས་པར་བཤད་པ་ཇི་སྲིད་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའི་ དབྱིངས་ལ་གནས་པ་ནི་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་བཞིན་དུ་གྲངས་མེད་པར་གནས་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱིས་བདེ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བ་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཞེས་པ་ནི་ལུས་དང་སེམས་དང་ཉོན་མོངས་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མེད་པས།རབ་ཏུ་ཞི་བའི་སྟོང་པ་ ཉིད་ཀྱི་རོ་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་ཐོབ་པར་གྱུར་པ་སྟེ།དང་པོ་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །ཡང་ན་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་དགའ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དགའ་བ་སྟེ། དེ་ཞེས་བྱ་བའི་ ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ལ།དེའི་དུས་སུ་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཐམས་ཅད་ནི་ཁམས་བཞིའི་ངོ་བོ་ལུས་པོ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཏེ་དེའི་སྒོ་ནས་རྡོ་རྗེའི་ངོ་བོ་ནི་རྡོ་རྗེའི་ནོར་བུར་གནས་པར་གྱུར་ཏོ། །དེ་བཞིན་དུ་གང་ཞིག་སེམས་ཅན་རྣམས་ནི་ པདྨའི་ནང་དུ་གནས་པའི་འདོད་པའི་གདུགས་ལ་སོགས་པའི་རྩ་སྟེ།དེ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་སྟེ། དེའི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ནི་ནུས་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་སྒོ་ནས་བདེ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། དེ་ཐོབ་པར་གྱུར་པ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཡེ་ ཤེས་རྙེད་པར་གྱུར་ཏེ།སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོའོ།། །།ད་ནི་བསྟན་པར་མཛད་པའི་ཕྱིར་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པས་མི་བསྐྱོད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་སྤྲོ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། །དེ་ བཞིན་གཤེགས་པ་ནི་སྔར་བཤད་པའི་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོའི་རིམ་པས་དེ་ཉིད་ནི་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་ཉིད་དེ།དེ་ལ་གཤེགས་པས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའོ། །གཞན་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ནི་སྐུ་ ལ་སོགས་པ་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ལས་བྱུང་བའོ།།དམ་ཚིག་ནི་དེ་རྣམས་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུའོ། །འབྱུང་བ་ནི་སྔགས་ཐམས་ཅད་སྤྲོ་བས་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའོ།

广说此义：乃至一切有情住于虚空界，如虚空界无量而住，彼等一切以金刚萨埵加持空性三摩地神变获得安乐与悦意，即因无身心烦恼分别，获得极寂空性味之体验，此为初加行三摩地。
或由金刚莲花正和合，一切如来即喜等，彼等胜伏金刚即俱生喜，入于名为"彼"之三摩地，其时一切虚空界即四界体性身，一切如来即菩提心，由彼门住于金刚体性即金刚宝。
如是，诸有情即住于莲花内之欲盖等脉，彼等金刚萨埵即俱生，彼加持即力用，由彼门安乐与悦意即二种菩提心，获得彼即得大乐智慧，此为大成就。
今为开示故，以生起次第化现不动坛城故，薄伽梵说"尔时"等。菩提心金刚即大金刚持。如来即前说大成就次第，彼性即无分别性，由往彼故为如来。复次一切如来即二种坛城，彼等身语意即从身等金刚种生。誓言即如彼等次第。出生即以一切咒语化现而生。

 །དེ་ཉིད་འཁོར་བའི་བར་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པའི་ཕྱིར་གནས་པས་ན་རྡོ་རྗེ་སྟེ། དེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་ཐུགས་ རྩེ་གཅིག་པ་ཉིད་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཏེ།འོག་ནས་འཆད་པར་འགྱུར་བའི་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་སོ་ཞེས་ཚིག་གི་འབྲེལ་པའོ། །བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དེ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། རིག་པ་ཆེན་པོ་ནི་ལྷ་མོ་སྤྱན་མ་ལ་སོགས་པ་དང་། གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའོ། །སྐྱེས་ བུ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་སོ།།གཟུགས་ནི་ཁྲོ་བོ་རྣམས་ཀྱི་གཟུགས་དང་དེའི་རང་བཞིན་ནོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པའོ། །སྔགས་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྔགས་ཏེ། བཛྲ་དྷྲྀཀ་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ པ་ནི་རང་རང་གི་སྔགས་རྣམས་ཀྱིས་སྐྱེ་བ་སྟེ།བདག་ཉིད་ཀྱང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་སོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་འདི་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་མ་ཐག་ཏུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་ལྷ་མོ་སྤྱན་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཞལ་གསུམ་དང་ ཕྱག་དྲུག་ལ་སོགས་པའི་སྐུ་མདོག་དང་དབྱིབས་ཀྱི་བདག་ཉིད་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མཐོང་བ་སྟེ།དགོངས་པ་འདིས། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ཡང་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་ལ་རིམ་པ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། དགོན་པ་ཆེན་པོའི་ས་ཕྱོགས་དང་། །འབྲས་བུ་ མེ་ཏོག་ལ་སོགས་བརྒྱན།།སྐྱེ་བོ་མེད་པའི་རི་བོ་ལ། །དངོས་གྲུབ་ཀུན་བསྡུས་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །རེ་ཞིག་དང་པོ་གདན་འཇམ་པོའི་སྟེང་ན་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་བཅས་ནས་ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་མངོན་དུ་བྱས་ལ་རིམ་པ་འདིས་རྣལ་འབྱོར་པས་གནས་བསྲུང་བར་བྱ་སྟེ་རང་གི་ སྙིང་གར་པདྨ་ཉི་མའི་གདན་ལ་གནས་པའི་ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེའི་ཧཱུཾ་ལས་ཕྱི་རོལ་དུ་ཕྱོགས་བཅུ་ལ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཁྲོ་བོ་བཅུ་སྤྲོས་ཏེ།དེའི་རྗེས་ལ་དེའི་ནང་ན་གནོད་མཛེས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལ་བཀའ་སྩལ་ཏེ། ཕྱོགས་བཅུ་ལ་གནས་པའི་ལྷ་ཆེན་པོ་དང་ཁྱབ་འཇུག་ལ་སོགས་པ་ཇི་ བཞིན་དུ་དབྱིབས་དང་ཁ་དོག་དང་ལག་ཅ་དང་།སྟན་དང་ལྡན་པ་ཕུར་བུས་གདབ་པར་བྱའོ། །ོཾ་སུཾ་བྷ་ནི་སུཾ་བྷ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ཚིག་བཞི་པོས་དགུག་པར་བྱའོ།

彼为利益有情住于轮回故为金刚，名为"彼"之三摩地即入于一心，以下当说加持而加持，此为文句关联。
彼加持为何？大明即眼母等天女及色金刚母等。士夫即诸菩萨。形即诸忿怒尊形及其自性。一切如来即不动等。咒即彼等咒，即"vajradhṛk"等。彼等加持即以各自咒生起，亦表示自身加持。
入此三摩地即刻，一切如来即眼母等天女，彼等以三面六臂等身色形相自性见薄伽梵，以此密意，说"尔时"等，此亦为生起次第。
其次第即此：
大寂静处地方，
果实花等庄严，
无人山岳上，
当修集诸成就。
首先于柔软座上结跏趺坐，现前瞋恚金刚三摩地，瑜伽师以此次第护持处所：于自心间莲花日轮座上住忿怒金刚吽字，向外化现十方日轮上十忿怒尊，其后于其内令教敕妙臂王，如应以形色手印座具钉橛十方大天及遍入等。以"oṃ sumbha ni sumbha"等四句摄召。

 །དེའི་རྗེས་ལ་གནོད་མཛེས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུ་སྟེང་དུ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི་གཟུགས་དང་། འོག་ཏུ་ རྩེ་གཅིག་པའི་རྣམ་པ་རུ་བསྒོམས་ཏེ།འཕགས་པ་རྟ་མགྲིན་གྱི་ངོ་བོ་རྡོ་རྗེ་ཐོ་བས་ཨོཾ་གྷ་གྷ་གྷཱ་ཏ་ཡ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིག་བཞི་པོས་ས་འོག་བདུན་ལ་སོགས་པ་བགེགས་དེ་རྣམས་ཕུར་བུས་གདབ་པར་བྱའོ། །དེའི་རྡོ་རྗེའི་ཐོ་བ་མཐོང་བ་དང་། འོད་ཟེར་གྱི་འཁོར་ལོ་ སྤྲོས་པ་གནོད་མཛེས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་བལྟས་ཏེ།གང་ཡང་རུང་བའི་བགེགས་ནི་ཕྱོགས་བཅུར་འབྲོས་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་དངོས་པོ་མེད་ཅིང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་རྣམས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་བསྲུང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྟོང་ པ་ཉིད་མངོན་དུ་བྱས་ལ་གཡོ་བ་དང་མི་གཡོ་བའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་མེད་པར་བསམ་པར་བྱའོ།།དེའི་རྗེས་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ས་གཞི་བསྐྱེད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དང་ལྡན་པ་དང་། སྒྲ་དང་ཐིག་ལེས་མགོ་བོར་རྣམ་པར་བརྒྱན་པ་མཐར་གནས་པའི་ཡི་གེ་བཞི་པོ་ བསྒོམས་ཏེ།དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སྐྱེས་པ་འབར་བའི་རྡོ་རྗེ་གཉིས་ཀྱིས་མཚན་པ་ས་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་བལྟས་ཏེ། དེའི་སྟེང་གི་ཡི་གེ་བྷཱུཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སྐྱེས་པ་རིག་མ་དང་བཅས་པའི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་བསྒོམས་ཏེ། དེའི་ཡན་ལག་ལས་ འབྱུང་བ་གྲཝ་བཞི་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པ་གཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ་རིན་པོ་ཆེའི་ངོ་བོ་གཞལ་ཡས་ཁང་པ་བལྟ་བར་བྱའོ།དེའི་དབུས་སུ་ནི་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་ས་བོན་ལས་འབྱུང་བ་ཨིནྡྲ་ནཱི་ལའི་མདོག་དང་འདྲ་བ་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་རང་གི་བདག་ཉིད་མི་བསྐྱོད་པར་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེ་ བཞིན་དུ་ཤར་ལ་སོགས་པའི་ཕྱོགས་ལ་ཞལ་གསུམ་པ་ཕྱག་དྲུག་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའོ།།དེ་བཞིན་དུ་མཚམས་རྣམས་སུ་སྤྱན་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་དེའི་ཕྱི་རོལ་གྱི་མཚམས་བཞི་པོ་ལ་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའོ། །རེག་བྱ་རྡོ་རྗེ་མ་ནི་བཅོམ་ ལྡན་འདས་ཀྱིས་འཁྱུད་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཤར་ལ་སོགས་པའི་སྣམ་བུ་བཞི་ལ་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱམས་པ་དང་། སའི་སྙིང་པོ་དང་། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་། ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་དང་། འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་དང་། འཇམ་དཔལ་དབྱངས་དང་། སྒྲིབ་པ་ རྣམ་པར་སེལ་བ་དང་།ཀུན་དུ་བཟང་པོ་རྣམས་བསྒོམ་པར་བྱའོ།

其后观想妙臂王金刚橛上为甘露盘绕形，下为一尖形状，以圣马头本性金刚锤以"oṃ gha gha ghātaya"等四句，以橛钉七地下等诸障。
见彼金刚锤及化现光轮之妙臂王观视，当观任何障碍皆向十方逃散。
其后以"无有事物"等偈颂，为护自身故，现前一切法空性，当思维动静一切事物无自性。
其后为生起智慧地基故，观想具吽字及以声点庄严头部之四边际字，由彼遍变所生以二燃金刚为标帜之地等坛城，观于其上字bhūṃ遍变所生具明妃之毗卢遮那，从彼支分所生具四隅等功德之基坛城即宝性宫殿。
于其中央，从心金刚种子所生如因陀尼蓝色，如仪轨观想自身为不动。如是于东等方三面六臂毗卢遮那等。如是于隅处眼母等。如是于其外四隅色金刚母等。触金刚母当观为薄伽梵所抱。
如是于东等四缘边，如次第观慈氏、地藏、金刚手、虚空藏、世自在、文殊音、除一切障、普贤。

 །དེ་བཞིན་དུ་ཤར་ལ་སོགས་པའི་སྒོ་རྣམས་སུ་གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད་དང་། གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ་དང་། རྟ་མགྲིན་དང་། བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་རྣམས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཤར་ལ་སོགས་པའི་མཚམས་སུ་མི་གཡོ་བ་དང་། འདོད་པའི་རྒྱལ་པོ་དང་། དབྱིག་པ་སྔོན་པ་ཅན་དང་། སྟོབས་པོ་ཆེ་རྣམས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྟེང་དང་འོག་ཏུ་གནོད་མཛེས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་དང་གཙུག་ཏོར་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་དག་གོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམས་ལ་དེ་ཉིད་སྐུའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། དཔེར ན་གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་ལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དེ།དེ་ཉིད་ནི་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །སའི་ཁམས་ལ་སྤྱན་ནོ། །མིག་ལ་སའི་སྙིང་པོ་དང་བྱམས་པ་དག་གོ། །གཟུགས་ལ་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མའོ། །འབྱུང་བ་དང་འབྱུང་བ་ལས་གྱུར་པ་དག་ལ་གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད་དང་། མི་གཡོ་བ་དག་གོ། །ཚོར་བའི་ཕུང་པོ་ལ་ནི་རིན་ཆེན་རྒྱལ་པོ། དེ་ཉིད་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སོ། །ཆུའི་ཁམས་ལ་མཱ་མ་ཀཱིའོ། །རྣ་བའི་དབང་པོ་ལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའོ། །སྒྲ་ལ་སྒྲ་རྡོ་རྗེ་མའོ། །གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ་དང་། འདོད་པའི་རྒྱལ་པོ་དང་། ཁྲོ་བོ་གཉིས་པོ་ཁ་སྦྱར་བྱའོ། །འདུ་ཤེས ལ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་སོ།།དེ་ཉིད་ནི་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །མེའི་ཁམས་ལ་གོས་དཀར་མོའོ། །སྣ་ལ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའོ། །དྲི་ལ་དྲི་རྡོ་རྗེ་མའོ། །རྟ་མགྲིན་དང་དབྱུག་སྔོན་ཅན་ཏེ། ཁྲོ་བོ་གཉིས་པོ་ཁ་སྦྱར་བྱའོ། །འདུ་བྱེད་ལ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའོ། །དེ་ཉིད་ནི་བྱ་བ་ནན་ ཏན་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ།།རླུང་གི་ཁམས་ལ་སྒྲོལ་མའོ། །ལྕེ་ལ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གོ། །རོ་ལ་རོ་རྡོ་རྗེ་མའོ། །བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་དང་སྟོབས་པོ་ཆེ་དག་གིས་ཁ་སྦྱར་བྱའོ། །རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཕུང་པོ་ལ་མི་བསྐྱོད་པའོ། །དེ་ཉིད་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སོ། །ལུས་ལ་ སྒྲིབ་པ་རྣམ་པར་སེལ་བའོ།།ཡིད་ལ་འཇམ་དཔལ་ལོ། །ཡན་ལག་དང་ཉིང་ལག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཚམས་རྣམས་ལ་ཀུན་དུ་བཟང་པོའོ། །རེག་བྱ་ལ་རེག་བྱ་རྡོ་རྗེ་མའོ། །གནོད་མཛེས་དང་གཙུག་ཏོར་དག་གིས་ཁ་སྦྱར་བྱའོ།

如是于东等门处为阎魔敌、不能胜、马头、甘露盘绕。
如是于东等隅处为不动、欲王、青杖、大力。
如是于上下为妙臂王与顶轮转王。
如是观想外坛城已，当观彼即身坛城：如于色蕴为毗卢遮那，彼即镜像智。于地界为眼母。于眼为地藏与慈氏。于色为色金刚母。于大种及所造为阎魔敌与不动。
于受蕴为宝王，彼即平等性智。于水界为玛玛基。于耳根为金刚手。于声为声金刚母。不能胜与欲王二忿怒尊相合。
于想为无量光，彼即妙观察智。于火界为白衣母。于鼻为虚空藏。于香为香金刚母。马头与青杖二忿怒尊相合。
于行为成就义，彼即成所作智。于风界为度母。于舌为世自在。于味为味金刚母。甘露盘绕与大力二者相合。
于识蕴为不动，彼即法界智。于身为除一切障。于意为文殊。于一切肢分支分间隙为普贤。于触为触金刚母。妙臂与顶轮二者相合。

 །དེ་ནས་སྣང་བ་དང་སྣང་བ་མཆེད་པ་དང་སྣང་བ་ཉེ་བར་ ཐོབ་པའི་རིམ་པས་རྣམ་པར་ཤེས་པ་མི་སྣང་བར་བྱས་ལ།སྟོན་ཀའི་ཉི་མ་ཕྱེད་པ་སྤྲིན་མེད་པའི་ནམ་མཁའ་དང་འདྲ་བ་རང་གི་བདག་ཉིད་དང་ཁམས་གསུམ་པ་རྣམ་པར་བསྒོམས་ལ་དེ་ཉིད་བརྟན་པར་བྱ་བའི་སྔགས་འདི་དྲན་པར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། ནམ་མཁའི་ཁམས་ལ་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམས་ཏེ། དེའི་སྟེང་དུ་ཨོཾ་ལས་བྱུང་བའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམས་ལ་དེའི་སྟེང་དུ་ཡང་ཨཿལས་བྱུང་བའི་པདྨ་བལྟས་ཏེ། པདྨ་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྟེང་དུ་ཡང་ཡི་གེ་གསུམ་བཀོད་ལ་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བ་བྱས་ལ་ཉི་མ་དང་པདྨ་ཡི་གེ གསུམ་པོ་དེ་རྣམས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཐིམ་པར་བྱས་ཏེ།ོཾ་དྷརྨཱ་དྷཱ་ཏུ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་འདི་བརྗོད་དོ། །དེ་ནི་རྣལ་འབྱོར་རོ། །དེ་ནས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ཉིད་ལ་ཡི་གེ་གསུམ་ཡང་བཀོད་ཅིང་དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བསྐྱེད་པ་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་རྡོ་རྗེ་འ ཆང་ཆེན་པོ་རྣམ་པར་བསྒོམས་ཏེ།དེའི་རྗེས་ལ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ལས་མི་བསྐྱོད་པ་སྤྲོས་ནས་རྗེས་སུ་ཞུགས་པས། ཨིནྡྲ་ནཱི་ལ་དང་འདྲ་བ་ཞལ་གསུམ་པ་ཕྱག་དྲུག་པ། ཕྱག་གཡས་པ་རྣམས་ལ་རྡོ་རྗེ་དང་འཁོར་ལོ་དང་པདྨ་བསྣམས་པ། ཕྱག་གཡོན་པ་རྣམས་ལ་ དྲིལ་བུ་དང་རལ་གྲི་དང་རིན་ཆེན་བསྣམས་པ།རང་གི་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། དེའི་རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་རོ། །དེ་ནས་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྤྱི་བོ་དང་ལྐོག་མ་དང་ཐུགས་ཀ་དང་ལྟེ་བ་དང་ཞབས་གཉིས་པོ་ལ་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཁ་དོག་དཀར་པོ་དང་དམར་པོ་དང་ སྔོན་པོ་དང་སེར་པོ་དང་ལྗང་གུ་སྟེ།ཕུང་པོ་རྣམ་པར་དག་པའི་ངོ་བོ་ཡི་གེ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་ངོ་བོ་དགོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་མོ་ཧ་ར་ཏི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་རྣམས་ཀྱིས་སྲ་བ་དང་སྣུམ་པ་དང་དྲོ་བ་དང་གཡོ་བའི་ངོ་བོས་ས་ལ་སོགས་ པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཐླིཾ་ཨོཾ་ཨོཾ་ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་མཻ་སཾ་ཞེས་བྱ་བའི་ས་བོན་རྣམས་ཀྱིས་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མིག་དང་རྣ་བ་དང་སྣ་དང་ལྕེ་དང་ལུས་དང་ཡིད་དང་། རྩ་རྒྱུས་དང་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚིགས་རྣམས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ།

其后以明相、增明相、近得明相次第令识不现，观想如秋日正午无云虚空般之自性及三界，当忆持此坚固咒：
"oṃ śūnyatā jñāna vajra svabhāva ātmako'haṃ"
于虚空界观想从吽字所生日轮，其上观想从嗡字所生月轮，其上复观从阿字所生莲花，复于彼莲花上安置三字，作放收后，令日轮、莲花及三字融入月轮，诵此咒：
"oṃ dharmadhātu svabhāva ātmako'haṃ"
此为瑜伽。
其后于彼月轮复安置三字，由彼遍变所生观想白色大金刚持，其后从彼心间化现不动尊入于自身，如因陀尼蓝色，三面六臂，右手持金刚、轮、莲，左手持铃、剑、宝，当观自身即为金刚萨埵，此为随瑜伽。
其后于彼顶、喉、心、脐及二足，如次第安置白、红、蓝、黄、绿色，即蕴清净体性之字"oṃ āḥ hūṃ svāhā"，安置毗卢遮那等本性。
其后以"moharati"等咒以坚、润、暖、动本性加持地等。
如是以"thlīṃ oṃ oṃ oṃ hūṃ hūṃ mai saṃ"等种子字，如次第加持眼、耳、鼻、舌、身、意及脉筋与一切肢节。

 །དེ་བཞིན་དུ་ལག་པ་གཡས་པ་ དང་གཡོན་པའི་རྩ་དང་།ཁ་དང་གསང་བའི་གནས་དང་། ལག་པ་གཡས་པ་དང་གཡོན་པ་དང་། པུས་མོ་གཡས་པ་དང་གཡོན་པ་དང་། སྤྱི་བོ་དང་རྐང་མཐིལ་རྣམས་ལ་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བཅུ་ལས་འབྱུང་བའི་གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད་ལ་སོགས་པ་ཁྲོ་བོ་བཅུ་དགོད་པར་ བྱ་སྟེ།ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་རོ། །དེའི་རྗེས་ལ་སྤྱི་བོར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཡི་གེ་ཨོཾ་དཀར་པོ་རྣམ་པར་བཀོད་ལ་དེ་ལས་བྱུང་བའི་འོད་ཟེར་གྱི་འཁོར་ལོས་རང་གི་བདག་པོ་དང་བཅས་པའི་ལྷ་མོ་སྤྱན་གྱི་ཚོགས་སྤྲོས་ཏེ། དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནམ་མཁའ་ལ་གནས་པའི་རྣམ་པར་ སྣང་མཛད་བཀུག་ཅིང་དེའི་མདུན་དུ་གནས་ཏེ།དཔལ་ལྡན་སངས་རྒྱས་སྐུ་འཆང་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་དང་། ཕྱོགས་བཅུ་ལ་ཞུགས་སངས་རྒྱས་རྣམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ ཡང་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱས་ལ།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་དེ་ཉིད་དུ་ཞུགས་ཏེ་སྐུ་རྡོ་རྗེའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་གནས་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ལྕེ་དང་སྙིང་གའི་པདྨ་དང་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཨཱཿདང་ཧཱུཾ་དམར་པོ་དང་ནག་པོ་བ སྒོམས་ལ་དེ་དག་ལས་བྱུང་བའི་འོད་ཟེར་གྱི་འཁོར་ལོས་རང་རང་གི་བདག་མོ་དང་བཅས་པའི་གོས་དཀར་མོ་དང་མཱ་མ་ཀཱིའི་ཚོགས་སྤྲོས་ཏེ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་གསུང་རྡོ་རྗེ་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་དེ་དག་གིས་བཀུག་ཅིང་དེའི་མདུན་དུ་ཡང་།དཔལ་ལྡན་ཆོས་ནི་གསུང་གི་ལམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་རྣམས་ཀྱིས་གསོལ་བ་བཏབ་ལ།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཝཱ་ཀ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཙིཏྟ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་དག་གིས་བརྟན་པར་བྱས་ལ། ཡི་གེ་དེ་དག་གཉིས་པོས་རང་རང་གི་བད ཨག་པོ་དང་བཅས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་ཞུགས་ཏེ།དེའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་གནས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕྱག་མཚན་དྲུག་དང་ལྡན་པའི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་རྫོགས་པར་བལྟས་ཏེ། དེའི་སྙིང་གར་དེ་དང་འདྲ་བའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཕྲ་མོ་རྣམ་པར་བསྒོམས་ལ། དེའི་སྙིང་ གར་ཡང་ཏིང་ངེ་འཛིན་སེམས་དཔའ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དགོད་པར་བྱ་སྟེ།རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའོ། །དེ་ནི་དང་པོའི་སྦྱོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡིན་ནོ།

如是于右手脉与左手脉、口与密处、右手与左手、右膝与左膝、顶及足底，如次第从十个吽字所生安置阎魔敌等十忿怒尊，此为胜瑜伽。
其后于顶轮月轮上安置白色嗡字，由彼所生光轮化现具自主之眼母众，以彼召请住于虚空之毗卢遮那，住其前诵"具吉祥佛身持"等偈颂，以"入于十方诸佛"等向彼坛城作祈请，诵咒：
"oṃ sarva tathāgata kāya vajra svabhāva ātmako'haṃ"
入于彼中，以身金刚慢而住。
如是于舌与心莲日轮上观想红色阿字及黑色吽字，由彼等所生光轮化现各具自主之白衣母及玛玛基众，如前召请语金刚及心金刚，于其前亦以"吉祥法语道"等偈颂作祈请，以：
"oṃ sarva tathāgata vāk vajra svabhāva ātmako'haṃ"
及
"oṃ sarva tathāgata citta vajra svabhāva ātmako'haṃ"
二咒令坚固，由彼二字各具自主之二坛城入于自身，以彼慢而住。
其后观想具足六手印之圆满三昧萨埵，于其心间观想如彼细微智慧萨埵，复于其心间安置三摩地萨埵吽字，此为大瑜伽。此为初加行三摩地。

 །དེའི་རྗེས་ལ་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་ལ་གནས་པ་ཐོས་པ་དང་བསམ་པ་ལ་གནས་པ་དང་བསྒོམ་པའི་རིམ་པས་ཡིད་རྫོགས་པའི་ཁྲུས་མཁན་ལ་སོགས་ པ་གང་ཡང་རུང་བའི་རིགས་ཅན་མདོག་ལྗང་གུ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་མ་བླངས་ཏེ།སྔ་མ་བཞིན་དུ་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྤྱི་བོ་ལ་སོགས་པའི་གནས་ལྔ་པོར་ཡི་གེ་ཨོཾ་ལ་སོགས་པ་བཀོད་ལ། སྤྱན་ལ་སོགས་པའི་ཡི་གེ་རྣམས་ཀྱིས་ཁམས་བཞི་པོའི་རང་བཞིན་ནུ་མ་དང་མ་མཆུ་དང་། བྷ་ག་དང་དེའི་ནམ་ མཁའ་རྣམས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པ་དང་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་སའི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པས་སྐྱེ་མཆེད་རྣམས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཤིང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ལག་པ་གཡས་པ་ལ་སོགས་པའི་གནས་བཅུ་ལ་རྡོ་རྗེ་རོ་ལངས་མ་དང་།གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་མ་དང་། ཁྲོ་ གཉེར་མ་དང་རལ་པ་གཅིག་མ་དང་།སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་མ་དང་། སྣ་ཚོགས་རིན་ཆེན་མ་དང་། སྣ་ཚོགས་པདྨ་དང་། སྣ་ཚོགས་ལས་མ་དང་། ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེ་མ་དང་། ས་འཛིན་མ་སྟེ། ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོའི་བཙུན་མོ་བཅུ་དགོད་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་ བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་རྣམ་པར་བསམས་ཏེ།དེ་ཉིད་ཀྱི་རྩེ་དབུས་མ་ལ་ཡི་གེ་ཨོཾ་དགོད་ཅིང་དེ་བཞིན་དུ་ལྷ་མོའི་པདྨ་དང་། ཡི་གེ་ཨཱཿལས་བྱུང་བ་བསམས་ལ། དེ་ཉིད་ཀྱི་ལྟེ་བར་ཨོཾ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་བྱས་ལ། ཨོཾ་སརྦྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ནུ་རཱ་ག་ཎ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་བརྗོད་ཅ ཨིང་སྒྲུབ་པ་བརྩམ་པར་བྱའོ།།ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་རང་བཞིན་གྱི་ལུས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཉམས་སུ་མྱོང་ཞིང་། དེ་ནས་ཕྱུང་བའི་དུས་སུ་ཡི་གེ་ཕཊ་ཀྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོད་པར་དམིགས་ཏེ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པཱུ་ཛ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་བ རྗོད་ཅིང་པདྨའི་ནང་དུ་སྤྲོ་བར་བྱའོ།

其后取持戒律誓言、安住闻思修次第、意圆满之浴师等任一种姓绿色三昧耶手印母，如前于彼顶等五处安置嗡等字，以眼等字加持四大种性之乳房、唇、秘处及其虚空，与色金刚母等交合之地藏等加持诸处，如前于右手等十处安置金刚尸起母、不能胜母、皱眉母、一髻母、种种金刚母、种种宝母、种种莲母、种种业母、虚空金刚母、持地母等十忿怒王妃。
其后观想自身吽字所生五股金刚，于彼中央尖端安置嗡字，如是观想天女莲花由阿字所生，于彼中心加持嗡字，诵咒：
"oṃ sarva tathāgatānurāgaṇa vajra svabhāva ātmako'haṃ"
而开始修持。
以吽字自性之身体体验大乐真如，其后出时以吽字观想供养一切如来，诵咒：
"oṃ sarva tathāgata pūja vajra svabhāva ātmako'haṃ"
而于莲中放射。

།དེའི་རྗེས་ལ་པདྨའི་ནང་དུ་བཛྲ་དྷྲྀཀ་ཅེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་རྫོགས་པ་སེམས་དཔའ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་ཅན་རལ་པའི་ཅོད་པན་དང་ལྡན་པ་རང་གི་བདག་པོས་སྤྱི་བོར་བརྒྱན་པ། སྐུ་མདོག་ནག་པོ་ཞལ་གཞན་གཉིས་དམར་པོ་དང་། དཀར་པོ་ མངའ་བ།ཕྱག་གཡས་པ་རྣམས་ལ་རྡོ་རྗེ་དང་འཁོར་ལོ་དང་པདྨ་འཆང་བ། གཡོན་པ་རྣམས་ལ་དྲིལ་བུ་དང་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་དང་རལ་གྲི་བསྣམས་པ། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རྣམ་པར་བརྒྱན་པ། རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མི་བསྐྱོད་པ་བསམས་ཏེ། དེ་ནས་བཅོམ་ ལྡན་འདས་དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེའི་སྟེང་གི་ལམ་ནས་གཤེགས་ཏེ།ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེར་ཞུགས་ཤིང་དེའི་སྟེང་གི་ལམ་ནས་ཡང་གཤེགས་ལ། དེ་ཉིད་ཀྱི་ཞལ་ནས་བྱུང་སྟེ་ལྷ་མོའི་ཞལ་གྱི་ལམ་ནས་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སེམས་མའི་སྙིང་གར་ཞུགས་ཏེ། དེ་ལས་ཀྱང་ཕྱི་རོལ་དུ་བྱུང་ལ་ཞེ་སྡང་གི་རིགས་ཅན་གྱི་ སེམས་ཅན་རྣམས་ས་བཅུའི་དབང་ཕྱུག་ཏུ་མཛད་ཅིང་ཡང་ཚུར་གཤེགས་ལ་མདུན་དུ་གཤེགས་ཏེ།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བདག་པོ་དང་ཐ་མི་དད་པར་གྱུར་ཅིང་ཉི་མ་དང་པདྨའི་གདན་གྱི་སྟེང་དུ་རང་གི་རིག་མས་འཁྱུད་པ། དྲག་པོ་དང་ཞི་བ་དང་ཆགས་པ་ཆེན་པོ་སྟེ། །རོ་ གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་ཅན་རྣལ་འབྱོར་པས་རང་གི་བདག་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱའོ།

其后于莲花内以"vajradhṛk"咒观想具三圆满萨埵自性、具发髻冠、为自主尊庄严顶部、身色黑色、其余二面红色与白色、右手持金刚、轮、莲，左手持铃、如意宝、剑，以一切庄严具严饰，金刚跏趺而坐之薄伽梵不动尊。
其后彼薄伽梵从金刚顶道而行，入于智慧萨埵金刚，复从其顶道而行，从彼口出，从天女口道入于彼智慧佛母心间，复从彼出外，令瞋恚种性诸有情成为十地自在，复返回前行，与坛城主尊无二，于日轮莲座上为自明妃所抱。
瑜伽士当观想自身为具足猛烈、寂静、大贪三味之自性。

།དེའི་རྗེས་ལ་ཛི་ན་ཛིཀ་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་བཞི་པོས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་། སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དང་། དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་རྣམས་ཞལ་གསུམ་པ་ཕྱག་དྲུག་ པ་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་དང་སེར་པོ་དང་དམར་པོ་དང་ལྗང་གུ་དང་།དཀར་པོ་དང་དམར་པོ་དང་སེར་པོ་དང་ནག་པོ་དང་། དཀར་པོ་དང་ལྗང་གུ་དང་ནག་པོ་དང་དཀར་པོའི་ཞལ་མངའ་བ། འཁོར་ལོ་དང་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་དཀར་པོ་དང་། དྲིལ་བུ་དང་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་དང་། རལ་གྲི་དང་ཡིད་ བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་དང་།རྡོ་རྗེ་དང་འཁོར་ལོ་དང་། དྲིལ་བུ་དང་། པདྨ་སེར་པོ་དང་། རལ་གྲི་དང་། ཐུགས་ཀར་པདྨ་ཁ་ཕྱེ་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་འཁོར་ལོ་དང་རིན་པོ་ཆེ་དང་རལ་གྲི་དང་། དྲིལ་བུ་དང་། རལ་གྲི་དང་། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་དང་། འཁོར་ལོ་དང་དྲིལ་བུ་དང་པདྨ་ལྗང་གུ་དང་། རིན་ ཆེན་ཏེ།རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བུ་བཞིན་དུ་ཕྱག་མཚན་དེ་རྣམས་ཕྱག་གཡས་པ་དང་གཡོན་པ་རྣམས་ལ་བསྣམས་པ། འཁོར་ལོ་དང་རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨ་དང་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་གདན་ལ་བཞུགས་པ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྤྲོས་ཏེ། སླར་ཡང་འབྱུང་ཞིང་གཏི་མུག་དང་། ང་རྒྱལ་དང་། འདོད་ ཆགས་དང་།ཕྲག་དོག་གི་རིགས་ཅན་གྱི་སེམས་ཅན་རྣམས་རྣམ་པར་དག་པར་མཛད་ལ། རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཤར་དང་ལྷོ་དང་ནུབ་དང་བྱང་ཕྱོགས་སུ་བཞུགས་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་མངོན་པར་ཕྱོགས་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་མོ་ཧ་ར་ཏི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ སྔགས་རྣམས་ཀྱིས་ལྷ་མོ་སྤྱན་དང་།མཱ་མ་ཀཱི་དང་གོས་དཀར་མོ་དང་། སྒྲོལ་མ་རྣམས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཞལ་གསུམ་པ་དང་། ཕྱག་དྲུག་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་བཞིན་དུ་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་མངའ་བ་སྟེ། འོན་ཀྱང་ ཨུཏྤ་ལ་དཀར་པོ་དང་སྔོན་པོ་ལྷ་མོ་སྤྱན་དང་མཱ་མ་ཀཱི་དག་ལའོ།།ུཏྤ་ལ་དམར་པོའི་སྡོང་བུ་ཁ་ཕྱེ་བ་ནི་གོས་དཀར་མོའོ་། །སྒྲོལ་མའི་གཡོན་པར་ཨུཏྤ་ལ་དམར་པོའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐུགས་ཀ་ནས་འབྱུང་ཞིང་ནད་ཞི་བ་དང་། བགེགས་འཇོམས་པ་དང་། རྒྱས་པ་དང་དབང་གི་ལས་མཛད་ ནས་ཤར་ལ་སོགས་པའི་གྲཝ་རྣམས་སུ་བཞུགས་པ་རང་རང་གི་བདག་པོའི་ཅོད་པན་ཅན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་མངོན་པར་ཕྱོགས་པར་བསམ་པར་བྱའོ།

其后以"jinajik"等四咒，观想毗卢遮那、宝生、无量光、不空成就等，三面六臂，身色白、黄、红、绿，面色白红黄黑、白绿黑白、白绿黑白。
依次于右手左手持：
轮、种种金刚、白莲，铃、如意宝、剑
如意宝、金刚、轮，铃、黄莲、剑
心间开敷莲花、金刚、轮、宝、剑，铃、剑
种种金刚、轮、铃、绿莲、宝
分别安住轮座、宝座、莲座、金刚座，如前放射，复又出现，令痴、慢、贪、嫉种性诸有情清净，依次安住东南西北方，观想面向薄伽梵。
如是以"moharati"等咒，观想天女眼母、玛玛基、白衣母、度母如前三面、六臂、金刚跏趺而坐，如毗卢遮那等具身色手印，然眼母与玛玛基持白青莲花，白衣母持开敷红莲茎，度母左持红莲。
如是从心间出现，作息病、除障、增益、敕令事业，安住东等隅处，具各自主尊冠，观想面向薄伽梵。

།དེ་ནས་རིམ་པ་གཉིས་པའི་མེའི་མཚམས་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པ་ བཞི་སྤྱན་ལ་སོགས་པ་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་འདྲ་བ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་ཅོད་པན་ཅན།མེ་ལོང་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་བཞི་པོ་ཐོབ་པར་མཛད་ནས་མེ་ལོང་དང་། པི་ཝང་དང་། དྲི་ཕོར་དང་། རོ་སྣོད་ཕྱག་གིས་བསྣམས་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་མངོན་པར་ ཕྱོགས་པར་བསམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་སྔར་བཤད་པའི་ས་བོན་ལས་ཕྱི་རོལ་གྱི་སྣམ་བུའི་ཤར་ཕྱོགས་སུ་བྱམས་པ་དང་། སའི་སྙིང་པོ། ལྷོ་རུ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ། ནུབ་ཕྱོགས་སུ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་དང་འཇམ་དཔལ་དབྱངས་སོ། །བྱང་ཕྱོགས་སུ་སྒྲིབ་ པ་རྣམ་པར་སེལ་བ་དང་།ཀུན་དུ་བཟང་པོའོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དེ་རྣམས་ནི་ཕྱག་དང་ཕྱག་མཚན་རྣམས་ནི་རང་གི་མགོན་པོ་དང་འདྲ་བ་དང་དེའི་ཅོད་པན་ཅན། འོན་ཀྱང་བྱམས་པའི་ཕྱག་གཡས་པ་ལ་ཀླུ་ཤིང་གི་མེ་ཏོག་གི་ཡལ་གའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ ཀུན་ནས་ཉོན་མོངས་པའི་སྐྱེ་མཆེད་རྣམས་དག་ཅིང་ལྷའི་མིག་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་དུ་བསྐྱེད་དེ་སླར་ཡང་བྱུང་ཞིང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་མངོན་པར་ཕྱོགས་པར་བསམ་པར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཤར་ལ་སོགས་པའི་སྒོ་རྣམས་སུ་གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད་ལ་སོགས་པ་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་ དྲུག་པ་སྐུ་མདོག་ནག་པོ་དང་།དཀར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། ལྗང་གུ་མངའ་བ་ཉི་མ་དང་པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས་པ། གཡོན་བརྐྱང་བའི་གནས་པས་བཞུགས་པ། དབྱིག་པ་དང་འཁོར་ལོ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་ཞགས་པ་དང་། དྲིལ་བུ་དང་དགྲ་སྟ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་དབྱུག་པ་དང་། རལ་གྲི་དང་སྡིགས་མཛུབ་ཀྱི་ཞགས་པ་དང་། དྲིལ་བུ་དང་དགྲ་སྟ་དང་། ཐོ་བ་དང་དྲིལ་བུ་དང་། དགྲ་སྟ་དང་ཞགས་པ་དང་། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་དང་། འཁོར་ལོ་དང་། ཐོ་བ་དང་། སྡིགས་མཛུབ་ཀྱི་ཞགས་པ་དང་། དྲིལ་བུ་དང་དགྲ་སྟ་བསྣམས་པ། གསུས པ་ཆེ་བ།སྤྱན་གསུམ་པ། མིའུ་ཐུང་བ་འོད་ཟེར་གྱི་ཕྲེང་བས་འཁྲུགས་པ། སྤྱན་དང་སྨིན་མ་སེར་བ། རང་རང་གི་བདག་པོའི་ཅོད་པན་དང་ལྡན་པ། གནོད་སྦྱིན་དང་སྲིན་པོ་དང་། འབྱུང་པོ་དང་། ཀླུ་དང་ལྷ་ལ་སོགས་པ་དགུག་པ་དང་། རེངས་པ་དང་རྨོངས་པ་དང་། བསྐྲད་པ་ལ་ སོགས་པའི་ལས་མཛད་པ།བཅོམ་ལྡན་འདས་མངོན་པར་ཕྱོགས་པར་བསམ་པར་བྱའོ།

其后从第二轮火方开始，以"jaḥ hūṃ baṃ hoḥ"咒观想色金刚母等四尊，如眼等身色手印相同，具毗卢遮那等冠，获得镜智等四智，手持镜、琵琶、香炉、味器，观想面向薄伽梵。
其后从前述种子于外垫东方观想慈氏与地藏，南方金刚手与虚空藏，西方世自在与文殊音，北方除一切障与普贤。彼等菩萨手印与手持物如自主尊相同且具其冠，然慈氏右手持龙树花枝。彼等清净一切有情遍染处，生起天眼等自性，复又出现，观想面向薄伽梵。
如是于东等门处，观想阎魔敌等三面六臂，身色黑、白、红、绿，安住日轮莲座，左展势而住，手持：
杖、轮、金刚、索、铃、斧
金刚、棒、剑、恐怖索、铃、斧
槌、铃、斧、索
种种金刚、轮、槌、恐怖索、铃、斧
大腹、三目、矮小、光鬘纷乱、眼眉黄色，具各自主尊冠，作召请夜叉、罗刹、部多、龙天等、令僵、令昏、驱逐等事业，观想面向薄伽梵。

 །དེ་བཞིན་དུ་མཚམས་བཞི་པོ་ལ་མི་གཡོ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། ཨིནྡྲ་ནཱི་ལ་དང་འདྲ་བའི་སྐུ་མདོག་མངའ་བ། ཞལ་གསུམ་པ་ཕྱག་དྲུག་པ། སྤྱན་གསུམ་པ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་རིན་ཆེན་ འབྱུང་ལྡན་དང་།སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དང་། དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་ཅོད་པན་དང་ལྡན་པ། གཡོན་བརྐྱང་པས་བཞུགས་པ། ཁྲོ་བ་དང་སྒེག་པ་དང་ལྡན་པར་སྔར་བཤད་པའི་ཁྲོ་བོ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་མཚན་རྣམས་བསྣམས་པ་སྟེ། འོན་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྡན་པ་ནི་འདོད་པའི་རྒྱལ་པོ་ སྟེ།ཆར་འབེབས་པ་དང་ཆར་རེངས་པ་དང་། མེ་ཤི་བ་དང་། དུག་སེལ་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་རྣམས་མཛད་ཅིང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བསམ་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་གཙུག་ཏོར་རྒྱལ་པོ་ནི་སྤྲིན་ནག་པོ་དང་འདྲ་བའི་སྐུ་མདོག་མངའ་བ། ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་ཅོད་པན་དང་ལྡན་པ། ཞལ་གསུམ་ པ་ཕྱག་དྲུག་པ།སྤྱན་གསུམ་པ་ཕྱག་གཉིས་པོས་གཙུག་ཏོར་བསྣམས་པ། ཕྱག་གཡས་པ་གཉིས་པོ་ལ་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ། གཞན་ལ་སྡིགས་མཛུབ་དང་རལ་གྲི་བསྣམས་པ། སྐྱོན་ཐམས་ཅད་ལྡོག་པར་མཛད་ཅིང་ཚངས་པའི་གནས་སུ་ཞུགས་པ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་ དུ་འོག་ཏུ་ནི་གནོད་མཛེས་རྒྱལ་པོ་སྟེ།ིནྡྲ་ནཱི་ལའི་སྐུ་མདོག་ཅན་མི་བསྐྱོད་པའི་ཅོད་པན་དང་ལྡན་པ། ཕྱག་གཡས་པ་རྣམས་ལ་རྡོ་རྗེ་དང་། འཁོར་ལོ་དང་རིན་ཆེན་དང་། ཕྱག་གཡོན་པ་རྣམས་ལ་སྡིགས་མཛུབ་ཀྱི་ཞགས་པ་དང་། པདྨ་དང་རལ་གྲི་བསྣམས་པ། དུག་རྩི་ནག་པོ་ ལ་སོགས་པ་འཇིག་པར་མཛད་ཅིང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་མངོན་པར་ཕྱོགས་པར་བསམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་བ་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡིན་ནོ། །དེའི་རྗེས་ལ་ཕྲ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམ་པ་དང་། སྤྲོ་བ་དང་། བསྡུ་བའི་རིམ་པས་རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པ་བྱས་པ། རོ་དེ་ཉིད་ཀྱི་དབང་ པོ་གཉིས་དང་སྙོམས་པར་བཞུགས་པས་རེག་བྱ་རྡོ་རྗེ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་ཐིམ་པར་གྱུར་ཅིང་།དེ་བཞིན་དུ་ཞུགས་པའི་རང་གི་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཐིག་ལེའི་ངོ་བོར་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་དང་འདྲ་བའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་བལྟས་ལ། ཚད་མེད་པ་བཞིའི་ངོ་བོ་རིགས་ཀྱི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་ཁྱོད་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐུགས་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་རྣམས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་རྗེས་སུ་གཟུང་བའི་ཕྱིར་བསྐུལ་བས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བདག་པོའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་ལྡང་བར་བྱའོ།

如是于四隅处，不动尊等具因陀尼蓝宝色身，三面六臂，三目，具毗卢遮那、宝生、无量光、不空成就冠，左展势而住，具忿怒与妙欲，持前述诸忿怒尊手印，然欲自在具金刚吽字手印，作降雨、止雨、灭火、除毒等事业，如前观想。
其后顶髻王具如黑云色身，具心金刚冠，三面六臂，三目，二手持顶髻，右二手持金刚与莲，余手持恐怖指与剑，作遣除一切过患，入于梵处而修。
如是于下方观想妙臂王，因陀尼蓝身色，具不动佛冠，右手持金刚、轮、宝，左手持恐怖索、莲、剑，作摧毁黑毒等，观想面向薄伽梵。
此为坛城胜王三摩地。
其后修细瑜伽，以放射、收摄次第作金刚诵，彼身二根交合而住，与触金刚母一同融入，如是入定之自性观为金刚点滴体性。
观视如是薄伽梵，由四无量体性部族天女以"汝为金刚心"等偈颂劝请摄受有情，以坛城主尊慢而起。

།ལྡང་བའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ཉིད་ནི། མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ རྣམས་ཀྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་སྟོད་པར་མཛད་པ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེའི་འོག་ཏུ་གསུམ་མི་དམིགས་པས་མཆོད་པ་བྱས་ལ་འཁོར་ལོ་ནི་རང་གི་སྐུ་ལ་སྔ་མ་བཞིན་ཞུགས་ཏེ། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོར་གནས་པར་བྱའོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་སྐྱོ་བའི་དུས་སུ་ སྤྱི་བོར་མཐོ་གང་ཙམ་གྱི་སྟེང་དུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཡི་གེ་ཨོཾ་དེ་ལས་བྱུང་བའི་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་གྱིས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཚིམ་པར་བྱའོ།།གོ་ཀུ་ད་ཧ་ནའི་ས་བོན་རྣམས་ཀྱང་བསྡུས་ཏེ། དེ་ལས་བྱུང་བའི་བདུད་རྩི་རྣམས་ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་སྦྱང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ་རྩ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་ བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་ནང་གི་བདག་ཉིད་ཀྱིས་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་སྟེ།ཡི་གེ་ཧྲཱིཿལས་བྱུང་བའི་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་མགྲིན་པར་བསམས་ཏེ་། དེའི་ལྟེ་བར་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བསྒོམས་ཏེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་དབུས་མའི་རྩེ་མོ་ལ་ཡི་གེ་ཨོཾ་བཀོད་ཅིང་དེའི་རྗེས་ལ་སྙིང་གར་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་ བྱུང་བའི་མེ་འབར་བར་བསམས་ཏེ་བདུད་རྩི་དེ་ཉིད་ཁའི་པདྨར་བྱིན་ལ་སྙིང་གའི་པདྨར་བཞུགས་ཏེ།ལྟེ་བའི་པདྨ་ཁ་སྦྱར་བྱས་ལ་གསང་བའི་པདྨ་ལས་ཕྱུང་བ་ཐར་པར་གྱུར་པ་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལས་ཀྱང་སྐྱོ་ན་གཡོན་པ་དང་གཡས་པའི་སྣའི་བུ་ག་གཉིས་པོ་ལས་ཡེ་ཤེས་སེམས་ དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱི་རོལ་དུ་སྤྲོས་ཏེ།གནས་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ལ་མཆོད་པ་རྣམ་ལྔས་མཆོད་ཅིང་བཟླས་པ་བྱའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་ཀྱི་སྔགས་རྣམས་ནི་ཐོག་མར་ཨོཾ་དང་ཡི་གེ་གསུམ་དང་རང་རང་གི་མཚན་རྣམས་དང་ཐ་མར་སྭཱ་ཧཱས་སྤེལ་ལོ། །བཟླས་ པས་ཀྱང་སྐྱོ་ན་དཀྱིལ་འཁོར་གཤེགས་སུ་གསོལ་ཏེ། ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་རྣམས་ཀྱིས་འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཏོར་མ་གཏོང་བར་བྱའོ། །ལངས་ནས་ཀྱང་སྨོན་ལམ་བཏབ་ལ་བསམ་གཏན་གྱི་ཁང་པར་གནས་པར་བྱ་སྟེ། ལས་རྒྱལ་བ་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ ཡིན་ནོ།།དགོངས་པ་འདི་ཉིད་ཀྱིས་སྔར་གསུངས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་ཉིད་ཞལ་གསུམ་པ་ལྟ་བུར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གཟིགས་པར་གྱུར་ཅེས་གསུངས་སོ།

起身之薄伽梵以"不动金刚大智慧"等偈颂赞叹如来不动佛等，应当修习。
其后以三无缘作供养，轮如前入于自身，安住大乐体性。
于三摩地疲倦时，观想顶上一肘高处月轮中字母"oṃ"，从彼流出甘露流令身语意满足。
复收摄"go ku da ha na"等种子，以从彼所生甘露以三字净化等，以根本咒加持，以内自性作护摩。观想从字母"hrīḥ"所生八瓣莲花于喉间，于其中央观想从字母"hūṃ"所生五股金刚，于彼中央尖端安置字母"oṃ"，其后于心间观想从字母"hūṃ"所生火焰，将彼甘露置于口莲，安住于心莲，合闭脐莲，从密莲出而成解脱应当观想。
若复疲倦，从左右鼻孔二处向外放射智慧萨埵坛城，以五种供养供养三十二处而作诵咒。诸坛城尊咒以初加"oṃ"及三字，各自名号，末加"svāhā"增饰。
若诵咒亦疲倦，请坛城尊离去，以"kāromukaṃ"等咒施诸部多食。
起身后亦发愿，住于禅定室，此为事业胜王三摩地。
以此密意前所说者，即如来彼身如三面，为一切如来所见，如是宣说。

 །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ཉིད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསོལ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་བླ་མ་དང་། སློབ་མའི་ འབྲེལ་བའི་སྒོ་ནས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པའི་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའོ། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། །ཐུགས་ཀ་ནི་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ས་བོན་ཏེ། དེ་ལས་བྱུང་ཞིང་འདི་སྐད་ གསོལ་ཏོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ་ཞེས་གསུངས་སོ་ཞེ་ན།ེ་མའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཨེ་མའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ངོ་མཚར་བ་སྟེ། གང་ཞིག་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་ཏེ་དེ་རྣམས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པས་བསྐྱེད་པར་མཛད་པའོ། །དེ་ཉིད་ རང་བྱུང་བ་ནི་ཞལ་གསུམ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པས་ཕྱི་རོལ་དུ་གསལ་བའོ།།དེ་ནས་ངོ་མཚར་བའོ། །སྐུ་གསལ་བ་ཙམ་གཅིག་པུ་ཡང་མ་ཡིན་གྱི་ཇི་སྲིད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་གསང་བ་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང་ ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་བཞུགས་པ་ལ་སོགས་པའོ།།དེ་བཞིན་དུ་རབ་ཏུ་མི་རྟོག་པ་ནི་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཕྲ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་སོགས་པའོ། །གནས་མེད་པ་ཞེས་པ་ནི་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་སྙོམས་པར་བཞུགས་པས་ཐིག་ལེའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་གྱུར་པའོ། །དེ་ཉིད་ལས་ཀྱང་ལྡང་བ་དང་ཚིམ་པ་ ལ་སོགས་པ་སྟེ།དེ་ཡང་ངོ་མཚར་བའོ། །དེ་ནི་དང་པོའི་སྦྱོར་བ་ལ་སོགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་གསུངས་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཅི་མཛད་ཅེ་ན། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཡང་གཅིག་ཏུ་འདུས་ནས་ཞེས་པ་ནི། སྔར་ནི་རེ་ཞིག་གཅིག་ཏུ་ འདུས་པ་ཡིན་ཏེ།ཕྱི་ནས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཆེན་པོ་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་ཕྱིར་འདུས་ནས་སོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོད་པ་ནི་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ སྤྲིན་ནི་ཚོགས་སོ།།སྤྲོས་པ་ནི་བྱུང་བ་སྟེ་། དེ་རྣམས་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་རྟག་ཏུ་སྤྱོད་པས་ན་དམ་ཚིག་གོ། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བསམ་པ་རྫོགས་པར་བྱེད་པས་ན་རིན་པོ་ཆེའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ ཅིང་ཕྱག་འཚལ་ནས་འདི་སྐད་གསོལ་ཏེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ།

为此，为通过上师与弟子之关系宣说此坛城即如来祈请为前行，故说"其后"等。不动佛等心金刚等，毗卢遮那即大金刚持。心间即彼智慧萨埵种子，从彼出生而如是祈请，此为教示。
若问"妙哉"等，"妙哉"即稀有，即一切佛为坛城诸尊，彼等以生起次第生起菩提心。彼自生即以三面等相于外明现。其后稀有。不仅仅是身明现而已，乃至一切如来即毗卢遮那等，彼等密意即身语意加持及智慧萨埵安住等。如是极无分别即无分别细瑜伽等。无住即以方便智慧双运成为点滴体性。从彼亦起身与满足等，彼亦稀有。此即初加行等三三摩地。
如是宣说已，诸如来作何事？说"其后"等。"复一聚集"者，先是暂时聚集，后为祈请大真实性而聚集。薄伽梵如来菩萨金刚即大金刚持。一切如来供养即色金刚母等。彼等云即聚，放射即出生，彼等瑜伽师常行故为三昧耶。以是法界自性故为真如。圆满一切有情意乐故为宝。以彼等正供养顶礼而如是祈请，此为生起次第。

།འདུས་པ་གསང་བ་ལས་བྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བོད་པའི་ཚིག་སྟེ། ཀྱཻ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་དེ་ཉིད་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དེ་དོན་དམ་པ་གནང་དུ་གསོལ་ཞེས་པ་ནི་བཀའ་སྩལ་པར་ མཛོད་ཅིག་ཅེས་སྟོན་ཏོ།།ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་འདུས་པ་ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། ལྷ་མོ་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་། ཁྲོ་བོ་སྟེ་དེ་རྣམས་འདུས་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རིམ་པས་འདུས་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱི་གསང་ཞེས་པ་ནི་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་ཀུན་ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་སྟེ།དེ་ནས་བྱུང་བས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱིའོ། །གསང་བ་ནི་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་མ་ཞུགས་པ་རྣམས་ལ་སྦས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་འདུས་པ་གསང་བ་ལས་བྱུང་བ་ཞེས་པ་ནི་འདུས་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལ་ཞུགས་པས་རོ་ གཅིག་པར་གྱུར་པ་ཉིད་ཐོབ་པའོ།།དེ་བཞིན་དུ་གསང་བ་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་ས་བོན་རྣམས་ལས་དེའི་རིགས་ཅན་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་བ་ནི་སྐྱེད་པ་གང་དུ་ཡོད་པ་དེ་ལྟ་བུ་བཤད་དུ་གསོལ་ཞེས་འབྲེལ་བའོ། །དེ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་དེ་ཉིད་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་ པའི་བདེ་བ་སྟེ་བཤད་དུ་གསོལ།ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་ནི་དགའ་བ་གསུམ་སྟེ། དེ་རྣམས་འདུས་པ་ནི་བཞི་པའོ། །ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་བྷ་གའི་ནང་དུ་གནས་པའི་རྩ་ལྔ་སྟེ། དེ་ལས་བྱུང་བས་ན་གསང་བའོ། །ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཉེ་ བར་བླང་བའི་ཕྱིར་འདུས་པ་ནི་ཕུང་པོ་དང་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་རོ་གཅིག་པར་གྱུར་པའོ།།གསང་བ་ནི་དབང་པོ་གཉིས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨའོ། །དེ་དག་ལས་བྱུང་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་བཤད་དུ་གསོལ་ཞེས་ཚིག་གི་དོན་ཏོ། །དེ་ནི་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོའོ། །གསོལ་བ་བཏབ་མ་ཐག་ཏུ་མང་དུ་བསྙེན་བཀུར་ བསྐྱེད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོས་འདུས་པ་བཤད་དུ་མི་ནུས་པ་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བྱང་ཆུབ་ནི་འདུས་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མི་བསྟན་པ་སྟེ། དེ་ལ་སེམས་ནི་རྡོ་རྗེ་བཞིན་དུ་མི་ཕྱེད་པ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་སྟེ། དེས་ དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ།དེ་རྣམས་ལ་འདི་སྐད་བཀའ་སྩལ་ཏོ།

"从密集秘密出生"等中，"薄伽梵"为呼词，即"嗟！薄伽梵大金刚持"，彼真实性即胜义，请许可，即请宣说之意。
何等？"金刚心密集"中，金刚心即如来、天女、菩萨、忿怒尊，彼等集聚即以坛城次第集聚。"一切如来秘密"中，一切如来即大金刚持，从彼出生故为一切如来。秘密即因此对未入坛城者隐藏故。
如是"从密集秘密出生"中，密集即入智慧轮而得一味性。如是秘密即从身语意自性种子中，彼类心金刚等出生，请说如是生起之处，此为关联。此为生起次第。
如是彼性即俱生乐，请宣说。何等？金刚心即三喜，彼等集聚即第四。因此一切如来即住于bhaga内五脉，从彼出生故为秘密。为一切所取故，密集即蕴界处成一味。秘密即二根，金刚与莲。请说从彼等所生者，此为词义。此为大成就。
为令祈请后立即多作承事生起，为显示坛城主尊不能宣说密集，故说"其后"等。菩提即不说密集真实性，于彼心如金刚不可分者即大金刚持，彼对一切如来即不动佛等，对彼等如是宣说。

 །ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལེགས་སོ་ལེགས་སོ་ཞེས་པ་ནི་ཁྱེད་ཀྱི་ཐེ་ཚོམ་ནི་ཤིན་ཏུ་ཡིད་དུ་འོང་བ་ཡིན་ཏེ། འོན་ཀྱང་བདག་གིས་བཤད་དུ་མི་རིགས་སོ། ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་འདི་ཡིན་པས་བཤད་དུ་མི་འདོད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་ས་བཅུ་གཉིས་ཐོབ་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ལ་ཐེ་ཚོམ་སྐྱེ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ཏེ། མཚོན་པར་དཀའ་བའི་ཕྱིར་རོ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནི་ས་བཅུ་ཐོབ་པ་གཞན་རྣམས་ལ་ལྟ་ཅི་སྨོས་པ་ནི་ཐེ ཚོམ་བྱེད་པ་ཡིན་ཞེས་འདིར་མ་འོངས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་བླ་མ་བསྟེན་ཏེ།ལན་གཉིས་སམ་གསུམ་གྱི་བར་དུ་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱའོ་ཞེས་དོན་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནི་སྒྲུབ་པའི་ཕྱོགས་གཅིག་ཡིན་ནོ། །ཡང་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་སྣང་བ་ལ་སོགས་པ་རྩ་བའི་རྣམ་པར་ཤེས་ པ་སྟེ།དེ་རྣམས་ཀྱང་ཐེ་ཚོམ་བསྐྱེད་པ་ནི་འཇིག་པར་བྱེད་པའོ། །འོན་ཀྱང་གཞན་རྣམས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནི་རང་བཞིན་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་སྟེ། དེ་རྣམས་འཇིག་པར་བྱེད་པ་སྨོས་ཅི་དགོས། དེ་ནི་སེམས་རྣམ་པར་དག་པའོ། །འགྱོད་པ་སྐྱེས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས། །དེ་བཞིན་གཤེགས་ པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་པོ་དྲུག་པ་སྟེ།དེ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ་ཞེས་ཚིག་གི་འབྲེལ་པའོ། ཐེ་ཚོམ་ཐམས་ཅད་གཅོད་པར་མཛད་པ་ནི་རང་དང་གཞན་གྱི་སྡེ་པ་རྣམས་ལའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་ཆགས་པ་དང་ལྡང་བ་འཇོམས་པར་མཛད་པས་ན་ཐུགས་མཉམ་པའོ། །གསོལ་བ་གདབ་པ་གང་ ཡིན་ཞེ་ན།གང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བོད་པའི་ཚིག་གོ། །ཡོན་ཏན་སྟོབས་དང་མི་འཇིགས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཁྱད་པར་ཅན་དེ་གྱུར་པ་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའོ། །ཐམས་ཅད་ནི་ལྷ་མོ་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་། ཁྲོ་བོ་རྣམས་སོ། ། དེ་རྣམས་དང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་འཁོར་དུའོ།

"嗟！薄伽梵一切如来，善哉善哉"者，汝之疑问极为悦意，然我不应宣说。因此真实性故不欲说。因此一切如来即得十二地者，于彼等生起疑问，因难以表示故。菩萨即得十地其他者何须言说，即生疑问，此示义为未来有情应依止上师，应二次或三次祈请。此为成就一分。
或者，一切如来即显现等根本识，彼等亦生疑即能坏。然其他菩萨即一百六十自性，彼等能坏何须言说。此为心清净。
生悔之诸如来，向一切如来主第六如是祈请，此为词关联。断除一切疑惑即于自他部派。薄伽梵即以断贪欲与起故为心平等。
何为祈请？"彼薄伽梵"等中，"薄伽梵"为呼词。功德力无畏等，以彼等殊胜者即殊胜。一切即天女、菩萨、忿怒尊。彼等与如来眷属中。

 །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་གང་ཞིག་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་དབང་བསྐུར་བའི་ངོ་བོ་ཡི་གེ་གསུམ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་གསང་བ་ནི་དེ་རྣམས་ལས་བྱུང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་རྣམས ཏེ།སྟོན་པར་མི་སྤྲོ་བ་ནི་གསུང་བར་བྱེད་ན་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་ངོ་བོ་སྟེ། ད་རྣམས་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་བདག་ཅག་རྣམས་ལ་མཛད་ཅིང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་དེ་རྣམས་ཁོ་ན་སྟེ། དེ་ཉིད་ ཀྱི་རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་ནི་རྩ་བའི་སྔགས་ཏེ།དེ་རྣམས་ལས་འབྱུང་བའི་ཚིག་ནི་བཛྲ་དྷྲྀཀ་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་སོ། །ཅིའི་དོན་དུ་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་སྣ་ཚོགས་པའི་ཉོན་མོངས་པ་དང་། ཉེ་བའི་ཉོན་མོངས་པའི་རིགས་ཅན་གྱི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་ བདེ་བ་ནི་ལུས་ཤིན་ཏུ་སྦྱངས་པའོ།།ཡིད་བདེ་བ་ནི་རྩེ་གཅིག་པས་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ལྡོག་ཅིང་སེམས་ཤིན་ཏུ་སྦྱངས་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བས་སྐུ་སྒོམ་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ནི་འབྲས་བུར་གྱུར་པ་མེ་ལོང་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པ་དང་། མངོན་པར་ཤེས་པ་ནི་ཟག་ བཟད་པའི་བར་དུ་དྲུག་དང་འབྲས་བུ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཉིད་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཡང་དག་པ་ནི་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རབ་ཏུ་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་སྟེ།ཏིང་ངེ་འཛིན་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་རེ་རེ་སྤྲོ་བས་བསྟན་དུ་གསོལ་ཅིག་པའོ་ཞེས་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །ཡང་ན་གང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་ནི་འདི་ལྟ་བུའི་ཡོན་ཏན་ནི་འདོད་ཆགས་དང་འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་རྣམས་ཀྱིས་ཁྱད་པར་ཅན་དུ་གྱུར་པ་གང་ཞིག་འཁོར་ལོ་ནི་ལྷའི་སྐུ་སྟེ་དེ་ལའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་དགའ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་ སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱི་གསང་བ་ནི་གང་ཞིག་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་གིས་ཐོབ་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཞི་པ་སྟེ་སྟོན་པར་མི་སྤྲོ་བ་དེ་ནི་རང་རིག་པའི་ཕྱིར་གསུང་དུ་མི་བཞེད་པ་དེ་ནི་རིགས་སོ།

一切如来即毗卢遮那等，彼等之身语意即灌顶体性三字，彼等秘密即从彼等所生坛城轮。不乐说示者，若说则一切如来即身等体性，彼等加持即于我等作身语意加持，一切如来即彼等，彼金刚三昧耶即根本咒，从彼等所生词即"vajradhṛk"等，以彼等。
为何义？一切如来即种种烦恼及随烦恼种类有情，彼等乐即身极轻安。意乐即由一境性转违分别及心极轻安，因此故。
是故以修身故，一切如来智慧即果位如镜等，神通即乃至漏尽六种，果即为得大金刚持性故，正即如次第，极即殊胜，以三摩地为前行，请一一欢喜宣说，此为生起次第。
或者，"彼薄伽梵"等，如是功德即以贪欲离贪等功德成殊胜者，轮即天身，于彼。一切如来即喜等，彼等身语意秘密即以智慧智灌顶所得第四真如，不乐说示者，因自证故不欲说，此为应理。

།དེ་དང་འདྲ་བ་བཞི་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་མཚམས་དང་མཚན་མོ་ དང་ཉིན་མོའི་བདག་ཉིད་ཅན་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི་འཇིག་པར་མཛད་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་ནི་རྟགས་ལྔ་སྟེ།དེ་རྣམས་ལས་འབྱུང་བ་ནི་གང་ཞིག་དེ་མཚོན་པའི་ཚིག་ནི་སེམས་རྩེ་གཅིག་པ་ཉིད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཅན་སྐད་ཅིག་མ་རྣམས་ཀྱིས་སོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་ པ་ཐམས་ཅད་ནི་བདག་དང་ཁམས་གསུམ་པ་སྟེ།དེ་དག་གི་བདེ་བ་ནི་རིལ་པོར་འཛིན་པ་དང་། ཡིད་བདེ་བ་ནི་རྗེས་སུ་འཇིག་པ་མྱོང་བར་བགྱི་བ་ནི་མི་སྣང་བར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་དང་། མངོན་པར་ཤེས་པ་ནི་འབྲས་བུར་གྱུར་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཐོབ་པར་ བྱ་བའི་ཕྱིར་ཡང་དག་པར་རབ་ཏུ་བསྟན་དུ་གསོལ་ཞེས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རིམ་པའོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྒྲོན་མ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། དེ་ཉིད་རྣམ་པར་རྟོག་ པའི་མུན་པ་འཇིག་པར་བྱེད་པས་ན་སྒྲོན་མའོ།།དེ་ཉིད་ཡང་རྟག་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་སྟེ། དེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཏེ་རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཡེ་ཤེས་ནི་སྣང་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྒྲོན་མ་ནི་འོད་གསལ་བའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱང་མི་ཕྱེད་པའི་ཕྱིར་ རྡོ་རྗེ་དེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ་སེམས་རྣམ་པར་དག་པའོ།།ཡང་ན་ཡེ་ཤེས་ནི་ཡི་གེ་གསུམ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྒྲོན་མ་ནི་རླུང་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ནི་དེས་བཟླས་པ་སྟེ། དེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའོ། །ཡང་ན་ཛྙཱ་ནི་རྟོགས་པ་ལའོ། །ན་ནི་བཀག་པ་ལ་སྟེ་ཡེ་ཤེས་མེད་པ་ཞེས་ སྟོན་ཏོ།།སྒྲོན་མ་ནི་མར་མེ་ལས་མར་མེ་བཞིན་དུ་བརྒྱུད་མ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་བདེན་པ་གཉིས་ཐ་མི་དད་པར་བྱེད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་དང་། བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང་། ཟུང་འཇུག་གི་རིམ་པ་རྣམས་སོ། །ད་ནི་ཞེ་སྡང་གི་རིགས་ནི་མི་ བསྐྱོད་པའི་རིགས་ཀྱི་མཆོག་ནི་རྩ་བའོ།།སྙིང་པོ་ནི་རྣམ་པར་སྡང་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་མཛད་པའོ། །ཉིད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ལས་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ངོ་བོ་གཅིག་གིས་སྙོམས་པར་ཞུགས་པ་ལས་བྱུང་བ་ནི་སྤྲོ་བར་མཛད་པ་སྟེ་སྒྲུབ་པའོ།

如是第四者，一切如来即具方隅、夜晚、白昼自性，作加持已坏灭，一切如来金刚三昧耶即五相，从彼等出生者，彼表示词即具一境心性相之诸刹那。一切如来即自身与三界，彼等乐即总持，意乐即随坏经验应令不现。一切如来智慧与神通即成为果，为得彼等故请正遍示，此为现证次第。
"其后"等如前。"智慧灯金刚三摩地"等中，智慧即法界智，彼能坏分别暗故为灯。彼即因常故为金刚，入彼名三摩地，此为圆满次第。
如是智慧即显现等，彼等灯即光明。彼亦因不可分故为金刚，彼名三摩地，即心清净。
或者，智慧即三字，彼等灯即风，金刚即以彼持诵，彼名三摩地即金刚持诵。
或者，jñā为了知，na为遮止，示为无智慧。灯即如灯燃灯般相续三摩地。金刚即具二谛无别相三摩地，即现证、自加持、双运诸次第。
今瞋恚种性即不动佛种性，最胜即根本。心要即作毗卢遮那等事业。从自身语意即从身语意一体入定所生即作放射，此为成就。

 །བཛྲ་དྷྲྀཀ་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་བཛྲ་ ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་འཛིན་པས་ན་བཛྲ་དྷྲྀཀ་སྟེ་རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ།།རྡོ་རྗེ་ནི་རྩེ་ལྔ་པ་སྟེ་དེ་འཛིན་པས་ན་བཛྲ་དྷྲྀཀ་སྟེ། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། འདི་ཕྱུང་མ་ཐག་ཏུ་ནི་སྔགས་འདི་གསུངས་པ་ཙམ་གྱིས་སོ། །དེ་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་ བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ངོ་བོ་སྔགས་ཏེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ། །རིག་པ་ནི་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་དང་། སྐྱེས་བུ་ནི་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པ་སྟེ། དེའི་རང་བཞིན་མི་བསྐྱོད་པ་ནི་ཀུན་གཞི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་བག་ཆགས་ཀྱིས་མི་གཡོ་བའོ། ། དེ་ཉིད་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་སྦྱོར་བ་ནི་སྔགས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་དང་འབྲེལ་པའོ། །དེ་ནི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ་ལ་སོགས་པ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་སོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ནག་པོ་དང་། དཀར་པོ་དང་། དམར་པོའི་ཚུལ་གྱི་ཞལ་གྱི་ཁ་དོག་གོ། །ནག་པོ་ནི་སྣང་བ་ཉེ་བར་ཐོབ་པ་དང་། དཀར་པོ་ནི སྣང་བ་དང་།དམར་པོ་ནི་སྣང་བ་མཆེད་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་ལྡན་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ།། །།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ལ་ཞུགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་བདག་ཉིད་ ཀྱིས་རྗེས་སུ་ཞུགས་སོ།།དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཕྱུང་བ་སྟེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང་། རྫོགས་པའི་རིམ་པ་དང་། སེམས་རྣམ་པར་དག་པའི་རིམ་པ་རྣམས་སོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དམ་ཚིག་འབྱུང་བ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དམ་ཚིག་ནི་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ ལས་འབྱུང་བ་ནི་[(]བསྐྱད་[,]བསྐྱེད་[)]པ།རྡོ་རྗེ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཡིན་པ་དེ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པའོ། །དམ་ཚིག་ནི་ཞི་བ་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་ཕྲིན་ལས་གང་ལས་འབྱུང་བ་དང་དེ་ཉིད་མི་ཕྱེད་པས་ན་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ་བསྒྲུབ་པའོ། ། གཏི་མུག་གི་རིགས་ནི་གཏི་མུག་རྣམ་པར་དག་པའི་རིགས་ཏེ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རིགས་ཀྱིའོ། །མཆོག་ནི་ཞི་བ་བསྒྲུབས་པས་ན་དམ་པའོ། །སྐུ་རྫོགས་པས་ན་སྙིང་པོའོ། །ཉིད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེ་ནི་བསྐྱེད་པ་དང་རྫོགས་པ་དང་། བསྒྲུབ་པ་རྣམས སོ།།ཛི་ན་ཛིཀ་ཅེས་སྨོས་པ་ལ། ཛི་ན་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་རིགས་སོ།

"vajradhṛk"等中，vajra即持法界智慧故为vajradhṛk，此为圆满次第。金刚即五股，因持彼故为vajradhṛk，此为生起次第。
"其后"等中，方一出此即仅以说此咒。"彼薄伽梵"即薄伽梵体性咒，即一切如来身语意自性。明即胜义谛，士夫即世俗谛，彼自性不动即阿赖耶识习气不动。彼大手印瑜伽即咒与智慧身相连。彼即三面六臂等，以彼等。因此黑、白、红相面色。黑即近得显现，白即显现，红即具显现增长智慧。一切如来身语意金刚即大金刚持。
"入一切如来自性身语意金刚"者，即以彼体性随入。彼即出金刚萨埵，即生起次第、圆满次第、心清净次第。
"其后薄伽梵"等中，"三昧耶出生金刚"者，三昧耶即从如镜智慧出生即生起，金刚即彼名三摩地，此为自加持次第。三昧耶即从以寂静为主事业所生，彼即因不可分故名金刚三摩地，此为成就。
愚痴种性即愚痴清净种性，即毗卢遮那种性。最胜即以成就寂静故为殊胜。以身圆满故为心要。"自身语"等已说。彼即生起、圆满、成就。
说"jinajik"中，jina即佛种性。

 །མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ཉོན་མོངས་པའི་སྒྲིབ་པ་ལས་རྒྱལ་བས་ན་ཛིཀ་གོ། །དེ་ནི་བསྐྱེད་པ་དང་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་དག་གོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་ པོའི་སྦྱོར་བའི་ཐབས་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྱད་པར་དུ་མཛེས་ཤིང་སྤྲོ་བས་ན་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ།།མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་སམ་ཞི་བས་མ་སྣང་བས་ན་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དེ་ནི་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་དང་བསྒྲུབ་པ་དག་གོ། །དེའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི་སྐུ་དང་སྦྱོར་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་འཁོར་བའི་ བར་དུ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པའི་ཕྱིར་གནས་པས་ན་ཐབས་ཏེ།བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི་འོད་གསལ་བ་སྟེ། དེས་སྦྱོར་བ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་དང་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའོ། །དེ་ཉིད་ཐབས་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་སྟེ། བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པའོ། ། དཀར་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །སྤྱན་སྔར་བཞུགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤར་ཕྱོགས་སུ་གནས་པར་གྱུར་ཅེས་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་རིན་པོ་ཆེ་འབྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་དཔལ་ཞེས་པ་ནི་རིན་པོ་ཆེ་ནི་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་བདག་ཉིད་འདོད་པ་ཐམས ཅད་རྫོགས་པར་བྱེད་པ་སྟེ།དེ་ལས་འབྱུང་བ་རྡོ་རྗེ་ནི་རིན་པོ་ཆེ་འབྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་སྟེ། ནམ་མཁའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །དེ་ཉིད་ངན་འགྲོ་འཇིག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དཔལ་ནི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་སྟེ། དེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཞེས་ཏེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །རིན་པོ་ཆེ་ནི་ཡུངས་ཀར་གྱི་འབྲས་བུའི་ཚད་ཙམ་གྱི་ བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཐིག་ལེའོ།།འབྱུང་བ་ནི་དེ་ཉིད་ལས་ཁ་དོག་ལྔ་པ་འོད་ཟེར་གྱི་ཚོགས་སོ། །དེ་ཉིད་མི་ཕྱེད་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་། སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་པ་སྤྲོ་བའི་ཕྱིར་དཔལ་ལོ། །དེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཕྱོགས་ཅིག་སྲོག་དང་རྩོལ་བའོ། །ཡིད་བཞིན་ ནོར་བུའི་རིགས་མཆོག་གི་སྙིང་པོའི་སྙིང་པོ་ཞེས་པ་ནི་བསམ་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱེད་པའི་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུའི་རིགས་མཆོག་གི་སྙིང་པོའི་སྙིང་པོ་ཞེས་ཏེ།བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །ཉིད་ཀྱི་སྐུ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ།

以如镜智慧胜烦恼障故为jik。彼即生起与圆满二次第。
"其后"等如前。"以毗卢遮那大手印瑜伽方便"者，因特别庄严放射故为毗卢遮那，此为生起次第。以如镜智慧或寂静故不显现故为毗卢遮那，此为圆满次第与成就。彼大手印即与身相应者，因为利益有情住至轮回故为方便，此为生起次第。大手印即光明，彼相应即与智慧身入定。彼方便即大金刚持果位，此为自加持次第。
"白"等如前。"住于眼前"者，即住于东方，此为生起次第。
"其后薄伽梵"等中，"宝生金刚吉祥"者，宝即虚空藏性圆满一切欲，从彼出生金刚即宝生金刚，即虚空三摩地。彼为破恶趣故，吉祥即圆满，彼名三摩地，此为生起次第。
宝即如芥子量菩提心明点。出生即从彼五色光聚。彼因不可分故为金刚，彼亦为放射菩萨、佛等故为吉祥。彼名三摩地即瑜伽一分气息与勤勇。
"如意宝种性最胜心要心要"者，即圆满一切意愿如意宝种性最胜心要心要，此为生起次第。"自身"等如前。

 །རཏྣ་དྷྲྀཀ་ཅེས་པ་རཏྣ་ནི་བསམ་པ་ཐམས་ཅད་ རྫོགས་པར་བྱེད་པའི་ཕྱག་མཚན་ཏེ།དེ་འཛིན་པར་བྱེད་པས་ན་རཏྣ་དྷྲྀཀ་སྟེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །རཏྣ་ནི་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། དེ་འཛིན་པར་བྱེད་པ་སྟེ། རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ། །རཏྣ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དེ། དེ་ཁོ་ན་འཛིན་པར་བྱེད་པས་དང་པོ་སྦྱོར་བའོ། །རཏྣ་ནི་ལྷའི་ འཁོར་ལོ་སྟེ།དེ་འཛིན་པར་བྱེད་པས་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་གོ། །རཏྣ་ནི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་བཞུགས་པ་སྟེ། དེ་འཛིན་པར་བྱེད་པས་ན་རཏྣ་དྷྲྀཀ་སྟེ། ལས་ཀྱི་རྒྱལ་བ་མཆོག་གོ། །རཏྣ་ནི་གསལ་བའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཡི་གེ་གསུམ་སྟེ་དེ་རྣམས་ཟོ་ཆུན་གྱི་འཁྲུལ་ འཁོར་གྱི་རིགས་པས་ཞུགས་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་འཛིན་པར་བྱེད་པ་སྟེ།རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའོ། །རྣམ་པར་ཤེས་པ་གསུམ་རྣམ་པར་དག་པའི་འོད་གསལ་བ་ནི་རཏྣ་སྟེ། དེ་འཛིན་པར་བྱེད་པས་ན་རཏྣ་དྷྲྀཀ་སྟེ་སེམས་རྣམ་པར་དག་པའོ། །དབང་པོའི་གཞུ་དང་འདྲ་བའི་སྐུས་འགྲོ་བའི་དོན་ མཛད་པ་ནི་རཏྣ་སྟེ་དེ་འཛིན་པར་བྱེད་པ་ནི་སྤྲོ་བར་མཛད་པ་སྟེ།བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པའོ། །རཏྣ་ནི་དབང་བསྐུར་བའི་རིན་ཆེན་བཞི་པ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་རིམ་པ་འཛིན་པར་བྱེད་པ་སྟེ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་རིམ་པའོ། །འབྲས་བུར་གྱུར་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དང་། སློབ་བཞིན་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ རཏྣ་ནི་ཟུང་འཇུག་སྟེ་དེ་འཛིན་པར་བྱེད་པས་ན་རཏྣ་དྷྲྀཀ་ཏེ།ཟུང་འཇུག་གི་རིམ་པའོ། །རཏྣ་དང་རཏྣ་ནི་རཏྣ་ཞེས་བྱ་བའི་བསྡུ་བ་བྱས་ལ་གཅིག་ལུས་པའོ། །དེ་བས་ན་རཏྣ་ནི་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བ་སྟེ། རང་བཞིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་ནི་རཏྣ་སྟེ། དེ་ཉིད་འཛིན་པ་ནི་ཡང་དག་པར་ སྦྱོར་བ་སྟེ་རྒྱུ་ཡིན་ནོ།།ཧཱུཾ་དང་ཕཊ་ལ་སོགས་པ་ནི་རཏྣ་སྟེ། དེ་དང་ལྡན་པའི་པདྨས་འཛིན་པ་ནི་གཡོ་བ་སྟེ་ལས་སོ། །རཏྣ་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་སྟེ། དེ་འཛིན་པར་བྱེད་པས་ན་རཏྣ་དྷྲྀཀ་སྟེ་འབྲས་བུའོ། །རཏྣ་ནི་སོ་སོར་སྡུད་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ ཆེན་པོ་ཉིད་འཛིན་པར་བྱེད་པ་སྟེ་རྣལ་འབྱོར་རོ།།རཏྣ་ནི་བསྟན་པ་སྲུང་བར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་སློབ་པ་སྟེ་དེ་འཛིན་པར་བྱེད་པས་ན་རཏྣ་དྷྲྀཀ་གོ། །རཏྣ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་ངོ་བོ་རྫས་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་སྦྱར་བ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་འཛིན་པ་ནི་སྤྱོད་པར་བྱེད་པ་སྟེ་རཏྣ་དྷྲྀཀ་གོ། །དེ་ནི་ སྒྲུབ་པའོ།

"ratnadhṛk"中，ratna即圆满一切意愿之标帜，因持彼故为ratnadhṛk，此为生起次第。ratna即平等性智，持彼者，此为圆满次第。ratna即空性真如，因唯持彼故为初瑜伽。ratna即天轮，因持彼故为坛城胜。ratna即智慧萨埵等安住，因持彼故为ratnadhṛk，此为事业胜。
ratna因为是明性故为三字，以水磨轮理入等次第而持，此为金刚持诵。三识清净光明即ratna，因持彼故为ratnadhṛk，此为心清净。如虹身作有情利益即ratna，持彼即作放射，此为自加持次第。
ratna即持第四灌顶宝现证次第者，此为现证次第。因为是果故，及非学故，ratna即双运，因持彼故为ratnadhṛk，此为双运次第。
ratna与ratna即作ratna之合并而余一。故ratna即方便智慧正合，为自性。金刚与莲花即ratna，持彼即正合，为因。hūṃ与phaṭ等即ratna，以具彼莲花持即动，为业。ratna即俱生，因持彼故为ratnadhṛk，为果。
ratna即以别摄等次第持大金刚持性，为瑜伽。ratna为护教故为学，因持彼故为ratnadhṛk。ratna即毗卢遮那等体性诸物，以和合等次第持即作行，为ratnadhṛk。彼即成就。

།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །རིན་ཆེན་དཔལ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་སྦྱོར་བའི་ཐབས་ཀྱིས་ཞེས་པ་ནི་རིན་ཆེན་དཔལ་གྱི་ཕྱག་མཚན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་རིན་ཆེན་དཔལ་ཏེ་། རྡོ་རྗེ་ཉི་མའོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་སྦྱོར་བའི་ཐབས་ཀྱིས་ནི་ཞལ་གསུམ་དང་ཕྱག་དྲུག་པའི་རབ་ ཏུ་གནས་པས་དེ་ཉིད་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་བཞུགས་ཏེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ།།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། འདོད་ཆགས་ཆེན་པོའི་ཚུལ་ནི་ཆེན་པོ་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་ཚོགས་ཀྱི་འདོད་ཆགས་ཉོན་མོངས་པ་རྣམ་པར་དག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཚུལ་ནི་ལམ་སྟེ་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ། ། དེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པ་སྟེ་རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ། །ཆེན་པོ་ནི་འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་ལ་སོགས་པ་རང་བཞིན་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་སྟེ་ཤེས་རབ་བོ། །འདོད་ཆགས་ནི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་བཞི་བཅུ་སྟེ། ཐབས་སོ། །ཚུལ་ནི་མ་རིག་པའི་རང བཞིན་བདུན་ཏེ་།དེ་རྣམས་འོད་གསལ་བ་གང་གིས་རྣམ་པར་དག་པར་བྱ་བ་སྟེ། དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ནི་སེམས་རྣམ་པར་དག་པའོ། །ཉིད་ཀྱི་སྐུ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུའོ། །ཱ་རོ་ལྀཀ་ཅེས་པ་ནི་སྒྲའི་དོན་དུའོ། །ཱ་ནི་སྔོན་དུ་སྟེ་ཀུན་དུ་སྒྲ་བྱེད་པས་ན་ཨཱ་རོ་སྟེ་ངག་ ལ་བྱའོ།།དེ་ཉིད་ལྀཀ་ཅེས་པ་ནི་རྣམ་པར་དག་པར་འགྲོ་བས་ན་ཨ་རོ་ལྀཀ་སྟེ། སྣང་བ་མཐའ་ཡས་སོ། །དེ་ནི་རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ། །ཱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབྱངས་རིང་པོས་བརྗོད་པར་བྱ་བའི་གོས་དཀར་མོའོ། །ར་ཨ་ཨོ་ཞེས་བྱ་ག་ལ་ཡོན་ཏན་དུ་བྱས་ལ་རོ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་ར་ནི་ཁྲག་གོ། ། ནི་ བདུད་རྩི་སྟེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ།།ོ་ཞེས་པ་ནི་དེ་དག་རོ་གཅིག་པར་བྱས་པའོ། །དེ་རྣམས་ལྀཀ་ཅེས་པ་ནི་རྟོགས་པར་བྱེད་པ་སྟེ་ཨཱ་རོ་ལི་ཀ་ཅེས་སོ། །དེའི་དོན་འདི་ཡིན་ཏེ་གོས་དཀར་མོ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པ་དེའི་པདྨར་ཟླ་བ་དང་ཉི་མ་གཅིག་ཏུ་ཤེས་པས་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་འདི་སངས་ རྒྱས་ཐམས་ཅད་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུད་རྣམས་ལ་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་མ་ཞེས་བརྗོད་པ་སྟེ་རྒྱུ་ཡིན་ནོ།།རྡོ་རྗེ་འདོད་ཆགས་ཀྱི་རིགས་ནི་འདོད་ཆགས་རྣམ་པར་དག་པའི་རིགས་ཏེ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་རིགས་སོ། །མཆོག་གི་སྙིང་པོའི་སྙིང་པ་ཞེས་པ་ནི་དེ་ཉིད་བསྐྱེད་པའི་རྒྱུའི་སྔགས་ཏེ་བསྐྱེད་པའི་ རིམ་པ་དང་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་དག་གོ།།ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ།

"其后"等如前。"以宝吉祥大手印瑜伽方便"者，具宝吉祥标帜者即宝吉祥，即金刚日。以大手印瑜伽方便即以三面六臂安住，彼住于南方，此为生起次第。
"其后薄伽梵"等中，大贪欲相者，大即为清净有情众贪欲烦恼故，相即道，为妙观察智。彼名三摩地即如是所说，此为圆满次第。大即离贪等三十三自性，为智慧。贪欲即贪等四十自性，为方便。相即无明自性七，以彼等光明所清净，故名为彼。彼即心清净。"自身"等如前。
"ārolik"者为声义。ā即前，因普遍作声故为āro，即语。彼lik即因清净行故为ārolik，即无量光。彼为圆满次第。
ā即以长音所说白衣母。ra a o即以a为功德作ro。其中ra即血。a即甘露即菩提心。o即彼等作一味。彼等lik即令证悟，故为ārolik。此义即是：与白衣母无二，于彼莲花知月日为一，因此故于一切佛等续中说为莲花舞自在母，此为因。
金刚贪欲种性即贪欲清净种性，即无量光种性。"最胜心要心要"者，即彼生起因咒，此为生起次第与圆满次第。"自身"等如前。

 །འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་རིག་པ་ཆེན་པོ་ཞེས་པ་ནི་དངོས་པོའི་རང་བཞིན་གང་གིས་རྣམ་པར་དཔྱོད་པར་བྱེད་པ་དེ་ནི་འཇིག་རྟེན་ཏེ། སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །དེ་ལ་དབང་ཕྱུག་ནི་དེའི་ངོ་བོ་ སྣང་བ་མཐའ་ཡས་སོ།།རིག་པ་ཆེན་པོའི་བདག་པོ་ནི་སྔགས་ཐམས་ཅད་དང་རིག་པ་རྣམས་ཀྱི་བདག་པོ་སྟེ། གསུང་གི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྦྱོར་བའི་ཐབས་ཀྱིས་ཞེས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བསྐྱེད་པ་དང་། རྫོགས་པའི་རིམ་པ་དག་གོ། །རྒྱབ་ཏུ་ བཞུགས་སོ་ཞེས་པ་ནི་ནུབ་ཕྱོགས་སུ་ཞུགས་པའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གདོན་མི་ཟ་བའི་དམ་ཚིག་ནི་སེམས་ཅན་སྨིན་པ་དང་གྲོལ་བ་དང་སྤྲོ་བ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་བྱ་བ་ནན་ཏན་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། དེ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་གང་ཡིན་ པ་དེ་ནི་གདོན་མི་ཟ་བའི་དམ་ཚིག་འབྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་སྟེ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའོ།།དེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་བསྐྱེད་པ་དང་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་དག་གོ། །དམ་ཚིག་འགུགས་པའི་རིགས་ཞེས་པ་ནི། དམ་ཚིག་ནི་མུ་སྟེགས་པའི་མཁའ་འགྲོ་དང་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་ རྣམས་དགུག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རིགས་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་རིགས་ཏེ།རླུང་གི་ཁམས་གཙོ་བོར་གྱུར་པས་འགུགས་པའི་ལས་མཛད་པའི་ཕྱིར་རོ། །མཆོག་གི་སྙིང་པོའི་སྙིང་པོ་ཞེས་པ་ནི་དེ་ཉིད་བསྐྱེད་པའི་སྔགས་ཏེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་བསྐྱེད་པ་དང་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་དག་གོ། །པྲཛྙཱ་དྷྲྀཀ་ ཅེས་བྱ་བ་ནི་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་པ་ནི་པྲཛྙཱ་སྟེ་དེ་འཛིན་པ་སྟེ།རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ། །ཤེས་རབ་བཞིན་དུ་རལ་གྲི་རྣོ་བ་ནི་པྲཛྙཱ་སྟེ། དེ་འཛིན་པར་བྱེད་པས་ན་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །ཕུལ་དུ་བྱུང་བའི་ཤེས་པ་ནི་པྲཛྙཱ་སྟེ་འོད་གསལ་བའོ། །དེ་འཛིན་པ་སྟེ་མངོན་པར་ བྱང་ཆུབ་པའོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །གདོན་མི་ཟ་བ་ནི་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པའི་དངོས་གྲུབ་ས་བཅུ་ལ་གནས་པར་བྱ་བའི་མཚན་ཉིད་ཅན་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་གང་ལས་བྱུང་བ་ནི་གདོན་མི་ཟ་བའི་དངོས་གྲུབ་སྟེ་རྟ་མཆོག་གོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་སྦྱོར་བའི་ ཐབས་ཀྱིས་ཞེས་པ་སྟེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ།།བྱང་ཕྱོགས་སུ་ཞུགས་སོ་ཞེས་པ་ནི་དོན་རྟོགས་པའོ།

"世间自在大明"者，以何事物自性作观察即世间，为妙观察智。其中自在即彼体性无量光。大明主即一切咒与明之主，因为是语自性故。"以彼大手印瑜伽方便"者，如前为生起与圆满二次第。"住于后"者，即示住于西方。
"其后薄伽梵"等中，必定誓言即成熟、解脱、放射等相之事业精进成就智慧，从彼所生金刚即必定誓言出生金刚，即不空成就。彼名三摩地，此为生起与圆满二次第。
"誓言召请种性"者，誓言即外道空行与空行母等，为召请彼等故，种性即不空成就种性，因以风界为主作召请事业故。"最胜心要心要"者，即彼生起咒，如前为生起与圆满二次第。
"prajñādhṛk"者，作有情利益即prajñā，持彼，此为圆满次第。如慧利剑即prajñā，因持彼故为生起次第。殊胜智即prajñā，即光明。持彼即现证。
"其后"等易解。必定即具果成就住十地相一切有情所生即必定成就，即马胜。"以彼大手印瑜伽方便"者，此为生起次第。"住于北方"者，即了知义。

 །ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་འདོད་ཆགས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་དོན་ཉེ་བར་བསྡུས་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། འདིར་ནི་དང་པོ་འགྲོ་བ་མུན་པ་དང་འདྲ་བ་སྟོང་པར་ཡོད་པ་སྟེ། དེའི་རྗེས་ལ་ གཟུགས་མེད་པའི་ཁམས་ཀྱི་ནམ་མཁའ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་སྐྱེ་མཆེད་ལ་སོགས་པ་གཟུགས་མེད་པ་ན་ཡང་ཞེ་སྡང་གི་བག་ཆགས་དྲག་པར་གྱུར་ཏོ།།དེ་མ་ཐག་ཏུ་གཟུགས་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ནས་ཉོན་མོངས་པའི་བག་ཆགས་ཀྱི་མཐུས་ཟླ་བ་མཐོང་བ་ཙམ་གྱིས་ཆུ་ཤེལ་གྱི་ནོར་བུ་དང་ འདྲ་བ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་རང་གི་ལུས་ལས་སྣུམ་པའི་རང་བཞིན་ཆུའི་རྒྱུན་འབེབས་པར་གྱུར་ཏོ།།འབེབས་པ་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཁ་དོག་སེར་པོའི་སའི་ཁམས་ཆགས་པར་གྱུར་ཏོ། །དེ་རྣམས་ཀྱང་ནམ་མཁའ་ལས་བྱུང་ཞིང་ཉོན་མོངས་པ་དྲག་པོའི་དབང་གིས་སའི་ཁམས་ཀྱི་བསྐལ་པ་བྱས་ཤིང་བདག་པོ་བྱེད་པ་ དང་།དེ་རྣམས་ཀྱང་མཚན་མ་གཉིས་སུ་གྱུར་ཏོ། །བུད་མེད་དང་སྐྱེས་པའི་སྦྱོར་བས་འགྲོ་བ་རྣམས་འབྱུང་བར་གྱུར་ཏོ། །མ་དུམ་པ་ལ་སོགས་སྲུང་བར་བྱེད་པ། རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པ་དང་། ལུས་ཚིམ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་འབྲུ་ལ་སོགས་པ་བྱུང་ངོ་། །དེ་ནས་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་འགྲོ་བ་ དྲུག་སྐྱེ་བར་གྱུར་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉོན་མོངས་པ་དང་ཉེ་བའི་ཉོན་མོངས་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་འཁོར་བ་ཟོ་ཆུན་གྱི་འཁྲུལ་འཁོར་དང་འདྲ་བ་བྱུང་བར་གྱུར་ཏོ།།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཉོན་མོངས་པ་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་འགྲོ་བ་གཟིགས་ནས་འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བའི་ལམ་སྤངས་ཏེ། དེའི་གཙོ་ བོར་གྱུར་པ་ཉོན་མོངས་པ་ལྔ་རྣམ་པར་དག་པའི་ངོ་བོ་རིགས་ལྔ་སྤྲོས་སོ།།ཞེ་སྡང་གི་རིགས་ལ་མི་བསྐྱོད་པའི་རིགས་དང་། གཏི་མུག་གི་རིགས་ཅན་ལ་གཏི་མུག་གི་རིགས་ཏེ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རིགས་དང་། འདོད་ཆགས་ཀྱི་རིགས་ཅན་ལ་འདོད་ཆགས་ཀྱི་རིགས་ཏེ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་ རིགས་དང་།ནོར་གྱི་དྲེགས་པས་ཁེངས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ང་རྒྱལ་སྤོང་བའི་ཕྱིར་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་རིགས་དང་། ཁྱབ་འཇུག་དང་དྲག་པོ་དང་། དབྱིག་གི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་རྣམས་ནི་གདུལ་བར་དཀའ་བའི་གཞན་གྱི་འཚེ་བའི་ མཚན་ཉིད་ཀྱི་དམ་ཚིག་དགུག་པར་བྱ་བའི་དོན་དུ་དམ་ཚིག་གི་རིགས་ནི་སྤྲུལ་པར་མཛད་དོ།།རིགས་ལྔ་པོ་དེ་དག་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། ལྷ་མོ་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་ཁྲོ་བོ་རྣམས་སྤྲོས་པས་མཐའ་ཡས་པའི་རིགས་བརྒྱ་རུ་འགྱུར་རོ།

"瞋恚愚痴贪欲"等义略说如下：此中初有如暗之众生为空，其后于无色界空无边处等无色中亦成强烈瞋恚习气。
随即具色，尔时以烦恼习气力，仅见月时，如水晶宝者，从自身降下油性水流。彼等降下成黄色地界。彼等亦从虚空生起，以强烈烦恼力作地界劫并作主，彼等亦成二相。由男女和合生诸众生。
为护未成熟等故有王等，为身满足故生谷等。其后生起种种六道，即具烦恼及随烦恼自性如水磨轮之轮回生起。
尔时薄伽梵见以烦恼为主之众生，舍离离贪道，放射彼为主之五烦恼清净体性五种姓。于瞋恚种性者为不动种性，于愚痴种性者为愚痴种性即毗卢遮那种性，于贪欲种性者为贪欲种性即无量光种性，为断除以财傲慢充满诸有情慢故，虚空藏如意宝即宝生种性。
为召请难调伏之遍入天、暴怒天、财藏等诸天之他害相誓言故，化现誓言种性。彼五种性以如来、天女、菩萨、忿怒尊放射成无量百种性。

 །དེ་རྣམས་ཀྱང་སྣ་ཚོགས་ པའི་བག་ཆགས་དང་ལྡན་པའི་སེམས་ཅན་གདུལ་བའི་དོན་དུ་རིགས་བྱེ་བར་འགྱུར་རོ་།།ཞེས་གཙོ་བོ་ཉིད་དུ་ལྔ་བསྟན་ཏོ། །དེ་དག་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། འདོད་དང་ཐར་པ་རབ་གྲུབ་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་གི་དེ་རྣམས་ལ་མཆོད་པ་ཙམ་ཕུལ་བ་དེ་རྣམས་ལ་འདོད་པ་ནི་མཐོ་རིས་ཀྱི་བདེ་བ་གྲུབ་ པར་བྱེད་པ་ནི་སྟེར་བར་བྱེད་པ་དང་།ཐོབ་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་གྱིས་དེའི་ངོ་བོ་རྟོགས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་རྣམས་ལ་ཐར་པ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་སྒྲུབ་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྐྱེད་པ་དང་རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ།། །།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་སྟེ། དེ་ལ་ རྗེས་སུ་ཆགས་པར་བྱ་བ་ནི་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་བདེ་བས་མཉེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དམ་ཚིག་ནི་དེའི་བྱ་བ་གཅིག་དང་ལྡན་པ་མཱ་མ་ཀཱི་སྟེ།དེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་ནི་ལྔའི་ནང་ན་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་མི་བསྐྱོད་པ་སྟེ། དེའི་བཙུན་མོ་མཆོག་ནི་དམ་ ཚིག་ལྷ་མོ་གཙོ་མོ་མཱ་མ་ཀཱི་སྟེ།བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ཉིད་དོ། །དྭེ་ཥ་ར་ཏི་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དྭེ་ཥ་ནི་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ལ་དགའ་བའི་རྒྱུ་ཡིན་པས་དྭེ་ཥ་ར་ཏི་སྟེ། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །དྭེ་ཥ་ནི་རྟོགས་པའི་རང་བཞིན་མཚམས་ལ་སོགས་པའི་བདེ་བ་སེལ་བར་བྱེད་པ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་ལ། ར་ཏི་ནི་ཆགས་པ་གང་ལ་ཡོད་པ་ཞེས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རིམ་པའོ། །བུད་མེད་ཀྱི་གཟུགས་སུ་གྱུར་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བུད་མེད་ཀྱི་གཟུགས་ཀྱིས་འཇིག་རྟེན་དབང་ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །གང་གི་ཕྱིར་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་བུད་མེད་དང་སྐྱེས་པའི་དབྱེ་བ་ནི་མེད་དེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་གདུལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་ཀྱི་རོལ་མོ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་བསྟན་ཏོ་ཞེས་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་གྲཝ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཐམས་ཅད་ནི་ཁ་དོག་དང་དབྱིབས་ཀྱི་བདག་ཉིད་གཟུགས་རྣམས་ཉི་ཤུ སྟེ།དེའི་རང་བཞིན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ནི་སྐུ་རྡོ་རྗེའོ། །དེའི་རྗེས་སུ་མཉེས་པར་བྱེད་པ་ནི་ལྷ་མོ་སྤྱན་ནོ། །དེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་བཤད་པའི་རིམ་གྱིས་སྐུ་རྡོ་རྗེ་སྟེ། དེའི་བཙུན་མོ་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ དུ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ།

彼等亦为调伏具种种习气有情故成千万种性。如是显示五为主。彼等云何？
"欲与解脱极成就"者，凡于彼等仅作供养者，欲即赐予成就天界乐，以获得等次第证悟彼体性者，即成就解脱涅槃，此为生起与圆满二次第。
"其后"等中，金刚持即不动佛，于彼随爱即以等至乐令欢喜故，誓言即具彼一行之玛玛吉，彼名三摩地，此为生起次第。一切金刚即五中为主之不动佛，彼胜妃即誓言天女主玛玛吉，此即生起次第。
"dveṣarati"中，dveṣa因是意金刚喜因故为dveṣarati，此为生起次第。dveṣa即证悟自性除遣际等乐现证，rati即于何有贪，此为现证次第。
"成为女身"者，因说以女身为世间自在故。因于真如无男女差别，为调伏一切有情故示现种种佛游戏，此为生起次第。
"东方角"等易解。"其后"等中，一切即色相自性二十色，彼自性如来即身金刚。随彼欢喜即天女眼，彼名三摩地，此为生起次第。一切如来即以说次第为身金刚，"彼胜妃"者如前为生起次第。

།མོ་ཧ་ར་ཏི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་མོ་ཧ་ནི་སྒྲིབ་པ་གཉིས་ཏེ། དེའི་གཉེན་པོ་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཀྱིས་རྟག་པ་དགྱེས་པར་མཛད་པས་ན་ལྷ་མོ་སྤྱན་ཏེ། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། མོ་ཧ་ནི་སེམས་ཀྱི་གཏི་མུག་སྟེ། རྣམ་པར་ཤེས་པ་གསུམ་མོ། ། དེ་རྣམས་འོད་གསལ་བས་རྣམ་པར་དག་པ་སྟེ་ར་ཏི་སྟེ། སེམས་རྣམ་པར་དག་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་གྲཝ་རུ་བཞུགས་སོ་ཞེས་པ་ནི་དོན་གོ་སླ་བའོ། །རྗེས་སུ་ཆགས་པ་ནི་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་དངོས་པོའི་རང་བཞིན་རྟོགས་པས་ཆོས་ལ དམིགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་སྟེ།དེ་ཉིད་མི་ཕྱེད་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་སྟེ། དེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །དེ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཐམས་ཅད་ནི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་ནི་འོད་གསལ་བ་སྟེ།དེའི་ངོ་བོ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་བཙུན་མོའི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་གོས་དཀར་མོ་སྟེ། བསྐྱེད་པ་དང་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་དག་གོ། །རཱ་ག་ར་ཏི་ཞེས་པ་ལ། རཱ་ག་ནི་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་ལ་དགྱེས་པ་རཱ་ག་ར་ཏི་སྟེ། གོས་དཀར་མོ་སྟེ་བསྐྱེད་ པའི་རིམ་པའོ།།རཱ་ག་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ལ་དགྱེས་པ་སྟེ་རཱ་ག་ར་ཏིའོ། །དེ་ནི་འབྲས་བུའོ། །ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་གྲཝ་རུ་བཞུགས་སོ་ཞེས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་ཕུང་པོ་ལྔ་དང་། སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་སླུ་བ་ནི་མི་སྣང་བར་མཛད་པ་ སྟེ།དེ་ཉིད་མི་ཕྱེད་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེའོ། །དེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ། རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ། །ཡང་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་གང་ཞིག་རྣམ་པར་རྟོག་པར་བྱས་པ་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ནི་ལུས་ངག་ཡིད་དེ། དེ་རྣམས་བྱ་བ་ནན་ཏན་ གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་གང་གིས་སླུ་བར་བྱེད་པ་ནི་ལྷའི་ངོ་བོ་ནི་རྫོགས་པར་བྱེད་དེ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ་རིམ་པ་དེ་ཉིད་དོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་ཤེས་རབ་ནི་འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་སྟེ་དེ་ཉིད་བཙུན་མོའི་མཆོག་གོ། །དེ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །ཐམས་ཅད་ནི་གོ་ སླའོ་།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ནི་སྐུའོ། ། ཤེས་རབ་ནི་ངའོ། །འཛིན་པ་ནི་ཧའོ།

"moharati"中，moha即二障，以彼对治镜智自性常作欢喜故为天女眼，此为生起次第。moha即心愚痴，为三识，彼等以光明清净即rati，此为心清净次第。
"其后"等中，"住于南方角"者义易解。随爱即以妙观察智了知事物自性之大悲，具缘法相，因彼不可分故为金刚，彼名三摩地。此为生起次第。
"一切如来"等中，一切即贪等，彼等如来即光明，彼体性无量光胜妃者，如前为白衣母，此为生起与圆满二次第。
"rāgarati"中，rāga即于贪金刚欢喜为rāgarati，即白衣母，此为生起次第。rāga即于大乐欢喜为rāgarati，此为果。"住于西方角"者易解。
"其后"等中，一切如来即五蕴及身语意欺诳即令不显，因彼不可分故为金刚。彼名三摩地，此为圆满次第。
或一切如来即一切有情，彼等所作分别身语意即身语意，彼等以作业精进成就智慧所欺诳即成就天体性，如是说即彼次第。一切如来体性不空成就智慧即圣度母，彼即胜妃。此为生起次第。
一切易解。如来即身。智慧即nga。执持即ha。

 །བཙུན་མོའི་མཆོག་ནི་ན་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནི་ལྕགས་ཀྱུ་ལྔའི་ངོ་བོ་སྒྲོན་མ་སྟེ་སྒྲུབ་པའོ། །བཛྲ་ར་ཏི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཛྲ་ནི་རླུང་གི་ཁམས་དང་། བྱ་བ་ནན་ཏན་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདག་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་འདས་ དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ལ་འདི་དགྱེས་པས་ན་བཛྲ་ར་ཏི་སྟེ།བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་རྡོ་རྗེ་ནི་འོད་གསལ་བ་སྟེ་དེ་ལ་འདི་དགྱེས་པས་ན་བཛྲ་ར་ཏི་སྟེ་རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ། །བཛྲ་ནི་འགུགས་པ་དང་དབང་ལ་སོགས་པ་ལ་དགྱེས་པས་ན་བཛྲ་ར་ཏིའོ། །དེ་ནི་བསྒྲུབ་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བྱང་ ཕྱོགས་ཀྱི་གྲཝར་བཞུགས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་ནི་གོ་སླའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པའི་བཙུན་མོའི་མཆོག་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་གཙོ་མོའི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་སྟེ། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་རྩ་བདུན་ཁྲི་ཉིས་སྟོང་སྟེ།དེ་རྣམས་ཀྱི་བཙུན་མོའི་མཆོག་ནི་རྩ་བཞི་སྟེ། འདོད་པའི་གདུགས་ནམ་མཁའ་བཞིའི་རྣམ་པས་བསྐོར་ནས་གནས་པ་སྟེ་རྒྱུའོ། །ཡང་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་བཙུན་མོའི་ མཆོག་ནི་ཞི་བ་དང་རྒྱས་པ་དང་དབང་དང་དགུག་པའི་བྱ་བ་སྟེ།དེ་རྣམས་རྫོགས་པར་བྱེད་པས་ན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་སྟེ། ལྷ་མོ་སྤྱན་ལ་སོགས་པ་དེ་སྒྲུབ་པ་སྟེ་། དེ་ནི་ཉེ་བར་བསྡུ་བ་དང་སྒྲུབ་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ བཤད་པར་བྱ་སྟེ།རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ནི་རིགས་སམ་ཅོད་པན་དུ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་འཕགས་པ་གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད་དང་དེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །དེ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་སྔར་བཤད་པ་སྟེ། དེ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི་སྲུང་ བར་བྱེད་པའོ།།ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་ནི་འཕགས་པ་གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད་དེ་རིམ་པ་དེ་ཉིད་དོ། །ཡ་མཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཅེས་བྱ་བ་ལ་ཡ་མཱན་ནི་མ་དད་པ་དང་འཆི་བདག་གི་བདུད་དང་ཉོན་མོངས་པའི་སྒྲིབ་པ་དང་འཇིག་ཚོགས་སུ་ལྟ་བ་དང་། སེར་སྣ་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་འཇིག་པར་བྱེད་པས་ན་གཤིན་ རྗེ་མཐར་བྱེད་དེ་རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ།།ཡ་མཱན་ནི་འཇིག་རྟེན་པའི་མཁའ་འགྲོ་དང་། མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཏེ། དེ་རྣམས་འཇོམས་པར་བྱེད་པས་ན་གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད་དེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ།

胜妃即na，彼等自性即五钩体性灯母为成就。"vajrarati"者，vajra即风界及作业精进成就智慧自性薄伽梵不空成就，于此欢喜故为vajrarati，此为生起次第。金刚即光明，于彼欢喜故为vajrarati，此为圆满次第。vajra即于召请、调伏等欢喜故为vajrarati，此为成就。
从"其后"至"住于北方角"易解。"如来"等中，一切如来即不动佛等胜妃圆满即主印圆满，此为生起次第。一切如来即七万二千脉，彼等胜妃即四脉，以欲盖虚空四相围绕而住，此为因。
或一切如来即一切有情，彼等胜妃即息、增、调伏、召请事业，因圆满彼等故为圆满，即成就天女眼等，此为摄略与成就。
"其后"等说忿怒坛城：毗卢遮那即于何有种性或宝冠者即圣阎魔敌，彼名三摩地。此为生起次第。一切如来坛城即如前所说，彼加持即守护。大忿怒即圣阎魔敌，即彼次第。
"yamāntakṛt"中，yamān即不信、死主魔、烦恼障、萨迦耶见及悭吝等。因破坏彼等故为阎魔敌，此为圆满次第。yamān即世间空行与空行母等，因摧毁彼等故为阎魔敌，此为生起次第。

 །ཡ་མཱན་ནི་གདོན་དང་ནད་ལ་སོགས་པ་སྟེ་དེ་རྣམས་ཀྱི་མཐར་ནི་ཞི་བར་བྱེད་ པས་ན་གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད་དེ་སྒྲུབ་པའོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་ས་ལ་སོགས་པ་ཁམས་བཞི་པོའི་ངོ་བོ་ལུས་ཏེ། དེ་བསྙེངས་པར་བྱེད་པ་ནི་ཐ་མལ་པའི་ལུས་པོའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་སྟེ། དེའི་ཚུལ་ནི་དེའི་རང་བཞིན་ གྱི་སྟེ་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་།།ཡང་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གཉེན་པོ་མུ་སྟེགས་པ་རྣམས་ཏེ། དེ་རྣམས་བསྙེངས་པར་བྱེད་པ་ནི་ཁྲོ་བོའི་གཟུགས་ཀྱིས་འཇོམས་པའོ། །དེའི་ཚུལ་དུ་སྟེ་སྒྲུབ་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནང་དུ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་སྲིད་ཀྱི་བདག་པོ་ཉིད་དེ།དེ་ཉིད་ཚུལ་ནི་ལམ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ནོ། །དེ་ཉིད་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་ནི་རིགས་སམ་ཅོད་པན་དུ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་འཕགས་པ་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ་སྟེ། དེ་ཞེས་བྱ་བའི་ ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ།དེ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྟེ། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །པྲཛྙཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཅེས་བྱ་བ་ལ་ལེ་ལོ་དང་། ཕུང་པོའི་བདུད་དང་། ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་དང་། མཐར་འཛིན་པའི་ལྟ་བ་དང་། མ་རིག་ པ་རྣམ་ཤེས་རབ་ཀྱིས་འཇོམས་པར་བྱེད་པས་ན་པྲཛྙཱནྟ་ཀྲྀཏ་དེ་རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ།།ཕུལ་དུ་བྱུང་བས་གཞན་གྱི་གནོད་པ་ཤེས་པས་ན་པྲཛྙཱ་སྟེ། ཁྱབ་འཇུག་དང་ལྷ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་རྣམས་ཁྲོ་བོའི་གཟུགས་ཀྱིས་མཐར་ནི་འདུལ་བར་བྱེད་པས་ན་པྲཛྙཱནྟ་ཀྲྀཏ་དེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་ པའོ།།རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་བསྙེངས་པར་བྱེད་པའི་ཚུལ་དུ་ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བསྲུང་བའི་ཕྱིར་བསྙེངས་པར་བྱེད་པའི་ཚུལ་ནི་ཁྲོ་བོའི་ཚུལ་དུ་སྟེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཆོས་རིན་པོ་ཆེའི་འབྱུང་གནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ ཞེས་པ་ནི་ཆོས་ནི་ཡན་ལག་བཅུ་གཉིས་པའི་གསུང་རབ་སྟེ་དེ་ཉིད་གཞན་གྱི་བསྟན་པ་རྣམས་ལས་ཕུལ་བྱུང་བའི་ཕྱིར་རིན་པོ་ཆེ་སྟེ།དེའི་འབྱུང་གནས་ནི་བསྐྱེད་པའི་གནས་ཏེ་གསུང་གི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཏེ། དེའི་ངོ་བོ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ།

yamān即魔鬼、疾病等，因令彼等终归寂灭故为阎魔敌，此为成就。
"其后"等中，一切如来即地等四界体性身，令彼惊怖即摧毁凡俗身分别，彼方式即彼自性，此为圆满次第。或一切如来即如来对治外道等，令彼惊怖即以忿怒相摧毁，如彼方式即成就。
"其后"等中，一切如来中现证即法王位自性，彼方式即于何道者为宝生。彼复金刚即于何有种性或宝冠者为圣不动尊，彼名三摩地。此为生起次第。"一切如来坛城"等如前，此为生起次第。
"prajñāntakṛt"中，以智慧摧毁懈怠、蕴魔、所知障、边执见及无明识故为prajñāntakṛt，此为圆满次第。因殊胜了知他害故为prajñā，即遍入天、大自在天等。以忿怒相调伏彼等故为prajñāntakṛt，此为生起次第。
"以金刚誓言令惊怖方式"者，金刚誓言即为守护如来故，令惊怖方式即忿怒方式，此为生起次第。
"其后"等中，"妙法宝源三摩地"者，法即十二分教，因超胜他教故为宝，彼源即生处，因是语自性故为无量光，彼体性三摩地，此为生起次第。

 ། ཡང་ན་ཆོས་ནི་ལུས་ཀྱིས་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་། དེ་རྣམས་ཀྱི་རིན་པོ་ཆེ་ནི་ཧཱུཾ་དང་ཕཊ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་རྣམས་སོ། །འབྱུང་བ་ནས་ནི་དེ་དག་གིས་ཐོབ་པའི་མཆོག་ཏུ་དགའ་བའི་བདེ་བ་སྟེ་ལས་སོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འདོད་ཆགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ ནི་སྔ་མ་བཞིན་ཏེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ།།པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཅེས་བྱ་བ་ལ་མ་དྲན་པ་དང་ཉོན་མོངས་པའི་བདུད་དང་། ལོག་པར་ལྟ་བ་དང་། ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་དང་། འདོད་པའི་འདོད་ཆགས་རྣམས་པདྨ་བཞིན་དུ་ཁ་ཕྱེ་བའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་མཐར་ནི་འཇོམས་པར་བྱེད་པས་ན་པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་དེ་ རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ།།པདྨ་དང་ཨཱནྟ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྟེ་དེ་དག་བྱེད་པ་ནི་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བ་སྟེ་པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་དེ་ནི་རྒྱུའོ་། ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་གསུམ་གང་ཡིན་པ་དེ་རྣམས་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི་ལས་ཐམས་ཅད་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་སྲུང་བར་ མཛད་པའོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་སྟེ་གཟུགས་ཀྱིས་གནས་པ་སྟེ། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །ཡང་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་ལ་ཞུགས་པའི་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། དམ་ ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་དབང་གིས་དྲི་མ་དང་ལྡན་པ་དེ་རྣམས་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི་གཞན་འཚོ་བ་སྟེ།གང་གི་ཕྱིར་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་ནི་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་གསོ་བའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བླ་མ་རྣམས་བཞེད་དོ། །ཡང་ ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་བསྟན་པའི་མི་མཐུན་པར་གྱུར་པའི་བགེགས་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་གང་ཡིན་པ་དེ་རྣམས་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི་ཕུར་བུས་གདབ་པ་སྟེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ།།འོག་ཏུ་རྩེ་གཅིག་པའི་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པས་བགེགས་རྣམས་ལ་ཕུར་བུས་གདབ་ པ་ནི་སྔར་བཤད་ཟིན་ཏོ།།བིགྷྣཱཾ་ཏ་ཀྲྀཏ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གཡེང་བ་དང་ལྷའི་བུའི་བདུད་དང་། རྣམ་པར་སྨིན་པའི་སྒྲིབ་པ་དང་། ལྟ་བ་མཆོག་ཏུ་འཛིན་པ་དང་། ཁོང་ཁྲོ་བ་སྟེ་བིགྷྣཱཾ་ནོ་། །དེ་རྣམས་ལ་དེའི་གཉེན་པོས་མཐར་བྱེད་པས་ན་བིགྷྣཱཾ་ཏ་ཀྲྀཏ་དེ་རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ།

或法即身动作等，彼等宝即吽呸等咒语。从生起即以彼等获得胜喜乐为事业。"一切如来贪"等如前，此为生起次第。
"padmāntakṛt"中，不念、烦恼魔、邪见、业障及欲贪等，因以如莲开敷智慧终令摧毁故为padmāntakṛt，此为圆满次第。padma与ānta即金刚，彼等作即正和合为padmāntakṛt，此为因。
一切如来身语意坛城即彼三者，加持即因是一切事业故作守护。因此即大忿怒以相住，此为生起次第。
或一切如来即入金刚乘诸修行者。彼等身语意坛城及誓言坛城，因破誓故具垢染者，加持即利他，因不空成就部坛城众具有治愈破誓能力，诸上师如是许。
或一切如来即教法违品诸障碍之身语意，加持彼等即钉橛，此为生起次第。下文一心甘露聚以橛钉诸障碍已如前说。
"vighnāntakṛt"中，散乱、天子魔、异熟障、见取见及忿怒为vighnāṃ。以彼对治终令摧毁故为vighnāntakṛt，此为圆满次第。

 །བིགྷྣཱཾ་ནི་ཁྱབ་འཇུག་ དང་དྲག་པོ་ལ་སོགས་པ་དེ་རྣམས་ཀྱི་བདག་པོ་སྟེ།གླང་པོ་ཆེའི་གདོང་ཅན་ལོག་འདྲེན་ཡང་བིགྷྣཱཾ་ནོ་། །དེ་ལ་མཐར་ནི་ཞབས་ཀྱི་འོག་ཏུ་གནོན་པར་མཛད་པ་ན་བིགྷྣཱཾ་ཏ་ཀྲྀཏ་དེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །བིགྷྣཱཾ་ནི་བདག་དང་གཞན་གྱི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དེ་དག་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བསྒོམས་པས། མཐའི་ སྣང་བར་བྱེད་པས་ནི་བིགྷྣཱཾ་ཏ་ཀྲྀཏ་དེ་དང་པོར་སྦྱོར་བའོ།།བིགྷྣཱཾ་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་བགེགས་ཏེ་སྟོང་པ་ཉིད་བསྒོམ་པའོ། །དེ་ལས་ཟླ་བ་དང་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་གྱིས་སྐུ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲོ་བས་ཨནྟ་ནི་དེ་སྟོང་པར་བྱེད་པས་ན་བིགྷྣཱཾ་ཏ་ཀྲྀཏ་དེ་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་བ་མཆོག་གོ། ། བིགྷྣཱཾ་ནི་ས་བཅུ་མ་ཐོབ་པའོ། །བདུད་རྩི་མྱང་བ་ལ་སོགས་པས་དེ་མཐར་བྱེད་པས་ན་བིགྷྣཱཾ་ཏ་ཀྲྀཏ་དེ་ལས་ཀྱི་རྒྱལ་བ་མཆོག་གོ། །བིགྷྣཱཾ་ནི་སྣང་བ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་རྣམས་འོད་གསལ་བས་མཐར་བྱེད་པས་བིགྷྣཱཾ་ཏ་ཀྲྀཏ་དེ་སེམས་རྣམ་པར་དག་པའོ། །ཡི་གེ་གསུམ་འཇུག་པ་དང་གནས པ་དང་ལྡང་བའི་རིམ་གྱིས་ཐ་དད་པར་བཟླས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་བགེགས་སོ།།ཡན་ལག་མ་ཉམས་པའི་བཟླས་པས་དེ་མཐར་བྱེད་པས་ན་བགེགས་མཐར་བྱེད་དེ། རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའོ། །ཕུང་པོ་དང་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་བརྟགས་པ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་མཐར་བྱེད་པས་ན་ བགེགས་མཐར་བྱེད་དེ།བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའོ། །འདོད་ཆགས་དང་འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་དང་འདོད་ཆགས་བར་པ་རྣམས་ནི་བགེགས་ཏེ། དེ་རྣམས་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་རིམ་གྱིས་མཐའ་ནི་མི་དམིགས་པར་བྱེད་པས་ནི་བགེགས་མཐར་བྱེད་དེ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའོ། ། ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པ་ཐ་དད་པ་ནི་བགེགས་སོ། །དེ་དག་གི་མཐའ་ནི་དབྱེར་མེད་པར་བྱེད་པས་ན་བགེགས་མཐར་བྱེད་དེ་ཟུང་དུ་འཇུག་པའོ། །དགོངས་པ་བཤད་པས་ནི་ཤེས་རབ་བོ། །བིགྷྣཱཾ་ནི་ཐབས་སོ། །དེ་དག་གི་མཐའ་ནི་སྦྱོར་བར་བྱེད་པས་ན་བགེགས་མཐར་བྱེད་དེ་རང་བཞིན ནོ།།ཐ་མལ་པའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་སྐྱེས་པ་དང་བུད་མེད་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་དག་ནི་བགེགས་ཏེ། དེ་དག་གི་མཐའ་ནི་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་སྤྱོད་པས་སྡུད་པར་བྱེད་པས་ན་བགེགས་མཐར་བྱེད་དེ་རྒྱུའོ། །བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་འཕོ་བ་ནི་བགེགས་ཏེ། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་བདེ་བ་ཉམས་པའི་ཕྱིར་ རོ།།དེ་བས་ན་ཧཱུཾ་ཕཊ་ལ་སོགས་པའི་ཡིག་འབྲུས་དེ་རེངས་པར་བྱས་ཤིང་མཐའ་ནི་སྐྱོང་བར་བྱེད་པས་ན་བགེགས་མཐར་བྱེད་དེ་ལས་སོ།

vighnāṃ即遍入天、暴怒天等彼等主尊，象面邪引者亦为vighnāṃ。于彼终即以足下镇压时为vighnāntakṛt，此为生起次第。
vighnāṃ即自他分别，以彼等修空性，令现终际故为vighnāntakṛt，此为初加行。
vighnāṃ即于有情利益之障碍，即修空性。从彼以月轮金刚等次第放射身及坛城，anta即令彼空故为vighnāntakṛt，此为胜坛城王。
vighnāṃ即未得十地。以尝甘露等令彼终尽故为vighnāntakṛt，此为胜事业王。
vighnāṃ即显现等。以光明令彼等终尽故为vighnāntakṛt，此为心清净。
以三字入、住、出次第差别诵持即为障碍。以支分无损诵持令彼终尽故为障碍终尽，此为金刚诵。
以如幻三摩地观察蕴界处令终尽故为障碍终尽，此为自加持。
贪、离贪及中等贪为障碍，以俱生次第令彼等终际无所缘故为障碍终尽，此为现证。
世俗胜义差别为障碍，令彼等终际无差别故为障碍终尽，此为双运。
说密意即智慧。vighnāṃ即方便。令彼等终际和合故为障碍终尽，此为自性。
凡俗世间男女标帜为障碍，以出世间行为摄彼等终际故为障碍终尽，此为因。
菩提心漏失为障碍，因俱生乐失坏故。因此以吽呸等字令彼僵硬而守护终际故为障碍终尽，此为事业。

 །བགེགས་ནི་དགའ་བ་དང་མཆོག་དགའ་དང་དགའ་བྲལ་ལོ། །དེ་རྣམས་ལ་བཞི་པ་ནི་མཐར་ཏེ། དེས་རོ་གཅིག་པར་བྱེད་པས་ན་བགེགས་ མཐར་བྱེད་དེ་འབྲས་བུའོ།།སོ་སོར་སྡུད་པ་ལ་སོགས་མི་མཐུན་པ་ནི་བགེགས་ཏེ། དེ་རྣམས་སོ་སོར་སྡུད་པ་ལ་སོགས་པ་ཡན་ལག་དྲུག་གི་མཐར་ནི་འཇིག་པར་བྱེད་པས་ན་བགེགས་མཐར་བྱེད་དེ་རྣལ་འབྱོར་རོ། །རྩ་བའི་ལྟུང་བ་དང་ཁ་ན་མ་ཐོ་བ་སྦོམ་པོ་ནི་བགེགས་ཏེ། དེ་རྣམས་ ལ་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པས་མཐར་བྱེད་པས་ན་བགེགས་མཐར་བྱེད་དེ་སྒྲུབ་པའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་གང་ཞིག་ལུས་དང་ངག་དང་སེམས་ལ་གནོད་པར་བྱེད་པ་སྟེ་སྲིན་པོ་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་ལ་སྐྲག་པ་ནི་འཇིགས་པར་བྱེད་ པའི་རྣམ་པ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཁྲོ་བོའི་གཟུགས་ཀྱིས་སོ།།བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་བཞུགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཉེ་བར་བསྡུ་བར་བྱ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བདག་པོ་དང་བཅས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བགེགས་འཇོམས་པས་མཉེས་པར་བྱེད་པ་ནི་མགུ་བར་མཛད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་གཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། དེའི་དམ་ཚིག་ནི་རྡོ་རྗེའི་ར་བ་ ལ་སོགས་པ་བཅིང་བའི་བྱ་བ་སྟེ།དེའི་དོན་དུ་སེམས་པ་ནི་རྩོལ་བ་དང་ལྡན་པའི་སེམས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་གཞི་ཅན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། དེའི་དམ་ཚིག་ནི་དཀའ་སྟེ་དབྱེ་བའི་ཕྱིར་སེམས་པ་ནི་རྩོལ་བ་དང་ལྡན་པའི་སེམས་ཏེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་ལྟར་ན་དབུས་ ཀྱི་པདྨར་བཅོམ་ལྡན་འདས་སོ།།འདབ་མ་རྣམས་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བཞིའོ། །གྲཝ་རྣམས་སུ་ལྷ་མོ་སྤྱན་ལ་སོགས་པའོ། །ཕྱི་རོལ་གྱི་རིམ་པའི་གྲཝ་བཞི་པོ་ལ་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའོ། །རེག་བྱ་རྡོ་རྗེ་མ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་འཁྱུད་པའོ། །སྣམ་བུ་བཞི་པོ་ལ་ནི་ ཤར་གྱི་སྣམ་བུ་ནས་བརྩམས་ཏེ།བྱམས་པ་ལ་སོགས་པ་གཉིས་གཉིས་ཏེ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བརྒྱད་ཡིན་ནོ། །ཤར་ལ་སོགས་པའི་སྒོ་རྣམས་ལ་གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད་ལ་སོགས་པའོ། །ཤར་ལྷོ་ལ་སོགས་པའི་སྒོའི་གྲཝ་རྣམས་ལ་མི་གཡོ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །སྟེང་ དང་འོག་ཏུ་གནོད་མཛེས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་དང་གཙུག་ཏོར་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་དག་དགོད་པར་བྱའོ།

障碍即喜、胜喜及离喜。于彼等第四为终际，以彼令一味故为障碍终尽，此为果。
不顺于摄等为障碍，以六支摄等终令坏灭故为障碍终尽，此为瑜伽。
根本堕及粗恶罪为障碍，以誓言及律仪令彼等终尽故为障碍终尽，此为成就。
一切如来即一切有情身语意中任何损害身语意者，即罗刹等。于彼等令惊怖即以大手印忿怒相作怖畏相。住于北门，此为生起次第。
以"一切如来"等摄略，一切如来即坛城主及坛城众之身语意障碍摧毁令欢喜即悦意者，彼如是称。
如是坛城即基坛城，彼誓言即金刚墙等系缚事业，为彼意乐即具勤勇心。如是坛城即具基坛城，彼誓言难以分别故意乐即具勤勇心，此为生起次第。
如是中央莲花上为薄伽梵。花瓣上为四如来。角隅中为天女眼等。外圈四角隅为色金刚女等。触金刚女为薄伽梵所抱。四缘边从东缘始，慈等二二共八菩萨。东等诸门为阎魔敌等。东南等门角为不动等。上下应安妙臂王及顶轮转王。

།དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་མདོག་ཕྱག་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པར་དབྱེ་བ་ནི་སྔར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །འོ་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ལེའུ་འདི་ལ་ལྷ་བཅུ་གསུམ་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། ཅིའི་ཕྱིར་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ བརྗོད་ཅེ་ན།དེའི་ལན་འདི་ཡིན་ཏེ། གླེང་གཞི་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བསྟན་པས་ཏེ། སྐྱོན་མེད་པའོ། །དཔེར་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་ལྷ་མོ་དང་ཁྲོ་བོ་རྣམས་ནི་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པས་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བརྒྱད་བསྟན་ཏོ། །དེ་ལྟར་ན་ཁྲོ་བོ་བཞི་ལུས་པར་མི་འགྱུར་རམ་ཞེ་ན། ལུས་པར་མི་འགྱུར་ཏེ་གྲཝར་བཞུགས་པ་ དེ་རྣམས་ལ་གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད་ལ་སོགས་པའི་སྤྲུལ་པ་ཡིན་ཏེ།གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བཞི་པོ་དང་ཐ་མི་དད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེའི་ཕྱིར་ལྷ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཉིད་གནས་པ་ཡིན་ནོ། ། ད་ནི་ལེའུའི་མིང་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་གང་ཞིག་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱི་གསང་བའི་ཡི་གེ་གསུམ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཉིད་ཉན་ཐོས་ལ་སོགས པའི་རིགས་ལ་སྦས་པའི་ཕྱིར་གསང་བ་སྟེ།དེ་རྣམས་ཀྱིས་གང་ཞིག་འདུས་པ་ནི་དེ་རྣམས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སྐྱེས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྒྱུད་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་ནི་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ་དེ་ལས་སོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་གང་ཞིག་དམ་ཚིག་ གི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ནང་གི་བདག་ཉིད་ཀྱི་རིམ་པས་སྤྲུལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ།དེ་ཡང་ཕྱི་རོལ་དུ་སྤྲོ་བ་སྟེ། དེ་ཉིད་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་དགོད་པའི་ཚུལ་ལེའུ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་ཞེས་བྱའོ། །དཔེར་ན་བྱ་ཁང་བཞིན་དུ་ནི་ཁང་པའི་སྟེང་དུ་གནས་པས་རླུང་དང་ཆར་པ་ ལ་སོགས་པ་སེལ་བར་བྱེད་པ་སྟེ།དེ་བཞིན་དུ་ཉོན་མོངས་པ་དང་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པའི་སྐྱོན་འཇོམས་པར་བྱེད་པས་ན་བྱ་ཁང་བཞིན་དུ་ལེའུ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །རྒྱུད་འགྲེལ་ལས་ལེའུ་དང་པོའི་ཚིག་གི་དོན་བཅུ་དྲུག་གི་བཤད་པའོ།

彼等身色手印等差别已如前说。若问：世尊于此品中示现十三尊，何故说三十二？
答：刚过序分时世尊已说，故无过失。如来、天女及忿怒尊等无疑。以"菩萨摩诃萨色金刚"等说色金刚女等。以"菩萨摩诃萨誓言金刚"等说八菩萨。
如是岂非遗漏四忿怒尊？不遗漏，因住角隅者为阎魔敌等之化现，因阎魔敌等与四如来无别故。因此为三十二尊自性坛城轮，此即安住。
今当说品名，于"一切如来"等中，一切如来即不动等，彼等任何身语意三密字，因对声闻等种姓隐藏故为密，以彼等任何集会即从彼等转变所生坛城众，何经具此即如是称，此从彼。
一切如来即大持金刚，彼任何誓言坛城即以内自性次第所化坛城，彼亦外放射，彼加持即如次第安布法，何品具此即名为彼。
如鸟舍，因住屋顶故遣除风雨等，如是因摧毁烦恼所知障过失故称如鸟舍品。此为续释第一品十六句义释。

། །།ལེའུ་དང་པོའི་འགྲེལ་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའི་ གྲངས་ནི་སྟོང་ཕྲག་གཅིག་དང་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བརྒྱ་ཐམ་པའོ།། རྣམ་པ་གཉིས་ཀྱི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམ་པས་རྒོད་པ་བསྐྱེད་པས་དེ་ཉིད་སེལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་ལེའུ་གཉིས་པ་བརྩམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ ལ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡེ་ཤེས་ལ་དབང་ཐོབ་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱི་བདག་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་སྟེ། དེ་ལ་མཆོད་པ་ནི་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་ མཚན་ཉིད་ཅན་བྱས་ནས་ཕྱག་འཚལ་བ་ཡང་བྱས་ནས་འདི་སྐད་གསོལ་ཏོ་ཞེས་པ་ནི་འདི་སྐད་འདྲི་བ་ཡིན་ནོ།།དེའི་དོན་འདི་ཡིན་ཏེ། རང་གི་ཐུགས་ཀ་ལས་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་ལྔ་སྤྲོས་ཏེ། དེ་དག་གིས་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ ཅིང་རེག་བྱ་རྡོ་རྗེ་མས་ཀྱང་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་མཆོད་པ་བྱས་ལ།དེ་ནས་མར་ལ་མར་བཞིན་དུ་ཐ་མི་དད་པའི་བློས་ཕྱག་བཙལ་ནས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་ཐེ་ཚོམ་ཞུགས་པའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ལས་ཀྱང་། ཇི་བཞིན་ཆུ་ལ་ཆུ་ཐིམ་དང་། །ཇི་ལྟར་མར་ ལ་མར་བཞིན་དུ།།རང་གིས་རང་གི་ཡེ་ཤེས་ནི། །ཐིམ་པ་དེ་ནི་ཕྱག་ཡིན་ནོ། །འོན་ཀྱང་ཀུན་མཁྱེན་རྟོགས་པ་ནི། །མེད་ན་དེ་ནི་མི་དམིགས་ཏེ། །མུན་པའི་ཚོགས་ཀྱིས་བཀབ་པ་ན་། །དྲིན་གྱིས་མར་མེ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། ཅི་ཞིག་གསོལ་ཏོ་ཞེ་ ན།སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀུན་ནས་ཉོན་མོངས་པ་དང་རྣམ་པར་བྱང་བའི་བག་ཆགས་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ཀྱེ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བྱང་ཆུབ་ནི་འོད་གསལ་བ་སྟེ། དེ་ལ་སེམས་ནི་དེའི་བདག་ཉིད་དུ་ཞུགས་པ་རྣམ་པར་ ཤེས་པ་གསུམ་བཤད་དུ་གསོལ།ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། སྙིང་པོ་ཞེས་པ་ནི་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་དེ་བཞིན་དུ་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱི་ཀུན་བརྟགས་ཀྱི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོས་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་ནི་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་མི་སྣང་ བར་བྱེད་པའོ།།བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ལ་མི་བསྟན་པའི་ཕྱིར་གསང་བའོ། །བླ་ན་མེད་པ་ནི་སློབ་བཞིན་མ་ཡིན་པའི་ངོ་བོ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དེ་ཉིད་སྔ་མ་དང་སྦྱར་རོ།

第一品释偈颂数为一千一百颂。
以修二种天瑜伽生起掉举，为除遣彼故，当造以胜义谛为主之菩提心第二品。于"尔时"等中，一切如来即毗卢遮那等。世尊得智自在一切如来身语意主即大持金刚，于彼作外内密相供养并礼拜后如是启问，即如是请问。
其义为此：从自心间放射色金刚女等五天女，彼等以花等五种供养如实供养，触金刚女亦作和合供养。尔后如酥入酥般以无别心礼拜，示现毗卢遮那等生疑。
如《品论》所说："如水入于水，犹如酥入酥，自身入自智，彼即为礼拜。然若无遍智，彼即不可得，为暗聚所覆，蒙恩得灯明。"
问何事？于"身语意"等中，即"嗡世尊摧毁一切杂染清净习气，嗡大持金刚，请说菩提心"，菩提即光明，心即入彼自性之三识。
云何？心要即法性自性，如是身语意遍计所执胜即以一切空性自性为殊胜，此为示现。一切如来即令蕴等不现。因不示现生起次第瑜伽师故为密。无上即非学习自性菩提心，彼与前文相连。

 །དེ་ནི་རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ལ་མོས་པ་དང་ལྡན་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ལ་ཇི་ལྟར་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་དེ་བཞིན་ཉིད་བསྟན་པར་མཛད་པ་དེ་ལྟར་གསུངས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ནི་མི་སྣང་བར་མཛད་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དྲུག་སྟེ།དེ་ཉིད་ ཀྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་གསོལ་བ་ནི་ཞུ་བ་མཁྱེན་ཅིང་བྱམས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་གཞན་མ་རྣམས་ཀྱི་ཡོངས་སུ་རྟོག་པ་ནི་སེམས་ལ་གནས་པའི་དོན་དམ་པའི་རྟོག་པ་སྒྱུ་འཕྲུལ་གྱི་མཐུས་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་མཁྱེན་ནས།དེ་རྣམས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་ བཀལ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་པ་ནི་འོག་ནས་འཆད་པར་འགྱུར་བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གསུངས་སོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།།དེ་ཡང་རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ། །ཁྱེད་ཀྱི་སེམས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཁྱེད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ལའོ། །སེམས་ལུས་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སེམས་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་བརྒྱད་ཀྱི་ངོ་བོའོ།།དེ་ལུས་ལྟ་བུ་ཞེས་པ་ནི་དེ་ལས་ལུས་ཐ་མི་དད་པའོ་ཞེས་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྐྱེད་པར་གྱིས་ཤིག་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ལུས་ནི་སྒོ་དགུའི་བདག་ཉིད། སེམས་ལྟ་བུ་ཞེས་པ་ནི་སེམས་ཁོ་ན་ལུས་ཡིན་ཏེ། དེ་ལས་ཐ་དད་པ་མ་ཡིན་ཞེས་པའོ། །དེ་བཞིན་ དུ་སེམས་ཚིག་ཏུ་བརྗོད་པ་ལྟ་བུ་ཞེས་པ་ནི་གང་ཞིག་ངག་བརྗོད་པ་འདི་ནི་ཡི་གེ་དང་ཚིག་དང་ངག་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་བརྗོད་པ་དེ་ཡང་དེ་ཉིད་ཀྱི་རྣམ་པས་སེམས་ནི་ཡིད་བསྐྱེད་པར་གྱིས་ཤིག་པའོ།།དེ་ནི་འདི་སྐད་བཤད་པ་ཡིན་ཏེ། སེམས་འདི་དང་ཚིག་འདི་དང་ལུས་འདི་ཞེས་བྱ་བའི་དབྱེ་ བ་གཟུང་བར་མ་བྱེད་ཅིག་པ་སྟེ།གང་གི་ཕྱིར་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་སྟོང་པ་སྟེ། རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་པའི་དབང་གིས་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་ཉིད་དུ་སྣང་སྟེ། མེ་ལོང་ལ་གཟུགས་བརྙན་སྣང་བ་བཞིན་དུ་འཁྲུལ་པའི་དབང་གིས་སོ་སོར་སྣང་བ་སྟེ། དོན་དམ་པས་ནི་མ་ཡིན་ནོ།

此为圆满次第。
于"尔时"等中，如大持金刚对具足一切空性自性胜解之诸如来示现真如，如是宣说即一切如来身语意金刚令不现之六如来。彼以一切如来启问即知请问，以幻化力之自智了知慈等其余诸菩萨之遍计即住心胜义分别后，于彼等如是宣说，即示现将下文所说之真如。此亦为圆满次第。
"汝等心"等，汝等即如来及菩萨等。"心如身"中，心即八识自性。说彼如身即与身无别，当生此三摩地。如是身即九门自性，"如心"即唯心是身，非异于彼。
如是"心如语言"即任何语言所说，以字句语等次第所说，亦以彼相生起心意。此即如是说：莫执此心、此语、此身之差别，因一切法自性空，以缘起力现为种种相，如镜中现影像般以迷乱力各别显现，然非胜义。

 ། ཇི་སྐད་དུ། དངོས་པོ་ལས་ནི་དངོས་སྐྱེས་མིན། །དངོས་མེད་ལས་ཀྱང་སྐྱེ་བ་མིན། །དངོས་པོའི་འཁྲུལ་པས་དངོས་པོ་ནི། །སྐྱེ་སྟེ་ནམ་མཁའི་མེ་ཏོག་བཞིན། །དེ་བཞིན་དུ། ཆོས་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་རྣམས་ལས། །སྟོང་པའི་ཆོས་རྣམས་འབྱུང་བ་ཡིན། །ཁ་དོན་མར་མེ་མེ་ལོང བརྒྱ།།མེ་ཤེལ་ས་བོན་སྐྱུར་དང་སྒྲ། །ཞེས་འབྱུང་ངོ་། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རྣམ་འགྲེལ་ལས་ཀྱང་། གཟུགས་ནི་དབུ་བ་ལྟ་བུར་བཤད། །ཚོར་བ་ཆུ་བུར་དང་མཚུངས་པ། །འདུ་ཤེས་སྨིག་རྒྱུ་དང་འདྲ་བ། །འདུ་བྱེད་རྣམས་ནི་ཆུ་ཤིང་བཞིན། །སྒྱུ་མ་ལྟ་ བུར་རྣམ་ཤེས་ནི།།དེ་ལྟར་ཕུང་པོ་རྣམས་བསྟན་པའོ། །ཞེས་བྱ་བས་དངོས་པོའི་རང་བཞིན་སྟོང་པ་ཡིན་པ་ཐ་དད་པའི་སེམས་སྐྱེད་པར་མ་བྱེད་ཅིག་པ་སྟེ་རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནི་བྱམས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་སྟེ་ཐམས་ཅད་སྟོང་པའི་རང་བཞིན་ནོ།།ནམ་མཁའི་ཚུལ་དུ་སྦྱོར་བ་ནི་འོད་གསལ་བའི་ངོ་བོས་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་ཞིང་སྒྱུ་མའི་སྐུ་བླངས་ནས་ཆེད་དུ་བརྗོད་པ་འདི་ཆེད་དུ་བརྗོད་དོ། །དེ་ནི་བདག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའོ། །ེ་ མའོ་ངོ་མཚར་བ་འདི་ཡིན་ཏེ་།ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ནི་ཁམས་གསུམ་པའི་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་རང་བཞིན་མཁྱེན་པ་ཁྱེད་ཀྱིའོ། །གང་ཞིག་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་ཚུལ་ནི་འོད་གསལ་བ་བསྟན་པ་སྟེ། དེས་ནི་སྐྱེ་བ་དངོས་པོ་ཐམས་ ཅད་རབ་ཏུ་འབྱུང་བ།གྲགས་པ་ནི་བསྟན་པ་སྟེ་བདག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའོ། །རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ལས་ཀྱང་། ཇི་ལྟར་དང་བའི་ཆུ་ལས་ནི། །ཉ་ནི་མྱུར་དུ་འཕར་བར་འགྱུར། །ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་དང་བ་ལས། །སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་དེ་བཞིན་འབྱུང་། །ཞེས་བཤད་དོ། །ད་ནི་ཚིགས་སུ་ བཅད་པ་དྲུག་གིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དྲུག་པོས་འོད་གསལ་བ་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ ཐམས་ཅད་ནི་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་གང་ཞིག་མངོན་པར་རྫོགས་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ནི་ཤེས་པ་དང་ཤེས་བྱ་བྲལ་བའི་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་དེ།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཚུལ་ནི་ཐབས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའི་རིམ་པའོ།

如说：
"非从实生实，亦非从无生，实由实迷乱，生如空中花。"
又云：
"从空诸法中，生起空诸法，口诵灯镜百，火晶种子酸及声。"
《菩提心释》亦云：
"色如聚沫相，受等同水泡，想似阳焰相，诸行如芭蕉，识如幻化现，如是示诸蕴。"
以此说明实物自性空，莫生异心，此为圆满次第。
于"尔时"等中，菩萨即慈等。一切如来身语意即大持金刚，为一切空自性。如虚空而修即以光明自性正修，取幻化身后作此宣说。此为加持。
嗡，此为稀有，普贤即大持金刚。云何？身语意即汝知三界持金刚自性。无生之理即示现光明，由彼生起一切事物，名为教示，此为加持。
《品论》亦云：
"如从清净水，鱼即速跃起，从一切空净，幻网如是生。"
今以六偈为六如来示现光明故，说"尔时"等。一切如来身语意金刚如来即大持金刚。一切如来即五智任何现证菩提，为离能所知之一切空性，彼理即方便，为金刚念诵次第。

 །དེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྒོམ་པའི་ཁྱད་པར་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཏེ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ སེམས་འདི་ནི་འོད་གསལ་བའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པའི་རྒྱུར་གྱུར་པའི་ཚིག་གསུངས་ཏེ།དངོས་པོ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་སོ་དང་མཆུ་གཉིས་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་བའི་སྔགས་རྣམས་སྐད་ཅིག་མ་ཉིད་ཡིན་པས་བརྗོད་པ་ཙམ་གྱིས་འཇིག་པས་ན་དངོས་པོ་མེད་པ་བསྒོམ་པ་ནི་དེའི་ངོ་བོ་ངག་གི་ བཟླས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་མེད་པ་ནི་རེ་ཞིག་ཚད་མས་གྲུབ་པོ།།དཔེར་ན་དངོས་པོ་གང་དང་གང་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་པ་ལས་འབྱུང་བ་དེ་དང་དེ་ནི་རང་བཞིན་མེད་པ་སྟེ་སྣམ་བུ་བཞིན་ནོ། །སོ་དང་མཆུ་ལ་སོགས་པའི་རྩོལ་བ་ལས་འབྱུང་བའི་སྔགས་རྣམས་ཡིན་ནོ་། །དེའི་ཕྱིར་སྟོང་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་རང་ བཞིན་གྱི་གཏན་ཚིགས་ཡིན་ནོ།།དེ་ལྟར་ན་རེ་ཞིག་སྒྲའི་བདག་ཉིད་སྔགས་ནི་སྐད་ཅིག་མ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་མེད་པ་ཡིན་མོད་ཀྱི་སྒྲ་ཙམ་གྱི་བདག་ཉིད་དེ་ཡོད་པ་ཡིན་ནོ། །ཇི་སྐད་དུ། ནམ་མཁའི་རླུང་ལས་འབྱུང་ཞིང་ལུས་པོ་ལས། །ཡང་དག་བརྗོད་ཅིང་སྒྲ་ནི་ཁར་ཕྱིན་ཏེ། །གནས་རྣམས་གཞན་ ལ་རབ་ཏུ་ཕྱེ་འགྱུར་བ།།ཡི་གེ་ཡིད་དུ་གྱུར་པ་དེ་ནི་སྒྲ། །ཡི་གེ་དེ་ནི་ཚངས་པ་དག་བྱེད་མཆོག་།ཕུག་ན་གནས་པ་བྲམ་ཟེས་ཡང་དག་བརྗོད། །དེ་ནི་ཡང་དག་རབ་ཏུ་སྦྱར་བ་ནི། །ངེས་ལེགས་མངོན་མཐོ་སྐྱེས་བུ་སྦྱོར་བར་བྱེད། །ཅེས་འབྱུང་ངོ་། །དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ས་འོག་གི་རྒྱུད་ལས་ ཀྱང་།ཡི་གེ་དབྱངས་དང་སྒྲ་དང་ནི། །སྒྲ་སྒྲོགས་ང་རོ་སྙན་སྒྲ་སྐད། །བརྩེགས་དང་སྒྲ་མཐའ་ཚེག་དྲག་སྟེ། །སྒྲ་ནི་མཚན་ཉིད་བཅུ་པའོ། །ལྐོག་མ་མཆུ་རྐན་སོ་ལ་སོགས། །རྣམ་པར་དབྱེ་བས་ཉེར་དམིགས་པ། །གསལ་བའི་ཡི་གེ་ཚིག་དམིགས་པ། །དེ་ནི་ཡི་གེ་ཞེས་བཤད་པའོ། ། དྲུག་ལྡན་ལ་སོགས་དབྱངས་དབྱེ་བས། །ཚངས་པར་སྨྲ་བ་རྣམས་ཀྱིས་བརྗོད། །ཚངས་པ་ལ་སོགས་འཇིག་རྟེན་དུ། །དབྱངས་ནི་རྣམ་པ་བདུན་དུ་གནས། །གང་ཞིག་སྒྲ་ཡི་བསྟན་བཅོས་རྣམས། །སྐད་དབྱིངས་རྟགས་དང་ཚིག་སོགས་པ། །མིང་གི་ངོ་བོ་འབྱུང་བ་ཡི་། །སྒྲ་ནི་ཐམས ཅད་ལ་གནས་པའོ།།སྒྲ་ནི་མཐའ་རུ་གང་ཡང་རུང་། །དབྱངས་ནི་སྙན་པ་ཐོས་གྱུར་པ། །ཡིད་ནི་དགའ་བ་བྱེད་པ་བཞིན། །དེ་ནི་སྒྲ་སྒྲོགས་ཞེས་བརྗོད་པའོ། །རོལ་མོ་བྱ་དང་སྐྱེ་བོ་ཡི། །ཚོགས་པ་ལས་ནི་གང་སྐྱེས་འགྱུར། །དབྱེ་བ་མེད་ཅིང་གསལ་བ་པོ། །དེ་ནི་ང་རོ་ཞེས་ བསྒྲགས་སོ།

入彼三摩地殊胜等持，宣说此菩提心为获得光明果位之因之语：
"无实"等，外在牙唇等所生咒语皆为刹那性，以仅说即灭故，修无实即彼自性语念诵相无，暂以量成立。如任何事物从缘起生，彼等无自性，如毛毯。牙唇等努力所生咒语亦然。故为空，此为自性因。如是，暂时声性咒语因刹那性故无，然仅声自性是有。
如说：
"从空风生及从身，正说声至口，遍分别他处，字成意即声。彼字最胜净梵天，住洞婆罗门正说，彼善正修习，令人得胜解。"
如是《吉祥金刚地下续》亦云：
"字及韵声音，响吼悦声语，叠音声末点，声具十相性。
喉唇腭齿等，差别所缘境，明字词所缘，此说为文字。
具六等韵分，梵语者所说，梵天等世间，七种韵安住。
诸声论所说，语根相词等，名性所生声，遍住一切中。
任何声音末，悦耳韵所闻，如令意欢喜，此说名响声。
乐器鸟人众，从彼所生起，无别而明显，此称为吼声。"

།དྲིལ་བུ་པི་ཝང་ལ་སོགས་སྒྲ། །གང་ཞིག་དེ་ལས་དབྱངས་སྙན་འགྱུར། །ཡིད་ནི་དགའ་བ་བྱེད་པ་བཞིན། །དེ་ནི་སྙན་སྒྲ་བརྗོད་པ་ཡིན། །ཇི་ལྟར་འབར་བར་གྱུར་པ་ཡི། །མེ་ཡི་སྒྲ་ནི་ཐོས་འགྱུར་རམ། །གཞན་ཡང་རླུང་ངམ་ཆུ་སོགས་སྒྲ། །དེ་ ནི་སྐད་ཅེས་ཡང་དག་བརྗོད།།རླུང་མེད་ཆར་པ་དང་འདྲ་བ། །གང་ཞིག་དབྱངས་ཀྱི་ནང་དུ་གནས། །རྣ་བ་འགགས་ཤིང་རྙེད་འགྱུར་བ། །དེ་ནི་བརྩེགས་དང་སྒྲ་མཐར་བཤད། །ཇི་ལྟར་པི་ཝང་རླུང་གིས་བསྐྱོད། །སྒྲ་ནི་རབ་ཏུ་འབྱིན་པར་བྱེད། །དེ་ལྟར་སྒྲ་མཐའི་གནས་ལས་བྱུང་། །ཤེས་ རབ་ཅན་གྱིས་དེ་འདྲར་རྟོགས།།དམིགས་པར་གྱུར་པ་དེ་ཉིད་ཀྱི། །ཟབ་པ་དང་ནི་སྙན་པའི་དབྱངས། །ཇི་ལྟར་བུང་བ་བུམ་པའི་ནང་། །ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བ་རབ་བྱུང་བ། །སེམས་ཙམ་རེག་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན། །དེ་ནི་ཚིག་དྲེག་ཅེས་དྲག་པའོ། །དེས་ནི་ཐམས་ཅད་འདི་ཁྱབ་སྟེ། །མར་ཁུ་ཏིལ་ལ་སོགས་ པ་བཞིན།།ཐེ་ཚོམ་མེད་ཅིང་བརྗོད་དུ་མེད། །དབྱངས་དང་གསལ་བྱ་རྣམས་སྤངས་པ། །ཕྱི་ནང་བཅས་པ་རྟག་པ་སྟེ། །དེ་ནི་ཚངས་པ་མཆོག་ཏུ་བཤད། །ཅེས་བྱ་བའི་རིག་པས་སྒྲ་མཐའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་བཅུ་པ་ཡོད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་རྟོགས་ཤིང་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། གང་ཞིག་སྒྲ་མཐའི་བདག་ཉིད་སྒྲ་ བསྒོམ་པར་བྱ་བ་ནི་རྟོགས་པ་སྟེ།དེ་ཡང་བསྒོམ་པ་མིན་ཞེས་པ་ནི་ཡང་དག་པར་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། སྔར་བཤད་པའི་རིགས་པས་སྒྲ་མེད་པས་དེའི་ནང་དུ་དམིགས་པའི་སྒྲ་མཐའ་ཡང་གྲུབ་པར་མི་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་ཏེ། འབྲས་བུ་ནི་རྒྱུ་ལ་རྗེས་སུ་འབྲང་བའི་ཕྱིར་རོ། །སྒྲ་དང་སྒྲ་མཐའ་དག་ལ་རླུང་རྒྱུ་བ་ཡིན་པས་ གཅིག་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དང་།རླུང་ཡང་རྣམ་པ་བཅུའི་དབྱེ་བས་གཅིག་མ་ཡིན་པ་སྟེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་མི་རྟག་པས་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་བཞོན་པའི་ཕྱིར་རྣམ་པར་ཤེས་པ་བཞིན་དུ་སྐད་ཅིག་མ་ཡིན་པས་རང་བཞིན་གྱིས་མ་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བས་ན་སྒྲ་མཐའ་ཙམ་གྱི་སྔགས་རྣམས་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་མ་ཡིན་ནོ། ། འོ་ན་ཇི་ལྟར་རྣལ་འབྱོར་པས་དངོས་གྲུབ་རྙེད་ཅེ་ན། དེ་ལྟར་དངོས་དང་དངོས་མེད་པས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་ན་སྔར་བཤད་པའི་གཏན་ཚིགས་ཀྱིས་ཡི་གེ་གསུམ་བསྒོམ་པ་ནི་འགྲོ་བ་དང་འོང་བའི་བསྒོམ་པ་གལ་ཏེ་མི་དམིགས་ན་དེའི་ཚེ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པ་སྟེ། མ་ནིང་གི་བཟླས་པ་རབ ཏུ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནི་རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པའི་རིམ་པའོ།

"铃琵琶等声，从彼成悦韵，如令意欢喜，此说为悦声。
如同炽燃时，所闻火之声，或风或水声，此正说为语。
如无风之雨，住于韵音中，耳塞而获得，说为叠声末。
如风动琵琶，发出诸音声，如是声末生，智者如是知。
彼所缘性中，深妙悦音韵，如蜂瓶中生，极其微细者。
唯心触相性，此即称点字。此遍一切中，如油遍芝麻。
无疑不可说，远离韵明字，具内外常住，说为最胜梵。"
以此理知说有声末自性之十相。所应修之声末自性声之了知，彼亦非修习，即非真实有。以前说理，因声无故，其中所缘声末亦不成立，因果随因故。
声与声末皆以风为因故为一，风亦以十相分故非一，如前无常故，为识之乘故，如识刹那性故，以自性不成故。是故不应修习仅声末之咒。
若问瑜伽士如何获得悉地？于"如是有无"等中，如是则以前说因由，若不缘修三字之来去修习，尔时获得大持金刚果位，此为示现中性念诵。此为金刚念诵次第。

 །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་དྲུག་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་རྡོ་རྗེ་ནི་ཁྱད་པར་དུ་སྣང་ བའི་མཛེས་པ་སྟེ།སེམས་རྣམ་པར་དག་པས་སོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་གསུམ་དང་། མངོན་པར་རྟོགས་པ་ནི་རང་བཞིན་རྣམས། རྡོ་རྗེ་ནི་མི་སྣང་བར་བྱེད་པ་འོད་གསལ་བ་སྟེ་དེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཏེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ སེམས་འདི་ཞེས་པ་ནི་འོད་གསལ་བ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ངག་གསུངས་སོ་ཞེས་འབྲེལ་བའོ།།དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ནི་ཀུན་གཞི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་ཉོན་མོངས་པ་ཅན་གྱི་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་། འཇུག་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་སྟེ་ གསུམ་མོ།།དེ་རྣམས་ཀྱང་མ་རིག་པ་དང་། ཐབས་དང་། ཤེས་རབ་དང་། བུད་མེད་དང་། སྐྱེས་པ་དང་། མ་ནིང་དང་། དུས་མཚམས་དང་། མཚན་མོ་དང་། ཉིན་མོ་དང་། སྣང་བ་དང་། སྣང་བ་མཆེད་པ་དང་། སྣང་བ་ཉེ་བར་འཐོབ་པ་དང་། གཡོན་དང་། གཡས་དང་། དབུས་དང་། འཇམ་ པ་དང་།རྣོ་བ་དང་། བར་པ་དང་། པདྨ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། ཟླ་བ་དང་། ཉི་མ་དང་། རྗེས་སུ་འཇུག་པའི་དབྱངས་དང་། ཚེག་དྲག་དང་གཉི་གའི་སྟོང་པའི་རང་བཞིན་ཏེ་དེ་རྣམས་དང་བྲལ་བ་ནི་ཐམས་ཅད་སྟོང་པའོ། །གཞན་ཡང་ལུས་ངག་ཡིད་ལ་གནས་པས་ན་དངོས་པོ་ནི་ཡི་གེ་གསུམ་མོ། །དེ་ རྣམས་དངོས་པོ་མ་ཡིན་ཏེ།ཁ་དོག་དང་དབྱིབས་དང་། ལྷ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་གྱིས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མ་ཡིན་ཏེ། བཟླས་པ་ནི་བརྟག་པའི་ངོ་བོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཡང་ན་དངོས་པོ་ནི་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་དེ་ཡང་སྒྲ་མཐའི་བདག་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དང་། མི་རྟག་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ དངོས་པོ་མེད་པ་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མ་ཡིན།ཇི་ལྟར་དངོས་གྲུབ་ཅེ་ན། བསྒོམ་པ་དག་ནི་མི་ཆགས་སོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། ཕུང་པོ་དང་ཁམས་དང་། གཟུང་བ་དང་འཛིན་པ་རྣམས་ནི་ཤེས་པ་དང་ཤེས་བྱ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུར་གྱུར་པ་རང་བཞིན་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་དག་སྤངས་པའོ། །འདིར་ཡང་ རིམ་པ་འདི་ཡིན་ཏེ།སེམས་རྣམ་པར་དག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དངོས་པོ་བཞི་ཡིན་ཏེ། སྣང་བ་དང་སྣང་བ་མཆེད་པ་དང་། སྣང་བ་ཉེ་བར་ཐོབ་པ་དང་། འོད་གསལ་བ་སྟེ་གསུམ་ནི་སྤང་བྱ་ཡིན་ལ། བཞི་པ་ནི་བླང་བྱ་སྟེ་འབྲས་བུ་ཡིན་ནོ།

于"薄伽梵"等中，一切如来身语意金刚即第六大持金刚。
于"尔时"等中，毗卢遮那金刚即殊胜显现庄严，以心清净故。一切如来即三种识，现证即诸自性，金刚即令不现之光明，入彼三摩地。如前"此菩提心"即说示现光明之语，此为相连。
于"离一切事物"等中，一切事物即阿赖耶识、染污意识及转识三者。彼等复与无明、方便、智慧、女、男、中性、时分、夜、昼、明、增明、近得明、左、右、中、柔、利、中等、莲花、金刚、月、日、随韵、点字及二空自性，离彼等即一切空。
复次，住于身语意故，事物即三字。彼等非事物，以色相形状及天等自性非真实故，因念诵为分别自性故。或事物即入等相，亦因为声末自性故，因无常故，无事物非真实。
若问如何成就？"修习不贪著"云何？蕴界能取所取即能知所知，断彼等因一百六十自性。此中次第为：为清净心故有四事：明、增明、近得明及光明，前三为所断，第四为所取即果。

 །དེ་རྣམས་ལ་ཡང་ཆུང་བ་ལ་ སོགས་པ་དབྱེ་བ་རྣམ་པ་བཞི་ཡིན་ཏེ།རེ་ཞིག་སྣང་བ་ནི་སྣང་བ་ཆུང་བ་དང་། སྣང་བ་འབྲིང་དང་སྣང་བ་ཆེན་པོ་དང་། སྣང་བ་ཆེན་པོའི་ཆེན་པོའོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྣང་བ་མཆེད་པ་ཆུང་བ་ནས་འོད་གསལ་བ་ཆེན་པོའི་ཆེན་པོའི་བར་དུ་སྐད་ཅིག་མ་བཅུ་དྲུག་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྣང་བ་ཆུང་ངུའི་ཆུང་བ་དང་། སྣང་བ་ཆུང་ངུའི་འབྲིང་དང་། སྣང་བ་ཆུང་ངུའི་ཆེན་པོ་དང་། སྣང་བ་ཆེན་པོའི་ཆེན་པོའོ། །དེ་ལྟར་འབྲིང་ལ་སོགས་པ་ནས་འོད་གསལ་བའི་བར་དུ་སྐད་ཅིག་མ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་སྟེ། ཉིན་མོ་དང་མཚན་མོའི་དབྱེ་བས་སྐད་ཅིག་མ་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དུ་འགྱུར་རོ། །འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་ལ་སོགས པའི་རང་བཞིན་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་ཡང་ཆུང་བ་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བས་ཉིན་མོ་དང་མཚན་མོར་བསྒྲེས་ན་ལྔ་སྟོང་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་ཡིན་ནོ།།སྣང་བ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་དེ་རྣམས་འོད་གསལ་བ་མངོན་དུ་བྱས་པས་སྐད་ཅིག་མ་བཅུ་དྲུག་པས་རྣམ་པར་དག་པར་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་རིམ་པ་འདི་ཡིན་ཏེ། དང་པོ་ཤེས་ རབ་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ནི་ཟླ་བའི་འོད་ཟེར་ལྟ་བུ་ཤར་བར་འགྱུར་ཏེ།དེ་ལ་དང་པོ་སྤྲིན་གྱིས་བཀབ་པའི་ཟླ་བའི་འོད་ཟེར་ལྟ་བུ་མཐོང་བ་དང་། གཉིས་པ་སྤྲིན་མེད་པའི་མི་གསལ་བའི་འོད་ཟེར་ལྟ་བུའོ། །གསུམ་པ་ཤིན་ཏུ་གསལ་བའི་ཟླ་བའི་འོད་ཟེར་ལྟ་བུའོ། །བཞི་པ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟ་བུ་སྟེ་ སྣང་བའི་ཡེ་ཤེས་ཤར་བའོ།།དེ་བཞིན་དུ་གཉིས་པ་ནི་ཐབས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། ཉི་མའི་འོད་ཟེར་ལྟ་བུ་ཤར་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་དང་པོ་སྒྲ་གཅན་གྱིས་འཛིན་པའི་ཉི་མའི་འོད་ཟེར་ལྟ་བུ་མཐོང་བའོ། །གཉིས་པ་ནི་སྒྲ་གཅན་གྱིས་གྲོལ་བའི་ཉི་མའི་འོད་ཟེར་ལྟ་བུའོ། །གསུམ་པ་ནི་ཤིན་ ཏུ་གསལ་བའི་ཉི་མའི་འོད་ཟེར་ལྟ་བུའོ།།བཞི་པ་ནི་ཤར་བའི་དུས་སུ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟ་བུའོ། །སྣང་བ་ཉེ་བར་ཐོབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི་དང་པོ་ཟླ་བ་དང་ཉི་མའི་འོད་ཟེར་གྱིས་འདྲེས་པ་ཅུང་ཟད་མཚམས་ཀྱི་སྣང་བ་ལྟ་བུའོ། །དེ་དག་མེད་པ་མཚམས་ཀྱི་སྣང་བ་ལྟ་བུའོ། །གསུམ་པ་ནི་ཤིན་ ཏུ་མུན་པ་མི་གསལ་བ་མཚམས་ཀྱི་སྣང་བ་ལྟ་བུའོ།།བཞི་པ་ནི་མུན་པ་མེད་པ་འབའ་ཞིག་པ་མཚམས་ཀྱི་སྣང་བ་ལྟ་བུའོ། །དེ་བཞིན་དུ་འོད་གསལ་བའི་ཡེ་ཤེས་ལ་ཡང་དང་པོ་སྨིག་རྒྱུ་ལྟ་བུའོ། །གཉིས་པ་དུ་བ་ལྟ་བུའོ། །གསུམ་པ་སྲིན་བུ་མེ་ཁྱེར་ལྟ་བུའོ། །བཞི་པ་ནི་མར་མེ་ འབར་བ་ལྟ་བུའོ།

彼等复有小等四种差别：首先，明有小明、中明、大明及大大明。如是从增明小至光明大大明为十六刹那。
如是有小小明、小中明、小大明及大大明。如是从中等至光明为六十四刹那，以昼夜差别成一百二十八刹那。
离贪等一百六十自性亦以小等差别昼夜合计为五千一百二十。
现前光明时，以十六刹那清净彼等明等自性。其次第为：
首先生起智慧智如月光，其中：
一、见如云遮月光
二、如无云不明光
三、如极明月光
四、如月轮，明智生起
如是第二方便智生起如日光：
一、见如日蚀时日光
二、如脱离罗睺日光
三、如极明日光
四、如日出时日轮
近得明智：
一、如月日光交融少许之际光
二、如彼等无有之际光
三、如极暗不明之际光
四、如唯无暗之际光
如是光明智亦：
一、如阳焰
二、如烟
三、如萤火
四、如燃灯

།སྐད་ཅིག་མ་བཞི་པོ་དེ་དག་གིས་སྤྲིན་མེད་པའི་ནམ་མཁའ་དང་འདྲ་བ་འབྲས་བུར་གྱུར་པ་གསལ་བ་དང་། དགའ་བའི་རང་བཞིན་སྐད་ཅིག་མ་བཅུ་དྲུག་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བྱུང་བ་འོད་གསལ་བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་འཆར་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་སེམས་རྣམ་པར་དག་པའོ། །དེ་ཉིད་ཆོས་ཀྱི་ དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་རང་བཞིན་རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་གསལ་བར་འགྱུར་རོ།།སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའི་བདག་ཉིད་སྔར་བཤད་པས་ན། འདིར་མ་བསྟན་པའོ། །མི་མཐུན་པ་དང་གཉེན་པོ་དང་དེའི་ཐབས་དེ་གསུམ་གྱི་དབྱེ་བས་གསོ་བའི་རིག་པ་ལྟ་བུའོ། །སེམས་ རྣམ་པར་དག་པ་ཡིན་ཏེ།དེ་ལ་ཡང་ནད་ནི་མི་མཐུན་པ་དང་། སྨན་ནི་གཉེན་པོ་དང་། སྨན་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཐབས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་ཤེས་པ་གསུམ་ནི་མི་མཐུན་པ་དང་། འོད་གསལ་བ་དང་གཉེན་པོ་དང་། སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའི་རིམ་པ་ནི་ཐབས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་འདུ་བྱེད་སེམས་ པ་དང་ལྡན་པ་དང་།འདུ་བྱེད་ལྔ་བཅུ་རྩ་གཅིག་གི་རེ་རེའི་རིགས་བརྒྱའི་དབྱེ་བས་ལྔ་སྟོང་དང་བརྒྱ་ཕྲག་གཅིག་དང་ཉི་ཤུར་འགྱུར་རོ། །དེ་བས་ན་ཕུང་པོ་དང་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་དང་གཟུང་བ་དང་། འཛིན་པའི་ངོ་བོའི་རང་བཞིན་རྣམས་སྤངས་པའོ། །དེ་བཞིན་ཆོས་ནི་སྔར་བཤད་པའི་རང་ བཞིན་རྣམས་སོ།།བདག་མེད་ནི་ངོ་བོ་མེད་པ་གང་ཟག་ལ་སོགས་པ་བདག་མེད་པ་གང་ཡིན་པའོ། །དེས་མཉམ་པ་ཉིད་ནི་རང་བཞིན་རེ་རེ་མཚུངས་པའི་རྒྱུས་རང་སེམས་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་གསུམ་གྱི་ངོ་བོ་གཟོད་ནས་མ་སྐྱེས་པ་ནི་ཐོག་མ་ཉིད་དུ་རང་བཞིན་མེད་པ་དེ་བས་ན་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐམས་ཅད་སྟོང་པའི་ངོ་བོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏེ།སེམས་རྣམ་པར་དག་པའི་རིམ་པའོ་ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་པ་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་གསུམ་དང་དེ་ལ་གནས་པའི་རང་བཞིན་རྣམས་འཇོམས་པར་མཛད་པས་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ནི་རྟགས་ལྔ་ སྟེ།དེ་རྣམས་འདས་མ་ཐག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་ནི་འོད་གསལ་བ་སྟེ། དེ་ཉིད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་འབྲས་བུ་སྟེར་བའི་ཕྱིར། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སྟེ་ས་བཅུ་ལ་རབ་ཏུ་གནས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཇི་སྐད་དུ། ལས་དང་པོ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས། །སེ་ནི་བརྒྱད་པ་ཐོབ་འགྱུར་ ཏེ།།སྣང་བ་གསུམ་ནི་མཐོང་བས་ན། །བཅུ་པ་ལ་ནི་ལེགས་གནས་སོ།

由彼四刹那，生起如无云虚空之果相明及喜自性，十六刹那刚过即生起光明真实性，此即心清净。彼即法界智慧波罗蜜多自性于瑜伽士明现。
以前已说咒印自性，此处不说。以违品、对治及方便三种差别如医明。心清净者，其中病为违品，药为对治，医师等为方便。如是三识为违品，光明为对治，咒印次第为方便。
如是有心所行及五十一行，以各各百类差别成五千一百二十。是故断除蕴界处能取所取体性自性。如是法即前说诸自性。无我即无体性，谓人等无我。由彼平等性，以各各自性相等因，自心即三识体性本不生，最初即无自性，是故为空性自性，此即一切空体性之义，此为心清净次第。
"薄伽梵"者，以摧破三识及住彼诸自性故为薄伽梵。如是毗卢遮那为五相，彼等刚过，金刚即光明，以彼授如来果故，如来即善住十地故。
如说：
"由初业瑜伽，当得第八地，以见三种明，善住第十地。"

 །ཞེས་འབྱུང་ངོ་། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་མི་བསྐྱོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་བསྐྱོད་པར་མི་འགྱུར་བས་ན་མི་བསྐྱོད་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་མི་ཕྱེད་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་འདས་པ་དང་། མ་འོངས་པ་དང་། དེ་ལྟར་བྱུང་བ་ཕྱོགས་བཅུ་ལ་གནས་པའི་མི་ཟད་པ་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་མི་འཇིག་པ་སྟེ། དེའི་དོན་དུ་རྡོ་རྗེ་ནི་སྒྱུ་མའི་ངོ་བོ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ། དེ་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཏེ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ གསུངས་པ་ནི་བརྗོད་པ་སྟེ།དངོས་པོ་འདི་རྣམས་མ་སྐྱེས་པར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དངོས་པོ་འདི་རྣམས་ནི་ཕུང་པོ་དང་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་དེ་རང་བཞིན་གྱིས་དང་པོ་ཁོ་ན་མ་སྐྱེས་པ་ནི་སྐྱེས་པ་མ་ཡིན་ཏེ། སྒྱུ་མ་མཁན་གྱི་སྤྲུལ་པའི་གྲོང་ཁྱེར་བཞིན་དུ་བྱིས་པ་རྣམས་ལ་སོ་སོར་སྣང་ བ་སྟེ།ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་རྐྱེན་གྱི་ཚོགས་པ་ལ་བརྟེན་ཏེ་སྐྱེས་པ་ནི་མ་སྐྱེས་པ་དང་འདྲ་བ་ཡིན་ཏེ། ཕན་ཚུན་ལྟོས་པའི་ཕྱིར་རོ། །རིག་པ་དྲུག་ཅུ་པ་ལས་ཀྱང་། དེ་ལ་བརྟེན་ནས་གང་སྐྱེས་པ། །དེ་ནི་དོན་དམ་སྐྱེས་པ་མིན། །གང་ཞིག་ངོ་བོས་མ་སྐྱེས་པ། །དེ་ནི་སྐྱེས་པ་ཇི་ལྟར་ཡིན། །རྒྱུ་ནི་ ཟད་པས་ཤི་བ་ནི།དེ་ནི་ཟད་པ་ཞེས་བསྟན་ཏེ། །གང་ཞིག་ངོ་བོས་མ་ཟད་པ། །དེ་ནི་ཟད་པ་ཇི་ལྟར་བཤད། །དེས་ན་གང་ཡང་སྐྱེས་པ་མིན། །གང་ཡང་འགག་པ་མ་ཡིན་ཏེ། །སྐྱེ་དང་ཟད་པའི་ལམ་དག་ནི། །དགོས་པའི་དོན་དུ་བསྟན་པ་ཡིན། །ཞེས་འབྱུང་ངོ་། །རྗེ་བཙུན་རིན་ཆེན་སྒྲོན་མ་ ལས་ཀྱང་།ཇི་ལྟར་ཆུ་ཤིང་རུལ་བའི་སྡོང་པོ་ལས། །སྙིང་པོ་འདོད་ནས་སྐྱེས་བུ་དེ་གཤེགས་ཏེ། །ཕྱི་དང་ནང་མེད་སྙིང་པོ་ཡོད་མི་སྣང་། །དེ་ལྟར་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཤེས་པར་གྱིས། །ཞེས་འབྱུང་ངོ་། །དེ་བཞིན་དུ། དངོས་ལས་དངོས་པོ་སྐྱེས་པ་མིན། །དངོས་མིན་ལས་ ཀྱང་སྐྱེ་མི་འགྱུར།།རྟག་ཏུ་དངོས་པོ་དངོས་འཁྲུལ་བས། །ནམ་མཁའི་མེ་ཏོག་བཞིན་དུ་སྐྱེ། །བདག་ལས་མ་སྐྱེས་གཞན་ལས་མིན། །གཉི་ག་ལས་མེད་རྒྱུ་མེད་མིན། །དངོས་པོ་གང་དང་གང་དུ་ཡང་། །སྐྱེ་བ་ནམ་ཡང་འཐད་པ་མིན། །ཞེས་འབྱུང་ངོ་། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ དང་པོ་ནས་མ་སྐྱེས་པ་དེ་བས་ན་ཆོས་ནི་མེ་ལ་སོགས་པས་སྲེག་པ་དང་།གཅོད་པ་ལ་སོགས་པ་བཞིན་དུ་མིག་ལ་སོགས་པས་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་གཟུང་བའི་བྱ་བ་མེད་དོ།

于"尔时"等中，金刚不动者，以幻化三摩地不动故为不动，以彼不可分故，谁有金刚即称彼。一切如来即过去、未来及如是十方住处之不尽，即有情不灭，为彼义故，金刚即幻体三摩地，入彼定中如前说菩提心即所说。
于"此等事物无生"等中，此等事物即蕴界处，以自性本来无生即非生，如幻师所化城于凡夫各别显现。以自性依缘聚而生即如无生，因互相观待故。《六十正理论》亦云：
"依彼所生者，胜义中非生，
若自性无生，云何说为生？
因尽故说死，说彼即为尽，
若自性不尽，云何说为尽？
是故无所生，亦无有灭者，
生灭诸道理，为义利而说。"
《尊胜宝灯》亦云：
"如朽烂芭蕉茎，欲求其心髓，
人去内外寻，不见有心髓，
如是诸法性，当知亦如是。"
如是：
"从有不生有，从无亦不生，
恒时有法惑，如空中生花。
非自生非他，非共非无因，
于一切诸法，生皆不应理。"
是故一切事物本来无生，故法如火等烧及割等，如眼等于色等无所取作用。

 །ཆོས་ཉིད་མེད་པ་ཞེས་པ་ནི་མིག་ལ་སོགས་པའི་དབང་པོ་རྣམས་ཆོས་ཅན་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱང་མེད་པ་ནི་གཉིས་པོ་དེ་ དག་ཕན་ཚུན་ལྟོས་པས་མ་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་རོ།།ཆོས་ཅན་ཡོད་པས་ཆོས་རྣམས་ཀྱི། །འཇིག་རྟེན་ལ་ནི་བསམ་པ་ཞུགས། །ཞེས་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ། །ཡང་ན་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་མེད་པས་ན་ཆོས་ནི་རྟག་པ་ཉིད་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ཡང་མེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཆོས་ ཉིད་མེད་པ་ཞེས་པ་ནི་གཞན་རྣམས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བརྟགས་པ་བདག་ལ་སོགས་པས་བརྡར་བྱས་པའི་ཆོས་ཅན་ཡང་མེད་པ་སྟེ་ཚད་མ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ།།འོ་ན་ཕུང་པོ་ཁོ་ན་བདག་ཡིན་ཞེས་མངོན་སུམ་གྱི་ཚད་མས་སྦེད་པ་མི་ནུས་པ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནམ་ཞེ་ན། དེ་ལ་ལན་སྨྲས་པ། རེ་ཞིག་གཞན་ མ་རྣམས་ཀྱིས་བདག་ནི་རྟག་པ་དང་།ཐམས་ཅད་བྱེད་པ་དང་། ཁྱབ་བདག་དང་། དབང་ཕྱུག་ཏུ་ཁས་བླངས་ཏེ། ཕུང་པོ་རྣམས་ནི་སྐྱེ་བ་དང་། འཇིག་པ་དང་གནས་པའི་རིམ་པ་མཐོང་བས་མི་བརྟན་པའོ། །དེའི་ཕྱིར་གལ་ཏེ་ཕུང་པོ་རྣམས་ཁོ་ན་བདག་ཏུ་ཁས་བླངས་ན་དེའི་ཚེ་བདག་ཀྱང་མི་རྟག་པ་ཉིད་ དུ་ཐལ་བར་འགྱུར་རོ།།ཕུང་པོ་རྣམས་མི་རྟག་པ་ཡིན་གྱི། བདག་མ་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན། འོ་ན་ཇི་ལྟར་དེ་དག་གི་དེའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་འབྲེལ་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡོད་པས་ན་ཐ་མི་དད་པའི་ཚུལ་གྱིས་མཐུན་པའི་ཆོས་ཉིད་ཡོད་པ་ཡིན་ནོ། །འོ་ན་ཡང་དེའི་བདག་ཉིད་ཀྱང་དངོས་པོ་གཉིས་ལ་གཞན་ལས་ལྡོག་ པས་བྱས་པ་ཁྱད་པར་ཡོད་པ་སྟེ།དཔེར་ན་ཤིང་དང་ཤ་པ་དག་ལ་ཤིང་མ་ཡིན་པ་དང་ཤ་པ་མ་ཡིན་པས་བྱས་པ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་ཕུང་པོ་དང་བདག་ལའང་རྟག་པ་དང་མི་རྟག་པར་བྱས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེ་ན་དེ་སྐད་མ་ཟེར་ཅིག་།ལྡོག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མེད་པར་བཀག་པ་ཡིན་གྱི། མ་ཡིན་པར་བཀག་པ་ ནི་མ་ཡིན་ནོ།།མེད་པར་བཀག་པ་ནི་ནུས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ་མེད་པའི་མཚན་ཉིད་དེ། དེས་ནི་དངོས་པོ་ཡང་དག་པར་རེག་པར་བྱ་བར་མི་ནུས་སོ། །འབའ་ཞིག་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་བློས། །ལྡོག་པ་ཙམ་དུ་རྣམ་པར་ཕྱེ་ཞིང་དངོས་པོ་ཐ་མི་དད་པ་ལ་ཐ་དད་པར་སྒྲོ་ བཏགས་ཏེ།གཞན་ཡིད་ཆེས་པའི་སླད་དུ་ཆོས་དང་ཆོས་ཅན་གྱི་ཐ་སྙད་བྱའི། དངོས་པོ་ལ་དབྱེ་བ་གང་ཡང་མེད་དེ་། དེ་ལྟར་ཡིན་ན་ཚད་མས་ཀྱང་བརྟགས་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དངོས་པོ་ངེས་པར་ཐོབ་པར་མི་འགྱུར་ཞེ་ན། ཐོབ་པར་འགྱུར་ཏེ་ཚད་མ་ནི་བརྟགས་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཁྱད་པར་དུ་ནི་ རྗེས་སུ་དཔག་པའོ།

"无法性"者，眼等诸根为有法，彼等亦无，因彼二者互相观待故不成立。如云："由有法有故，世间思惟入。"
或如前说，以蕴等无故，法亦无常性等相。"无法性"者，他人遍计所执我等假立有法亦无，因无量度故。
若问：岂非蕴即是我，不能以现量度遮破耶？答曰：首先，诸外道执我为常、能作一切、遍主、自在，诸蕴则见生灭住之次第故不坚固。是故若执唯蕴为我，尔时我亦应成无常。
若谓蕴无常而我非无常，则云何彼等有其自性关联？以彼有故，以无差别方式有顺法性。
若又谓其自性亦于二事由离他而作差别，如树与娑罗树由非树及非娑罗树所作。如是于蕴我亦应由常无常所作。
莫作是说。所谓离者，是遮无，非遮非。遮无即离一切功能，无之相，彼不能真实触及事物。唯由分别心，分别为离性，于无差别事物增益差别。为令他信解而作法有法言说，于事物无有任何差别。
若尔，以量亦是分别故，不应决定得事物耶？应得，以量是分别故，特别是比量。

།ཇི་སྲིད་ཚད་མའི་བྱ་བ་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་སྤྲུལ་པ་ཡིན་ལ། རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་སྐབས་སུ་ཚད་མ་དང་གཞལ་བྱ་ལྡོག་ཅིང་ཆོས་དང་གང་ཟག་བདག་མེད་པའི་མཚན་ཉིད་དོན་དམ་པ་རྟོག་པ་མེད་པ་རང་གི་ངང་གིས་རྣལ་འབྱོར་པའི་རྒྱུད་ལ་སྣང་བ་སྟེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ བཞིན་ནོ།།ཇི་སྐད་དུ་རྗེས་སུ་དཔག་པར་བྱ་བའི་ཐ་སྙད་འདི་དག་ནི་བློ་ལ་གནས་པའི་ཆོས་དང་ཆོས་ཅན་གྱི་རིགས་པ་སྟེ་གང་གི་ཕྱིར་ཆོས་དང་ཆོས་ཅན་གྱི་དབྱེ་བ་ནི་བློའི་རྣམ་པས་བྱས་པ་ཡིན་གྱི་དོན་གྱིས་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ། དེ་དངོས་མ་ཡིན་ཡོངས་ལྡོག་པའི། །དངོས་པོ་ཙམ་ནི་རབ་བསྒྲུབས་ པས་།།རྟགས་ནི་སྤྱི་ཡུལ་མ་ཡིན་དང་། །ཐ་དད་ལ་ནི་མི་གནས་བཤད། །ཅེས་འབྱུང་ངོ་། །དེ་བས་ན་གཞན་ལྡོག་པ་ནི་དངོས་པོ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ། །དངོས་པོ་ནི་ཐ་མི་དད་པ་ཁོ་ནའོ། །དེ་བས་ན་ཕུང་པོ་དང་བདག་ནི་ཐ་མི་དད་པ་ཡིན་པས་མི་རྟག་པར་ཐལ་བར་འགྱུར་རོ། །གལ་ཏེ་དེ་ལྟ་བུའི་ སྐྱོན་དུ་མ་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱ་བར་བདག་ཉིད་གཞི་ལ་ཕུང་པོ་ཡོད་དོ་ཞེ་ན།དེ་ཡང་མི་རིགས་ཏེ་གང་གི་ཕྱིར་བདག་ཅེས་བྱ་བ་ཚད་མས་འགྲུབ་པ་མི་དམིགས་ཏེ་ཕུང་པོ་བཞིན་ནོ། །ཡོད་ན་ཡང་གཞི་རྟག་པ་ལ་གཞི་ཅན་མི་རྟག་པ་མི་རིགས་ཏེ། ནམ་མཁའ་དང་བུམ་པ་བཞིན་ནོ། །གཟུགས་ཅན་ དང་གཟུགས་ཅན་མ་ཡིན་པ་དག་ལ་གཞི་དང་གཞི་ཅན་གྱི་ངོ་བོ་མི་འཐད་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་ཡོད་ན་ཡང་དེ་རྣམས་ལ་གཞི་ནི་ཕན་འདོགས་པ་ཡིན་ནམ། དེ་ལས་གཞན་ཡིན། ཕན་འདོགས་པ་མ་ཡིན་པ་གཞི་དང་གཞི་ཅན་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཞན་དུ་ན་ཧ་ཅང་ཐལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཕན་ འདོགས་པ་ཡིན་ན་ངོ་བོ་གང་གིས་ཕན་འདོགས་ལྷུང་བ་བཟློག་པ་བཞིན་དུ་རྒྱ་ཤུག་དང་ལྷུང་བཟེད་བཞིན་ནོ་ཞེ་ན།དེ་ལྟར་ཡིན་ན་རྒྱ་ཤུག་ལྷུང་བ་རྣམས་ཀྱིས་མི་ལྷུང་བའི་ཆོས་གཞན་བསྐྱེད་པས་ལྷུང་བཟེད་ནི་རྒྱུ་ཉིད་ཡིན་ཏེ། དེ་བས་ན་གང་ཞིག་འདི་གཞི་དང་གཞི་ཅན་གྱི་འབྲེལ་པ་དེ་ནི་རྒྱུ་དང་ འབྲས་བུའི་ངོ་བོ་ཡིན་ནོ།།དེ་བས་ན་རྒྱུ་ནི་གཞི་ཡིན་ལ་རྒྱུ་ཅན་ནི་འབྲས་བུ་ཡིན་ནོ། །འབྲས་བུ་སྐྱེས་ན་རྒྱུ་ནི་འཇིག་པས་བདག་ནི་མི་རྟག་པ་ཉིད་ཡིན་ནོ།

乃至量度作用是分别幻化，于无分别时，能量所量皆离，法无我及补特伽罗无我相之胜义无分别自然于瑜伽士相续中显现，如同如来。
如说：此等应比量言说是住于心之法有法之理，因法有法差别是由心相所作，非由义。
如是：
"彼非事离他，唯事善成立，
相非共相境，说不住差别。"
是故离他非有事物，事物唯无差别。是故蕴我无差别，应成无常。
若谓勿成如是过失，我体为基而有蕴，此亦不应理。因我者不见以量成立，如蕴。纵有，于常基上不应有无常所依，如虚空瓶。于有色无色二者不应有基与所依体性故。
纵有彼，于彼等基是能益耶？抑是异此？非能益则无基与所依故。若异则太过。若是能益，以何体性能益？如篮能遮堕落，如网篮与钵。
若尔，网篮等由诸堕落生起不堕法余法，钵即是因。是故此基与所依关系即是因果体性。是故因为基，有因为果。果生因灭故，我即是无常。

 །གཞི་ནི་གཞི་ཅན་མངོན་དུ་ཕན་འདོགས་པ་མ་ཡིན་ཏེ། འོན་ཀྱང་ནུས་པའི་ཁྱད་པར་གྱིས་སོ་ཞེ་ན། དེའི་ཚེ་ན་ནུས་པ་ནི་ཕན་ འདོགས་པར་བྱེད་པ་ཉིད་ཡིན་མོད་ཀྱི།བདག་གིས་ཅི་བྱ། ཡང་ན་བདག་ཁོ་ན་ཕན་འདོགས་པ་སྟེ། ནུས་པས་ཅི་བྱ། ཡང་ན་ནུས་པ་ནི་ཕན་འདོགས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་མོད་ཀྱི། དེ་ནི་བདག་ལ་ཐ་དད་པ་ཡིན་ནམ་ཐ་མི་དད་པ་ཡིན། ཐ་དད་པ་ཡིན་ན་བདག་གི་ནུས་པ་ཞེས་ཅིའི་ ཕྱིར་བརྗོད་པའོ།།ཐ་མི་དད་པ་ཡིན་ན་བདག་ཁོ་ན་ཕན་འདོགས་པ་སྟེ་ནུས་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །ཐ་དད་པའི་ནུས་པ་ནི་བདག་གི་འབྲེལ་པས་བྱ་བ་བྱེད་དོ་ཞེ་ན། བདག་གི་ཞེས་བྱ་བའི་འབྲེལ་པ་ནི་དེའི་བདག་ཉིད་དམ། དེ་ལས་བྱུང་བའི་འབྲེལ་པ་དག་ལས་གང་ཡིན། དེའི་བདག་ ཉིད་ཡིན་ན་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཐ་མི་དད་པས་ཐ་དད་པའི་འབྲེལ་པ་དྲུག་པ་རིགས་སོ།།གལ་ཏེ་དེ་ལས་བྱུང་བ་ཡིན་ན་བདག་རྒྱུ་ཡིན་པས་ནུས་པ་འབྲས་བུ་འབྱུང་ཞིང་འཇིག་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཡང་ན་འདི་ལྟར་སྨྲ་བ་ཡིན་ན། འདིར་ནི་གནས་སྐབས་གཉིས་ཡིན་ཏེ། །འབྲས་བུ་དང་ནི་བྱེད་ པ་དག་།འབྲས་བུ་ཉིད་ནི་ཟད་འགྱུར་ཏེ། །བྱེད་པ་ཉིད་ནི་མི་ཟད་པའོ། །འདིར་ནི་དཔེ་འདི་ཡིན་ཏེ། དུག་གི་ཤིང་ནི། ཡལ་ག་དང་ནི་མྱུ་གུ་དང་། ལོ་མ་དང་མེ་ཏོག་དང་འབྲས་བུ་རྣམས་རིམ་གྱིས་ཟད་ན་དུག་གི་ཤིང་ནི་མི་འཇིག་པ་ཁོ་ནའོ། །འདིར་ནི་ལན་འདི་ཡིན་ཏེ། རགས པའི་མངོན་པར་ཞེན་པའི་བག་ཆགས་ཀྱིས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མིག་བསྒྲིབས་པའི་བྱིས་པ་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱུ་ནི་མི་འཇིག་གོ་ཞེས་སོ་སོར་སྣང་སྟེ།དོན་དམ་པས་ནི་འཇིག་པ་ཁོ་ན་ཡིན་ནོ། །གང་གི་ཕྱིར་འབྲས་བུ་བསྐྱེད་པའི་དུས་སུ་རྒྱུ་ཅི་འདྲ་བ་དེ་འདྲ་བ་ཡང་འབྲས་བུ་འཇིག་པའི་དུས་སུ་མ་ཡིན་ཏེ། བཅུད་དང་བཅས་པ་དང་བཅུད་མེད་པ་ཉིད་ཐ་དད་པའི་ཕྱིར་དང་། ནུས་པ་དང་ནུས་པ་མི་ལྡན་པའི་ཕྱིར་རོ། །གལ་ཏེ་ངོ་བོ་གཅིག་པ་མི་འཇིག་པ་རྒྱུར་འདོད་ན། དེའི་ཚེ་རྟག་ཏུ་འབྲས་བུ་སྐྱེ་བར་བྱེད་པའམ་དུས་གང་དུ་མི་བྱེད་པ་སྟེ་ནམ་མཁའ་བཞིན་ནོ། །སྐྱེད་པར བྱེད་པ་དང་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དང་།སྔ་མའི་དུས་ནས་ཕྱི་མའི་དུས་སུ་ཁྱད་པར་མཐོང་བའི་ཕྱིར་དང་ངོ་བོ་གཅིག་ཉམས་པའི་ཕྱིར་མི་རྟག་པ་ཉིད་ཡིན་ནོ། །འོ་ན་བུམ་པ་ཆག་པའོ་ཞེས་མངོན་སུམ་གྱིས་མི་རྟག་པ་ཉིད་དུ་མཐོང་བ་ཞེ་ན། དེའི་ཚེ་བྱིས་པ་རྣམས་ཀྱིས་མི་རྟག་པ་ཉིད་དུ་ རྟོགས་པ་སྟེ།ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་ཐོག་མར་དེ་ནི་འཇིག་པ་ཁོ་ན་ཡིན་ནོ།

基非现前利益所依，然由功能差别。尔时功能虽是能益，我有何用？或唯我能益，功能何用？或功能是能益，彼于我是异是一？若异，何故说为我之功能？若一，唯我能益非功能。
若谓异体功能由我关系作用，"我之"关系是自性抑或所生关系中何者？若是自性，如前无差别故，不应有差别关系第六。若是所生，我为因故，功能为果生灭。
或如是说：此有二种状态，果与作者。果即灭尽，作者不灭。此有此喻：毒树之枝芽叶花果次第灭尽，而毒树本身决定不灭。
此有此答：由粗执习气障慧眼之诸凡夫各别显现因不灭，然胜义唯是灭。因于生果时如何，于果灭时非如是，因有精华无精华差别故，及有功能无功能故。
若执一体不灭为因，尔时应恒生果或于何时不作，如虚空。由能生非能生故，及见前时至后时差别故，及一体坏故，即是无常。
若谓瓶破以现量见无常，尔时诸凡夫了知无常，然自性最初即是灭。

 །གྱོ་མོའི་དུས་སུ་འབྲས་བུ་གཞན་བྱུང་བས་རྨོངས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བློ་ནི་བུམ་པ་འཇིག་གོ་ཞེས་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བས་ན་གཞི་དང་གཞི་ཅན་གྱི་ཁོ་བོ་ཁས་བླངས་ན་མི་རྟག་པ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་བདག་ནི་འགྲུབ་པར་མི་ འགྱུར་རོ་ཞེས་པ་འདི་ནི་གནས་པ་ཁོ་ན་ཡིན་ནོ།།ཕུང་པོ་རྣམས་ལ་ཡང་དག་གནས་པར་མི་འགྱུར་ཏེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་གཞི་དང་གཞི་ཅན་གྱི་ངོ་བོ་མི་རིགས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཕུང་པོ་རྣམས་ཀྱང་གཞི་ཡིན་པས་རྒྱུ་ཡིན་ལ་རྒྱུ་ནི་འབྲས་བུ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་བདག་མི་རྟག་ པ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།།རྒྱུ་རྣམས་ཀྱང་ངེས་པས་འབྲས་བུ་དང་ལྡན་པ་མ་ཡིན་པས་རེས་འགའ་བདག་ཀྱང་ཡོད་པར་མི་འགྱུར་རོ། །བར་ཆད་མེད་པའི་དུས་སུ་རེས་འགའ་ཡང་ཡོད་པ་ཡིན་ཏེ། ཡོད་པ་དང་མེད་པའི་ཆོས་དག་རྟག་པ་བདག་ལ་མི་རིགས་ཏེ་ནམ་མཁའ་བཞིན་དུའོ། ། ལྷུང་བཟེད་འདི་ལ་རྒྱ་ཤུག་གི་འབྲས་བུ་བཞིན་དུ་ལྡན་པའི་འབྲེལ་པ་ཡིན་ན་སྐྱོན་ཏེ་ཐལ་བར་འགྱུར་རོ། །རྒྱུ་སྤུན་འདི་རྣམས་ལ་སྣམ་བུ་འདི་ཞེས་བྱ་བ་བཞིན་དུ་འདུ་བའི་འབྲེལ་པ་ཡོད་ན་སྐྱོན་མེད་དོ་ཞེ་ན། འོ་ན་འདུ་བ་ཞེས་བྱ་བ་གང་ཡིན། ཆ་ཤས་དང་ཆ་ཤས་ཅན་གྱི་དངོས་པོའི མཚན་ཉིད་ཅན་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན།འོ་ན་ཆ་ཤས་འདི་རྣམས་ཀྱིས་ཆ་ཤས་ཅན་ཐ་དད་པའམ། ཐ་མི་དད་པ་སྐྱེད་པར་བྱེད། རྒྱུ་སྤུན་སྣམ་བུ་དག་ལ་ཐ་དད་པ་མི་དམིགས་པའི་ཕྱིར་རེ་ཞིག་ཐ་དད་པ་ནི་སྐྱེད་པར་མི་བྱེད། རྒྱུ་སྤུན་དང་སྣམ་བུ་དག་ལ་ཐ་དད་པ་ཡིན་ན་རྒྱུ་སྤུན་ཁོ་ན་ཆ་ཤས་ དམིགས་ཏེ་ཆ་ཅན་སྣམ་བུ་ནི་མ་ཡིན་ནོ།།གཡོགས་པ་ལ་སོགས་པའི་བྱ་བ་བྱེད་པས་སྣམ་བུ་ནི་ཡོད་པ་ཁོ་ན་ཡིན་ཞེ་ན། འོ་ན་རྒྱུ་སྤུན་རྣམས་མེད་པས་ཇི་ལྟ་བུ་འདུ་བའི་འབྲེལ་པ་ཡིན་ཏེ། རྒྱུ་སྤུན་དང་སྣམ་བུ་དག་ཐ་མི་དད་པའི་ཕྱིར་དང་། ཆ་ཤས་དང་ཆ་ཤས་ཅན་གྱི་དངོས་པོ་མེད་ པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་བས་ན་རྒྱུ་སྤུན་ཁོ་ན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་ཁྱད་པར་གྱིས་དེ་ལྟར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་རྟོག་པས་བྱས་པའི་ཐ་སྙད་འདི་ནི་སྣམ་བུ་ཞེས་བྱ་བའོ། །དེས་ནི་རྩོམ་པར་བྱེད་པ་དང་ཐ་མི་དད་པར་གྱུར་པ་ནི་ཆ་ཤས་ཡིན་ནོ་ཞེས་པའི་གཞུང་སེལ་ལོ་། །དེའི་ཕྱིར་ཕུང་པོ་རྣམས་ནི་ བདག་གི་མ་ཡིན་ནོ།།དེ་ལས་ཐ་དད་པ་བདག་ཀྱང་མི་དམིགས་པའི་ཕྱིར་ཇི་ལྟར་དམིགས་པར་མི་འགྱུར་བར་སྟོབས་ཀྱིས་དེ་ལ་ཞེན་པས་རང་གི་སེམས་སླུ་བར་བྱེད་པའོ། །འདིར་ནི་བུམ་པ་མེད་དེ་ཞེས་བྱ་བའི་སྣང་བ་མི་དམིགས་པས་རེ་ཞིག་བདག་མེད་དོ།

于破碎时生余果故，诸愚者心生"瓶破"之念。是故若许基与所依体性，由是无常故，我不得成立，此理确定。
于诸蕴亦不得真实安住，如前基与所依体性不应理故。诸蕴亦为基故是因，因随顺果故，我是无常故。诸因亦非决定有果，故我亦有时非有。
于无间时亦有时有，有无诸法于常我不应理，如虚空。
若于此钵如网篮果有相属关系则有过失。若如此线于此毯有和合关系则无过失。
若问何为和合？答：是分与有分事物相之体性。则此诸分生异体或一体有分？由线毯不见差别故，首先不生异体。若线毯异体，唯线为分可见，毯非是。
若谓由作覆盖等作用故毯定有，则诸线无故，云何是和合关系？由线毯无差别故，及无分与有分事物故。
是故唯线由圆满差别成如是，此由分别所作言说即名为毯。由此遮遣"能造与无差别即是分"之论。
是故诸蕴非我所。异彼我亦不可见故，云何不见而由力于彼执著，欺诳自心。此中无瓶之显现不可得故，首先无我。

 །མི་སྣང་བ་མི་དམིགས་པས་ ཇི་ལྟར་བདག་མེད་དོ་ཞེ་ན།དེ་ལྟར་མ་ཟེར་ཅིག་ཚད་མ་གཉིས་ལས་ལྡོག་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་དེ་ནི་ཐེ་ཚོམ་གྱི་རྒྱུ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དེས་ནི་དེ་ཡོད་པའི་ཐ་སྙད་མི་རིགས་སོ། །འོ་ན་ཐེ་ཚོམ་ལས་རྟོག་པ་དང་ལྡན་པ་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ་ཞེ་ན། འདིར་སྨྲས་པ། དོན་གྱི་ཐེ་ཚོམ་དང་། དོན་མེད་པའི་ཐེ་ཚོམ་དང་གཉི་གའི་ཐེ་ཚོམ་མོ། །དེ་ལ་དོན་གྱི་ཐེ་ཚོམ་ནི་འཇུག་པའི་ཡན་ལག་ཡིན་ལ་དོན་མེད་པའི་ཐེ་ཚོམ་དང་གཉི་གའི་ཐེ་ཚོམ་ནི་ལྡོག་པའི་ཡན་ལག་ཡིན་ལ་། གཏེར་བཏོན་པ་དང་། དྲག་པོའི་ཆུ་བོར་རྒྱལ་བ་དང་། རོ་ལངས་པ་བཞིན་ནོ། །དེའི་ཕྱིར་ཕྱི་མའི་ཐེ་ཚོམ་དག་ལ བརྟེན་ཏེ།རྟོག་པ་དང་ལྡན་པས་ལྡོག་པ་ཁོ་ན་རིགས་སོ། །ཐེ་ཚོམ་ལས་འཇུག་ན་ཡང་ཕྱི་དུས་རྟོག་པ་སྔོན་དུ་བྱེད་པས་སྣང་བ་མི་དམིགས་པས་བདག་མི་དམིགས་པ་སྟེ། ཕུང་པོ་ལས་ཐ་དད་པ་བདག་མི་དམིགས་སོ། །མེ་དང་བུད་ཤིང་བཞིན་དུ་བདག་དང་ཕུང་པོ་འདྲེས་པ་མི་དམིགས་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་འདི་མེ་དང་བུད་ཤིང་ཞེས་བྱ་བའི་ཇི་ལྟར་ཐ་དད་པ་མེད་པ་དེ་བཞིན་དུ་བདག་དང་ཕུང་པོ་དག་ལ་གལ་ཏེ་ཁས་བླངས་ན་དེའི་ཚེ་ཕུང་པོ་དང་བདག་ལ་གཞི་མཐུན་པ་ལས་འབྱུང་བའི་སྐྱོན་ཐ་དད་པར་འགྱུར་ཏེ་དེ་ནི་གནས་པ་ཡིན་ནོ། །ད་ནི་རྣལ་མའི་དོན་རྗེས་སུ་འབྲང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར ཕུང་པོ་དང་བདག་ལ་གཞི་མཐུན་པ་ལ་སོགས་པ་མེད་པས་བྲག་གི་རྩེ་མོ་ཉི་ཤུ་ལས་འབྱུང་བའི་འཇིག་ཚོགས་ལ་ལྟ་བ་ཟད་པས་འབའ་ཞིག་པ་དྲི་མ་མེད་པའི་མཐའ་ཡས་པ་ནམ་མཁའ་དང་འདྲ་བ་འོད་གསལ་བར་འགྱུར་རོ།།ཇི་སྐད་དུ། ཕུང་པོ་བདག་མིན་དེ་དེར་ མིན།།དེ་ལ་དེ་མིན་དེ་མེད་མིན། །མེ་དང་བུད་ཤིང་བཞིན་དུ་ནི། །བདག་ཕུང་འདྲེས་མིན་གང་ཕྱིར་ཡོད། །བདག་ཅེས་དངོས་པོ་མེད་པ་སྟེ། །བྱེད་པ་པོ་ཞེས་གང་ལ་བརྗོད། །ཆོས་ཅན་ཡོད་ན་ཆོས་རྣམས་ནི། །འཇིག་རྟེན་པ་ལ་སྨོས་ཞེས་འབྱུང་ངོ་། །དེ་ལྟར་ཕྱིའི་བདག་ལ་ སོགས་པའི་ཕུང་པོའི་ལྟ་རྣམས་སེལ་བས་ཇི་ལྟར་རྣལ་འབྱོར་པས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་འགྲུབ་ཅེ་ན།ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ནམ་མཁའ་ལ་གནས་པའི་ཕྱིར། ནམ་མཁའ་ནི་འཇའ་ཚོན་ཏེ། དེ་དང་འདྲ་བ་ནི་སྒྱུ་མའི་ངོ་བོ་ལྷའི་སྐུ་འོད་གསལ་བ་ལས་ཅིག་ཅར་དུ་སྤྲོས་ པ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་ཉིད་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་པའི་ནང་དུ་གནས་པ་གཟུགས་བརྙན་བླངས་ཏེ།སེམས་ཅན་གྱི་དོན་རྣལ་འབྱོར་པས་བྱའོ།

若问：不显现不可得，云何无我？
勿作是说。离二量相者是疑因，正因此故，彼不应有言说。
若谓由疑有寻伺转，此说：有义疑、无义疑及二俱疑。其中义疑是趣入支，无义疑及二俱疑是退转支，如掘宝、渡急流、起尸。是故依后二疑，有寻伺者唯应退转。
纵由疑趣入，亦由后时先作寻伺，由显现不可得故不见我，不见异蕴之我。如薪火，不见我与蕴和合，因如说"此火薪"无差别，如是于我蕴若许，尔时蕴我共基所生过成差别，此为定论。
今当随顺正义，如是由蕴我无共基等，灭二十边见之我见，唯一无垢无边如虚空光明。
如说：
"蕴非我彼非彼，
彼无彼非彼非无，
如同火与薪，
我蕴非和合因有。
我者无事物，
作者于谁说？
有法若有时，
世间说诸法。"
如是遮除外我等诸蕴见，云何瑜伽师成办有情义？
如虚空等者，由住虚空故。虚空即虹，与彼相似即幻化体性天身光明，从中顿时流出坛城主尊，住于坛城眷属中，摄受影像，瑜伽师当作有情利益。

 །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། བདག་མེད་པ་ཞེས་པ་ནི་བདག་མེད་པའི་ཚུལ་སྒྱུ་མའི་དཔེ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་ཉེ་བར་མཚོན་པའོ། །ཇི་སྐད་དུ། མེ་ལོང་ གི་ནི་གཟུགས་བརྙན་དང་།།རྨི་ལམ་སྒྱུ་མ་ཆུ་བུར་དང་། །མིག་འཕྲུལ་དང་འདྲ་གང་གིས་ནི། །ལྟ་བ་དེ་ནི་ཁྱབ་བདག་ཡིན། །ཞེས་འབྱུང་ངོ་། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། བྱང་ཆུབ་ཚུལ་འདི་བསྟན་པའོ། །ཞེས་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་ནི་འོད་གསལ་བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དེ། དེ་ལས་ཚུལ་ནི་ སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་ལྷའི་སྐུ་བླང་བའོ།།དེ་ཡང་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། བསྟན་པ་ནི་མ་ལུས་པའི་ཁམས་གསུམ་གྱི་སེམས་ཅན་སྨིན་པ་དང་གྲོལ་བ་ལ་སོགས་པའི་བྱ་བ་ལ་མི་གཡོ་བར་གྱུར་པ་རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་སྐྱེ་བ་ཡིན་ཏེ། བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་ བརླབ་པའི་རིམ་པ་གསུམ་པའོ་ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དོན་རྟོགས་པའོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རིན་ཆེན་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཏེ་དེ་ཉིད་དཔལ་ནི་མཚན་མ་རྒྱལ་མཚན་གྱི་རྩེ་མོར་འཛིན་པའི་ཡན་ལག་གིས་གང་གིས་འཛིན་པ་དེ་ནི་རིན་ཆེན་དཔལ་ རྡོ་རྗེའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་རྩ་བདུན་ཁྲི་ཉིས་སྟོང་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་གང་ཞིག་ཆོས་ནི་དགའ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུམ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་བདག་མེད་པའི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་རིམ་པ་བཞི་པ་སྟེ་དེ་ཉིད་མི་ཕྱེད་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེའོ། །དེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་ པར་ཞུགས་ཏེ།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་འདི་ཞེས་པ་ནི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་རིམ་པ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ཚིག་གསུངས་སོ། །ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ལ། ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ནི་འདོད་ཆགས་དང་། འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་དང་། འདོད་ཆགས་བར་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་བསྐྱོད་པ་དང་དགའ་བ་དང་། དགའ་བྲལ་གྱི་བདག་ཉིད་དུ་བརྟགས་པའི་ཕྱིར་དངོས་མེད་ཅེས་པ་ནི་སྤང་བར་བྱ་བའོ་ཞེས་སྟོན་ཏེ། ཆོས་ནི་དགའ་བ་གསུམ་གྱི་དེ་ཉིད་ཡིན་ལ་དེ་རྣམས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ནི་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་དང་། རྣམ་པར་སྨིན་པ་དང་། རྣམ་པར་འཇོམས པའི་སྐད་ཅིག་མ་སྟེ།དེ་རྣམས་དང་རྣམ་པར་སྤང་བ་ནི་དོན་དམ་པས་ཉེ་བར་མཚོན་པ་བརྟགས་པའི་ཕྱིར་མེད་པའོ་ཞེས་སྟོན་ཏེ། སྐད་ཅིག་མ་དང་དགའ་བ་དག་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་རང་བཞིན་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ།

云何？无我者，以十二幻喻显示无我之理。
如说：
"如镜中影像，
梦幻与水泡，
与幻术相似，
彼见即遍主。"
正因此故，"示此菩提理"者，菩提即光明真如，从彼理者，为利有情以如幻三昧受持天身。
此复云何？示者，于三界无余有情成熟解脱等事无动转之瑜伽师生起，此为加持次第第三，是为了知"薄伽梵"等义。
次于"尔时"等，宝即菩提心，即彼吉祥以相标帜顶端执持支分所执持者，即宝吉祥金刚。一切如来即七万二千脉，彼等法即喜等三，彼等无我现觉第四次第，即彼不坏故为金刚。
入彼等持，说此菩提心者，即说示现觉次第之语。
于"一切法"等，一切法即贪、离贪、中贪，彼等思为动摇、喜、离喜自性故，无事即应断示。法即三喜真如，彼等相为种种、成熟、破坏刹那，彼等遍断即胜义所显思故无，由刹那与喜因果无自性故。

 །གལ་ཏེ་དེ་ལྟར་ཡིན་ན་བླང་བར་བྱ་བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གང་ཡིན་ཞེ་ན། བདག་མེད་ ཆོས་ལས་ཀུན་དུ་འབྱུང་།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཆོས་ནི་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པའམ། འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་བདག་མེད་པ་ནི་བླ་མའི་མན་ངག་གིས་སྣང་བ་བཞི་པ་ཐོབ་པ་སྟེ། དེ་ལས་ཀུན་དུ་བྱུང་ཞེས་པ་ནི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མེད་པ་དང་། གསལ་བ་གང་ཞིག་དཔེ་ལས་བྱུང་བའི་ བདེ་བ་སྐྱེས་པ་དེ་ཉིད་ཀྱི་རིམ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འབྲས་བུར་གྱུར་པའི་ཕྱིར་བླང་བར་བྱའོ།།གལ་ཏེ་རེས་འགའི་ཚེ་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བའི་ཕྱིར་སེམས་ལ་བརྟན་པར་མི་འགྱུར་ན་དེའི་ཚེ་བྱང་ཆུབ་ནི་རིལ་པོར་འཛིན་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། ཚུལ་ནི་རྗེས་སུ་གཞིག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་འདི་ཞེས་པ་ནི་དེ་ཁོ་ན་ ཉིད་བཞི་པ་བརྟན་པ་སྟེ་མི་གཡོ་བར་བྱའོ་ཞེས་ཚིག་གི་དོན་ཏེ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རིམ་པའོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རིན་ཆེན་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྔ་མ་བཞིན་དུའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ནི་ཚད་མེད་པ་སྟེ། སྲིད་པ་དང་མྱ་ངན་ ལས་འདས་པ་དག་ལ་མི་གནས་པའི་ཕྱིར་ཚེ་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པའི་ཕྱིར་གནས་པ་སྟེ།དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ཆོས་ནི་ཀུན་རྫོབ་དང་། དོན་དམ་པ་དང་། འདོད་ཆགས་དང་། འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་དང་། རྣམ་པ་དང་ བཅས་པ་དང་།རྣམ་པ་མེད་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་དེ་རྣམས་འོད་ཟེར་འབར་བ་ནི་ཟུང་འཇུག་ཏུ་བྱ་བ་སྟེ། དེ་ཉིད་གཙང་བ་དང་མི་གཙང་བ་ལ་སོགས་པའི་མུན་པའི་ཚོགས་འཇིག་པས་ན་སྒྲོན་མ་ནི་སྒྲོན་མེ་དང་འདྲ་བ་སྟེ། དེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་སེམས་རྩེ་གཅིག་པའི་མཚན་ཉིད་ལ་སྙོམས་ པར་བཞུགས་ཏེ།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་འདི་ནི་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་ཚིག་གསུངས་སོ། །མ་སྐྱེས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་མ་སྐྱེས་པ་དང་། ཟུང་དུ་འཇུག་པའི་རིམ་གྱིས་དབྱེར་ མེད་པར་གྱུར་ན་དེའི་ཚེ་རྣལ་འབྱོར་པའི་ངོ་བོ་མེད་པ་ནི་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པ་ལ་སོགས་པ་རྟོགས་པའོ།།བསྒོམ་པ་ཡང་མེད་དེ་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་ལ་སོགས་པ་རྟོགས་པའོ། །ཟུང་དུ་འཇུག་པའི་རིམ་པ་ལ་གནས་པས་འཁོར་བའི་བར་དུ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱ་བ་བྱེད་དོ་ཞེས་ བྱ་བའི་དོན་ཏོ།

若问如是则何为所取真如？
"无我从法生"者，法即蕴等或贪等，彼等无我即由上师教授获得第四显现，从彼生起者，即无分别及明显，从喻所生乐生起，彼即为一切次第之果故应取。
若有时由极细故心不得稳固，尔时菩提即总持等持，理即随灭等持，此即第四真如稳固不动，是为词义，即现觉次第。
于"薄伽梵"等中"宝吉祥金刚"如前。
于"尔时"等中，无量即无边，由不住有与涅槃故，寿即为利有情而住，即彼金刚谁有彼即如是称。
法即世俗、胜义、贪、离贪、有相、无相等，彼等光明炽盛即当双运，彼即由坏净不净等暗聚故，灯即如灯，入彼等持即一心相，说此菩提心即以不住涅槃等持为主之语。
于"未生"等中，世俗胜义等相未生，由双运次第成无别时，尔时瑜伽师无体性即了知世俗谛等。亦无修即了知胜义谛等。住双运次第，乃至轮回作一切佛事，是为其义。

།ཀུན་དུ་འོད་ཀྱི་ས་ལ་སྔ་མའི་སྨོན་ལམ་གྱི་ཤུགས་ཀྱིས་རྟོགས་པ་མེད་ན་ཡང་རང་གི་ངང་གིས་དམིགས་པ་མེད་པ་ནི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་དབང་གིས་མི་འདོད་པས་ཀྱང་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་དོ་ཞེས་མི་སློབ་པའི་ལམ་ལ་ཅུང་ཟད་ཀྱང་སློབ་པར་མི་འགྱུར་རོ། །ཇི་སྐད་དུ་ རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ལས་ཀྱང་།ཟུང་འཇུག་ཏིང་འཛིན་ལ་གནས་པས། །སླར་ཡང་ཅུང་ཟད་མི་སློབ་བོ། །ཞེ་ན་འབྱུང་ངོ་། །དེ་ལྟར་ཡིན་ན་རྣལ་འབྱོར་པའི་སྤྱོད་པ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། ནམ་མཁའི་གནས་སུ་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། རང་བཞིན་མེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ་མཉམ་པ་ཉིད་ ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་སྤྱོད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ལས་ཀྱང་། ཇི་ལྟར་བདག་ཉིད་དེ་བཞིན་དགྲ། །ཇི་ལྟར་ཆུང་མ་དེ་བཞིན་སྲིང་། །ཇི་ལྟར་སྨད་འཚོང་དེ་བཞིན་མ། །ཇི་ལྟར་བྲམ་ཟེ་དེ་བཞིན་གདོལ། །ཇི་ལྟར་པགས་པ་དེ་བཞིན་གོས། །ཇི་ལྟར་ཁྲག་ཉིད་ དེ་བཞིན་དུག་།ཇི་ལྟར་ཆང་དང་དེ་བཞིན་གཅིན། །ཇི་ལྟར་བཟའ་བ་དེ་བཞིན་བཤང་། །ཇི་ལྟར་དྲི་བཟངས་ག་བུར་དག་།དེ་བཞིན་བཤང་བ་ལས་བྱུང་དྲི། །ཇི་ལྟར་བསྟོད་པ་བྱེད་པའི་ཚིག་།དེ་བཞིན་དུ་ནི་སྨོད་པའི་ཚིག་།དྲག་པོ་རྡོ་རྗེ་ཅན་དེ་བཞིན། །ཇི་ལྟར་ཉིན་མོ་དེ་བཞིན་མཚན། ། ཇི་ལྟར་རྨི་ལམ་དེ་བཞིན་མཐོང་། །ཇི་ལྟར་འཇིག་པ་དེ་བཞིན་གནས། །ཇི་ལྟར་བདེ་བ་དེ་བཞིན་སྡུག་།ཇི་ལྟར་སྡང་བ་དེ་བཞིན་དུ། །མནར་མེད་མཐོ་རིས་དེ་བཞིན་ཏེ། །དེ་བཞིན་སྡིག་དང་བསོད་ནམས་སོ།

于普光地，虽由前愿力无了知，自然无缘即由大悲力，不欲亦作有情利益，于无学道亦少许不学。
如论中亦云：
"住于双运定，
更不少许学。"
若尔，云何瑜伽师行？
说："于虚空处以瑜伽"，即无自性等持，平等性智瑜伽师当行，是为语义。
论中亦云：
"如自身即敌，
如妻即为姊，
如淫女即母，
如婆罗门即旃陀罗，
如皮即为衣，
如血即为毒，
如酒即为尿，
如食即为粪，
如妙香旃檀，
即粪所生香，
如赞叹之语，
即是诽谤语，
猛利持金刚亦如是，
如白昼即夜，
如梦即所见，
如坏即为住，
如乐即为苦，
如嗔恚即是，
无间天界同，
罪福亦如是。"

 །དེ་ལྟར་ཤེས་ན་ཡེ་ཤེས་ཅན། །དོགས་པ་མེད་པར་ཐམས་ཅད་བྱེད། །སྦས པའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀུན་བསྒྲུབས་ན།།ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ། །ཅེས་འབྱུང་ངོ་། །དེ་བཞིན་དུ་རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་ཡང་སྤྱོད་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བ་ལས་གསུངས་ཏེ། སྐྱེས་པའི་ས་ནི་ཡོངས་སྤངས་ནས། །ཚོགས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ གཟུགས་བྱས་ནས།།ཡུལ་ནི་གཞན་ལ་ཞུགས་བྱས་ཏེ། །གང་དུ་སུས་ཀྱང་ངོ་མི་ཤེས། །ཚོགས་ཀྱི་རྟགས་ནི་བླངས་བྱས་ཏེ། །མགོ་བོའི་སྐྲ་ནི་བྲེགས་བྱས་ནས། །རགས་པ་རལ་པ་གཅིག་བྱས་པ། །གཙུག་ཕུད་གཅིག་ཅིག་གཞག་པར་བྱ། །འོད་སྤྲོ་བ་ཡིས་ཁྱབ་ པ་ནི།།དཔུང་རྒྱན་དང་ནི་གདུ་བུ་མཆོག་།རུ་དྲཱ་ཀྵ་དང་ཤེལ་མཆོག་ནི། །ཕན་ཚུན་འདྲེས་པར་བྱས་པ་སྟེ། །སྨད་ཀྱི་ཆ་ལ་འཆང་བ་ནི། །སྐེ་བ་ལ་ནི་མགུལ་རྒྱན་བཏགས་། །འབད་པས་ཐིག་ལེ་གསུམ་བྱས་ལ། །མཛུབ་མོར་ཟངས་ཀྱི་སོར་གདུབ་གདགས། །མདུན་གྱི་ཆ་ལ་ འཕྱང་བ་ནི།།ཤམ་ཐབས་ཀྱང་ནི་གྱོན་པར་བྱ། །གཙག་པུ་དང་བཅས་ཟ་མ་ཏོག་།མཆན་ཁུང་དུ་ནི་འཕྱང་བར་བཏགས། །ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པའི། །ཚོགས་བདག་གཟུགས་ནི་བླངས་ནས་སུ། །ཚེམ་བུ་གྱོན་པར་བྱས་ནས་ནི། །རིགས་ངན་གནས་ལ་འཇུག་ པར་བྱ།།དངོས་གྲུབ་ཕྱིར་ནི་དེ་ལྟར་མཆོག་།ཤིན་ཏུ་སྦས་པར་བྱས་ནས་ནི། །གང་དུ་སུས་ཀྱང་ངོ་མི་ཤེས། །ཡུལ་མཆོག་དེ་ལ་སྤྱད་པར་བྱ། །དེ་ལྟར་རྫོགས་པའི་སྤྱོད་པ་ལ་གནས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་རང་དང་གཞན་གྱི་དོན་བསྒྲུབ་པར་ནུས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་དངོས་པོ་རབ་ཏུ་ གྲགས།།ཞེས་བྱ་བའི་རིགས་པས་དངོས་པོ་ནི་སྤྱོད་པ་སྟེ། རྫོགས་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཁྱད་པར་དུ་བརྟེན་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏེ་ཟུང་དུ་འཇུག་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་ལྟར་གསུངས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་ལ།གདོན་མི་ཟ་བ་ཞེས་བྱ་བ་རིམ་པ་ལྔ་པོ་ཉེ་བར་བསྡུས་ནས་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པ་གྲུབ་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་ཕྱག་རྒྱའི་དངོས་གྲུབ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།

"如是若知具智者，
无疑一切皆能作，
若成就诸密律仪，
一切圆满皆成就。"
如是于圆满次第瑜伽师亦有行之律仪，金刚鬘中说：
"舍离所生地，
作众自在相，
入于他方域，
任谁不识知。
受持众标帜，
剃除头发已，
粗作一发髻，
当留一顶髻。
遍满放光明，
臂钏胜手镯，
最胜红玛瑙，
与水晶相杂。
下分所持饰，
颈上系颈饰，
勤作三点已，
指环铜指环。
前分垂挂者，
亦当着裙裳。
具锥及匣子，
腋下系垂挂。
一切支分饰，
受持众主相。
着补缀衣已，
当入下族处。
为成就故胜，
极密而作已，
任谁不识知，
当行胜境中。"
如是住圆满行瑜伽师，能成办自他二利。
如是"事极显著"之理，事即行，当依圆满律仪相之差别，是为其义，即双运次第。
"如是说"者如前。
于"尔时"等中，"必定"者，摄五次第及果成就，即大持金刚印成就谁有，彼即如是称。

 །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རིམ་པ་ལྔ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཟིལ་གྱིས་གནོན་ པ་ནི་གང་གིས་རོ་གཅིག་པར་བྱེད་པ་སྟེ།དེ་ཉིད་སྲེག་པར་མི་འགྱུར་བ་དང་། འཇིག་པར་མི་འགྱུར་བ་དང་། མི་ཕྱེད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་རྡོ་རྗེ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཏེ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་འདི་ནི་རིམ་པ་དང་རིམ་པ་མ་ཡིན་པ་དང་བྲལ་བ་གསུངས་སོ་ཞེས་ སྟོན་ཏོ།།ཆོས་རྣམས་རང་བཞིན་འོད་གསལ་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཆོས་རྣམས་ནི་འཇུག་པ་དང་གནས་པ་དང་ལྡང་བའི་མཚན་ཉིད་དམ། དཀྱིལ་འཁོར་བཞིའི་འོད་སྤྲོ་བ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་འོད་གསལ་བ་ཞེས་པ་ནི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་འོད་གསལ་བའི་ རང་བཞིན་ཡིན་ཏེ།འོན་ཀྱང་ལས་དང་པོ་ལ་སྐས་བཞིན་དུ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཐབས་བསྟན་པའོ་། །གཟོད་ནས་དག་པ་ནམ་མཁའ་བཞིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ནམ་མཁའ་ནི་ཡེ་ཤེས་གསུམ་སྟེ། དེ་དང་མཐུན་པ་ནི་རང་བཞིན་རྣམས་ཏེ་དེ་རྣམས་ཀྱང་གདོད་ནས་དག་པ་ཞེས་པ་ནི་དོན་ དམ་པའི་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།།བྱང་ཆུབ་ནི་གང་ཞིག་འདི་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་འཇའ་ཚོན་དང་འདྲ་བ་དེ་ཡང་མེད་ཅེས་པ་ནི་བརྟགས་པས་མེད་པ་སྟེ་དོན་དམ་པའི་ངོ་བོར་ཡོད་པའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །མངོན་རྟོགས་མེད་ཅེས་པ་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཞི་པ་ཡང་དེ་ལ་ཞེན་པ་དང་ལྡན་པ་ མེད་པ་ཡིན་ཏེ།འོན་ཀྱང་འོད་གསལ་བའི་ངོ་བོ་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་ཁོ་ན་ཡིན་ནོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གང་གིས་འདི་ཞེས་པ། དེ་ལ་བྱང་ཆུབ་ཚུལ་ཞེས་པ་ལ། བྱང་ཆུབ་ནི་ཟུང་འཇུག་གི་བསམ་གཏན་ཏེ་ཚུལ་ནི་དེའི་རྗེས་ལ་ཐོབ་པའི་ཡེ་ཤེས་བསྟན་པའི་རྫོགས་པའི་སྤྱོད་པས་བྱས་ལ་ འབྱུང་བར་འགྱུར་ཞེས་ཚིག་གི་དོན་ཏེ་རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ།

一切如来即五智五次第，彼等胜伏即由何令一味，即彼不烧、不坏、不坏相金刚等持谁有，入彼等持，说此菩提心离次第非次第。
于"诸法自性光明"等中，诸法即入、住、起相，或四轮放光，彼等一切自性光明者，即本性光明自性，然于初业者如阶梯示入等方便。
于"本来清净如虚空"中，虚空即三智，与彼相顺即诸自性，彼等亦本来清净者，即示胜义法性体性。
菩提即此如幻等持如彩虹亦无者，即由思维无，示为胜义体性有。
无现证者，即第四真如亦无执著，然唯光明体性无分别。
正因此故，由"由此"等，于"彼菩提理"中，菩提即双运禅定，理即彼后得智示现圆满行作而生起，是为词义，即圆满次第等如前。

།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བྱམས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་བྱམས་པ་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནི་སྒྲིབ་པ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་ལྡན་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ ཐམས་ཅད་ནི་ཕུང་པོ་ལྔ་དང་།སྐུ་ནི་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང་། གསུང་ནི་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་དང་། ཐུགས་ནི་སེམས་རྣམ་པར་དག་པ་དང་། ཆོས་ནི་ཆོས་ཉིད་དེ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་དང་། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ནི་ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པ་ཐ་མི་དད་པ་ཟུང་འཇུག་དང་། ཡི་གེ་ཞེས་པ་ནི་གཡོ་བ་དང་ འཇིག་པར་མི་འགྱུར་བའི་འོད་གསལ་བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཐོས་ནས་ངོ་མཚར་བ་ནི་ཐོས་པ།རྨད་དུ་བྱུང་བ་ནི་མངོན་དུ་བྱས་ནས་རོ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ལྡང་ཞིང་ཆེད་དུ་བརྗོད་པ་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྟོང་པའི་ཚིག་བརྗོད་པའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །ེ་མའོ་སངས་རྒྱས་ཨེ་མའོ་ཆོས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་འདི་ལ་རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པ་དང་།སེམས་ལ་དམིགས་པ་དང་། བདག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང་། མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་དང་། ཟུང་འཇུག་གི་རིམ་པ་རྣམས་ཡོད་པ་སྟེ། དེ་ལ་སངས་རྒྱས་ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་གསུམ་[(]ཏེ[,]སྟེ[)]། དེ་རྣམས་འཇུག་པ་ལ་ སོགས་པའི་རིམ་པས་བཤད་པ་དེ་ནི་ངོ་མཚར་བ་སྟེ།རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའི་རིམ་པའི་སྒོ་ནས་བསྟན་པའོ། །ེ་མའོ་ཆོས་ཞེས་པ་ནི་ཆོས་ནི་སེམས་དང་སེམས་ལས་བྱུང་བ་རྣམས་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའི་རིམ་པས་རྣམ་པར་དག་པ་བསྟན་པ་དེ་ཡང་ངོ་མཚར་བ་སྟེ། སེམས་རྣམ་པར་དག་པའི་སྒོ་ནས་བསྟོད་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཆོས་ནི་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་སྐུ་ལ་བརྟེན་ཏེ། སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་གང་བསྟན་པ་དེ་ཡང་ཤིན་ཏུ་ངོ་མཚར་བ་སྟེ། བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་སྒོ་ནས་བསྟོད་པའོ། །དེ་ཉིད་ནི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་གསུམ་སྟེ། དེ རྣམས་དག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དོན་ནི་བཞི་པ་སྟེ་བསྟན་པ་ངོ་མཚར་བ་སྟེ།མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་སྒོ་ནས་བསྟོད་པའོ། །དག་པའི་དོན་ནི་རྟག་པ་དང་ཆད་པ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་ཚོགས་དང་བྲལ་བ་ཟུང་འཇུག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ། དེ་ཉིད་གང་བསྟན་པ་དེ་ཡང་ངོ་མཚར་བ་སྟེ། དེའི་ཕྱིར་ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནི་དོན་དམ་པའི་ངོ་བོ་ཐམས་ཅད་རོ་མཉམ་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། །ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་པ་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་བདག་ཉིད་དུ་ཁོ་བོ་ཅག་འཇུག་པའོ་ཞེས་དོན་ཏེ་རིམ་པ་ལྔའོ།

于"尔时"等中，慈等即以慈为主菩萨具无障智，一切如来即五蕴，身即自加持，语即金刚念诵，意即心清净，法即法性现觉，真如即世俗胜义无别双运，字即不动不坏光明真如闻已，希有即闻，稀有即现证，由彼味起而说此称赞，即示说空语。
于"奇哉佛陀奇哉法"等偈中，有金刚念诵、缘心、自加持、现觉、双运诸次第。其中"佛陀"即三字，彼等以入等次第所说，彼即希有，从金刚念诵次第门而示。
"奇哉法"者，法即心与心所，彼等由咒印次第清净所示，彼亦希有，从心清净门而赞。
如是法依如幻身，于诸有情所示彼亦极希有，从自加持门而赞。
彼即贪等三，为清净彼故义即第四所示希有，从现觉门而赞。
清净义即离常断等分别聚双运等持，彼即所示彼亦希有，是故"啊薄伽梵菩萨"即胜义体一切等味相大持金刚。
"敬礼汝"者，即我等入于汝体性，是为其义，即五次第。

 །ད་ནི་མ་ལུས པའི་དཀྱིལ་འཁོར་པའི་ངོ་བོ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་བསྟོད་པ་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།བདག་མེད་པ་ཡི་ཆོས་ལས་འབྱུང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་སྟེ། ཆོས་ནི་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ། །བདག་མེད་པ་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ནོ།།རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཁམས་འདི་ལས་འབྱུང་བས་ན་འབྱུང་བ་སྟེ། སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་སོ། །སངས་རྒྱས་ནི་རབ་ཏུ་རྟོགས་པ་སྟེ། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་མི་བསྐྱོད་པའོ། །བྱང་ ཆུབ་ནི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་སྟེ།དེ་ཉིད་བྱ་བ་ནན་ཏན་སྒྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་རྫོགས་པར་མཛད་པས་ན་བྱང་ཆུབ་རྫོགས་མཛད་པ་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་སྟེ། དེའི་རང་བཞིན་དང་། དེ་བཞིན་དུ་ཞི་བའི་ལས་མཛད་པའི་ཕྱིར་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་ནི་ཐེ་ཚོམ་མེད་པ་སྟེ་། སངས་རྒྱས་སྤྱན་ནོ། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རིགས་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དམིགས་སུ་མེད་པ་ནི་མཱ་མ་ཀཱིའོ། །བྱང་ཆུབ་ནི་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་གོས་དཀར་མོའོ། །སེམས་ནི་སེམས་དབང་དུ་མཛད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་སྒྲོལ་མའོ། །དེའི་ངོ་བོ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཁྱོད་ལ ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཀུན་དུ་བཟང་པོས་ཉེ་བར་མཚོན་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བརྒྱད་དེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་ངོ་བོ་དང་ཐམས་ཅད་དོན་ཞེས་པ་ནི་འདོད་ཡོན་ལྔ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རབ་ཏུ་སྐོར་བར་བྱེད་པས་ན་ཐམས་ ཅད་དོན་བྱང་ཆུབ་སེམས་རབ་ཏུ་བསྐོར་བ་ནི་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པ་ལྔ་པོ་སྟེ།དེའི་ངོ་བོ་དང་། བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་པ་རྡོ་རྗེ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཉོན་མོངས་པའི་སྒྲིབ་པའི་གཉེན་པོའི་སྒོ་ནས་བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་པར་བྱེད་པས་ན་བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་པ་སྟེ། འཕགས་པ་གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད་དོ། ། ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པའི་རི་བོ་ཆེན་པོ་འཇིག་པར་བྱེད་པས་ན་རྡོ་རྗེ་སྟེ་ཤེས་རབ་མཐར་བྱེད་དོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པའི་གཉེན་པོ་ཡེ་ཤེས་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཏེ་འཕགས་པ་པདྨ་མཐར་བྱེད་དོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཐུགས་དག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ སོགས་པ་ལ་རྣམ་པར་སྨིན་པའི་སྒྲིབ་པ་ཟད་པས་ཐུགས་རྗེའི་ངོ་བོ་ཐོབ་པའི་ཕྱིར་ཐུགས་ནི་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའོ།

今当说无余坛城体性世尊赞，故说"从无我法生"等。法即镜智体性毗卢遮那。无我即于一切有情平等性智体性宝生。从无分别界生故为生，即妙观察智体性无量光。佛即善觉，即法界智体性不动。
菩提即现觉，彼即以作业精进成就智于一切有情圆满作故，菩提圆满作即成就义，彼自性及如是作寂业故，无分别即无疑，即佛眼。由法界智种性故无缘即摩摩基。菩提即妙观察智体性白衣母。心即心自在相度母。彼体性世尊敬礼汝，即示此。
如是普贤所表即八菩萨，彼等体性及一切义者即五欲，彼等以菩提心即大乐等持极旋转故，一切义菩提心极旋转即色金刚女等五，彼体性。
于"菩提行大金刚"中，由烦恼障对治门行菩提故为菩提行，即圣阎摩敌。由坏所知障大山故为金刚，即般若敌。菩提心即业障对治智谁有，彼即菩提心，即圣莲花敌。
于"如来意清净"等中，由异熟障尽得悲体性故，意即甘露军。

།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བཀས་གདུལ་བར་དཀའ་བ་འདུལ་བའི་ཕྱིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ནི་མི་གཡོ་བའོ། །སྡིག་པ་བྱེད་པ་རྣམས་བཅིངས་ཤིང་སེམས་ དག་པར་མཛད་པས་དག་པ་ནི་འདོད་པའི་རྒྱལ་པོའོ།།བདུད་རྣམས་ཀྱི་ལུས་ངག་ཡིད་རྨོངས་པར་མཛད་པས་ན། སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ནི་དབྱིག་པ་སྔོན་པོ་ཅན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་བརྒྱ་བས་སྤྲིན་གྱི་ཚོགས་གཅོད་ལ་ཆར་འབེབས་པར་མཛད་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ནི་སྟོབས་པོ་ཆེའོ། ། ས་འོག་ལ་གནས་པའི་བགེགས་རྣམས་སྐྲག་ཅིང་། སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པ་རྣམས་ལ་རབ་ཏུ་སྟོན་པར་མཛད་པས་ན་སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་རབ་སྟོན་པ་ནི་གནོད་མཛེས་རྒྱལ་པོའོ། །དེ་བཞིན་དུ་བྱང་ཆུབ་ནི་མུ་སྟེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ མའི་སྒྱུ་འཕྲུལ་དང་སྔགས་དང་ལས་རྣམས་འཇོམས་པ་སྟེ།དེ་ལས་སེམས་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཏེ། གཙུག་ཏོར་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་ངོ་བོ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་སྔ་མ་དང་སྦྱར་རོ། །དེ་ལྟར་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ རྣམས་ཀྱིས་ལྷ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་རང་བཞིན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་བསྟོད་པ་སྟེ་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་བ་མཆོག་གོ།།འདིར་ནི་གལ་ཏེ་ན་ཡང་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་སྟོན་པ་པོ་ཡིན་ཏེ། འོན་ཀྱང་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་རྣམས་གསུངས་པ་སྟེ། ལོངས་ སྤྱོད་རྫོགས་པ་དང་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་དག་ཐ་མི་དད་པར་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ།།ལ་ལ་ན་རེ་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྒོ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཁོ་ནས་གསུངས་པ་སྟེ། གང་གི་ཕྱིར་དེ་རྣམས་ནི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་རིགས་དང་ལྡན་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་རིམ་པའི་དབྱེ་བ་ལ་བརྟན་ ཏེ་ཐ་དད་པར་རྟོགས་པ་སྟེ།ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་དེ་རྣམས་དང་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་གཅིག་ཡིན་པའོ། །བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ནི་རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པ་ལྔས་ཐོབ་པ་འོད་གསལ་བ་ཐོབ་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ལེའུ་ནི་བྱང་ཆུབ་ སེམས་ཀྱི་ལེའུའོ།། ལེའུའི་དོན་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུའོ། ། རྒྱུད་འགྲེལ་ལས་ལེའུ་གཉིས་པའི་ཚིག་གི་དོན་བཅུ་དྲུག་པ་བཤད་པའོ། །ལེའུ་འདི་ལ་ཚིགས་སུ་བཅད་པའི་གྲངས་ནི་སུམ་བརྒྱའོ།

由如来教令调伏难调故，如来即不动。缚诸作罪者并令心清净故，清净即欲王。由令诸魔身语意迷乱故，身语意即青杖。由金刚百分割云聚降雨故，持金刚即大力。
地下所住诸障碍惊惧，于得大持金刚位诸佛菩提极示现故，示现佛菩提即妙贤王。
如是菩提即摧毁一切外道空行幻变、咒及业，彼心谁有，彼即菩提心，即顶轮转轮，彼等体性世尊敬礼汝，如前相连。
如是诸菩萨以三十二天自性赞大持金刚，即坛城胜王。
此中虽然大持金刚为能说，然由不动等说菩提心诸偈，为示受用圆满身与化身无别故。
有说由彼等门唯世尊所说，以彼等为具贪等种性诸有情依次第差别而别解，然以体性彼等与大持金刚自性为一。
菩提心即由金刚念诵等五次第所得光明获得，示现彼即菩提心品。
品义如前。
续释中说第二品词义第十六。此品偈颂数为三百。

། །། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྒོམ་པས་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་ལ་ཞུགས་ཏེ། གཞན་གྱི་དོན་མེད་པས་དེ་ཉིད་གྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་བཀོད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ལྷའི་ལེའུ་བརྩམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དབང་ཕྱུག་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་དྲུག་དང་ལྡན་པས་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་སོ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ནི་རིགས་གསུམ་སྐྱེད་པར་བྱེད པའི་རྒྱུ་ཡིན་པས་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེའོ་།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། །དེས་ཅི་མཛད་ཅེ་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་པའི་གཙོ་བོ་ལྔ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་གང་ཀུན་དུ་ནི་ཤར་ལ་སོགས་པའི་ཕྱོགས་རྣམས་སུ་སྣང་བ་ནི་འོད་ཟེར་ཏེ། དེ་ཉིད་ འཕྲོ་བ་ནི་རིམ་གྱིས་བཀོད་པ་དེ་ཉིད་ཀྱང་ལྷ་མོ་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་ཁྲོ་བོ་རྣམས་མཐའ་ཡས་པའི་ཕྱིར་སྤྲིན་ཏེ།དེ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་བཀོད་པ་ནི་སྤྲོས་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱ་བའི་ཕྱིར་བསྟན་པས་ན་རྡོ་རྗེ་སྟེ། དེ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ ཏེ།རྡོ་རྗེ་བཀོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སྟེ་དེ་རྣམས་བཀོད་པ་ནི་སྤྲོས་པ་ལེའུ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་བཀོད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ལེའུ་སྟེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་སྒོམ་པ་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་ལེའུ་གསུངས་ཏེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །ཡང་ན་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་ཕུང་པོ་ལྔའི་གང་ཞིག་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་ཡི་གེ་གསུམ་སྟེ།དེ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་ནི་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞི་སྟེ། དེ་ རྣམས་ཀྱི་གང་ཞིག་ཀུན་དུ་ནི་ལྐོག་མ་ལ་སོགས་པའི་གནས་རྣམས་ལ་སྣང་བ་ནི་དམར་པོ་ལ་སོགས་པའི་འོད་ཟེར་ཏེ།དེ་ཉིད་འཕྲོ་བ་ནི་སྣའི་རྩེ་མོར་འཛིན་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་འགྲུབ་པར་བྱེད་པས་ན་སྤྲིན་ཏེ། དེ་དགོད་པ་ནི་གཡས་པ་དང་གཡོན་པ་དང་ གཉིས་ཀ་དང་དལ་བུས་རྒྱུ་བ་བས་གང་ཞིག་རྡོ་རྗེ་ནི་ལྷའི་རྗེས་སུ་དྲན་པ་སྟེ།དེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ནི་རླུང་གསུམ་སྟེ་དེ་རྣམས་ཀྱི་བཀོད་པ་ནི་འགྲོ་བ་དང་འོང་བའི་བྱ་བ་ལེའུ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་གསུངས་སོ་ཞེས་འབྲེལ་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ བཟླས་པའི་རིམ་པའོ།

由修菩提心入胜义谛，无他义故，为成就彼故，当造金刚布设名天品。
于"尔时"等中说，由具自在等六功德故为世尊。身语意金刚为生三种性之因故为身语意金刚。如来即大持金刚。
彼作何事？一切如来即坛城五主尊，彼等遍即东等诸方所现即光明，彼放射即次第布设，彼亦由天女、菩萨、忿怒尊无边故为云，彼等布设即广大，彼为作有情利益故示现，故为金刚，彼等持谁有，彼入等持。
于"金刚布设"中，金刚即如来，彼等布设即广大品谁有，彼即金刚布设等持品，即以如来身修为主品所说，即生起次第。
或一切如来即五蕴，身语意即三字，彼等金刚即入等次第如来谁有，彼即大持金刚。一切如来即四坛城，彼等遍即喉等处所现即赤等光明，彼放射即持于鼻端，彼成就寂等业故为云，彼布设即由右左二俱缓行，金刚即随念天，入彼名等持。金刚即三风，彼等布设即去来作业品谁有，彼说，即相连，即金刚念诵次第。

།དང་པོ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་སྒོམ་པའི་དུས་སུ་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་མངོན་དུ་བྱས་ཏེ་མངོན་དུ་བྱ་བ་དེ་བྱུང་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་པའི་འགྲུབ་པའི་སྔགས་ཀྱི་མཐུ་སྟོབས་ཀྱིས་སྟོང་པ་ཉིད་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་མངོན་དུ་གྱུར་ ཏེ།ོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་འདི་བརྗོད་ནས་རང་དང་གཞན་གྱི་སེམས་ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་བལྟ་བར་བྱ་སྟེ་དང་པོ་སྦྱོར་བའོ། །ོཾ་ཞེས་པ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དེ་། ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ནི་མི་བསྐྱོད་པའོ། །ཛྙཱ་ན་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ལའོ། །བཛྲ་ནི་སྣང་བ་ མཐའ་ཡས་སོ།།སྭ་བྷཱ་བ་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་སྟེ། ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་ཞེས་པ་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ལྔ་སྟེ་དེའི་རང་བཞིན་ནོ་ཞེས་རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ། །ཡང་ན་ཨོཾ་ནི་ཐབས་སོ། །ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ནི་ཤེས་རབ་བོ། །ཛྙཱ་ན་ནི་པདྨའོ། །བཛྲ་ནི་རྒྱལ་མཚན་ནོ། །སྭ་བྷཱ་བ་ནི་སྔགས་ད གོད་པའི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་བསྐྱོད་པའོ།།ཱཏྨ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་སྟེ་དེ་རྣམས་ཀྱི་རང་བཞིན་བདག་ཡིན་ཏེ། རང་བཞིན་དང་རྒྱུ་དང་ལས་དང་འབྲས་བུ་རྣམས་སོ། །ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་བསྒོམས་ནས་ཅི་བྱ་ཞེ་ན། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་དབུས་གནས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་[(]རྣམ་[,]ནམ་[)]་ མཁའི་རྩ་ལྔ་སྟེ།དེ་རྣམས་དང་ལྡན་པས་ན་ནམ་མཁའ་སྟེ། ཆོས་འབྱུང་གི་ཕྱག་རྒྱ་གྲུ་གསུམ་པའོ། །ཁམས་ཀྱི་རྫས་དྲུག་གི་ནང་ན་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་ཁམས་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཏེ། དེས་གང་བའི་ཆོས་འབྱུང་གི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཏེ། དེའི་དབུས་སུ་གནས་པ་ སངས་རྒྱས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ།རྟག་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་བསྒོམ་པ་ནི་བསམ་པར་བྱའོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། འོད་ཟེར་སྤྲིན་གྱི་ཚོགས་ཆེན་པོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འོད་ཟེར་སྤྲིན་ནི་སྤྲུལ་པའི་སྐུའི་ངོ་བོ་སའི་སྙིང་པོ་ ལ་སོགས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་ཚོགས་ཆེན་པོ་ནི་སྤྲོས་པ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ་སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དེ། དེ་དང་མཉམ་པ་འོད་དཀར་པོ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་ནོ། །འོད་ཟེར་སྣ་ལྔ་སྟེ་དེའི་རང་བཞིན་གྱི་ལྷ་མོ་ བཞི་པོས་ཁྱབ་པ་ནི་མཛེས་པའོ།།ཀུན་ནས་ཡོངས་སུ་ཟླུམ་པ་སྟེ། ཐམས་ཅད་དུ་བཟང་པོ་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་ནི་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་ཁྱབ་པའོ།

首先于修坛城轮时，现前一切法空性，若彼现前生起，由世尊所说成就咒力，彼空性真如于瑜伽士现前。
诵"嗡舒尼亚达"等此咒已，应观自他心如虚空，此为初加行。
"嗡"即毗卢遮那，"舒尼亚达"即不动，"嘎纳"即宝生，"班扎"即无量光，"娑婆瓦"即成就义，"阿特玛口杭"即彼等自性五智，为彼自性，此为圆满次第。
或"嗡"即方便，"舒尼亚达"即智慧，"嘎纳"即莲花，"班扎"即幢，"娑婆瓦"即咒布设前行动摇，"阿特玛"即大乐，彼等自性即我，为自性、因、业、果等。
修一切空性已当如何？于"住虚空界中"等中，虚空五脉，由具彼等故为虚空，即三角法生印。界物六种中主要界即菩提心，彼所充满法生印即虚空界，彼中所住佛坛城即毗卢遮那坛城，修常住宫殿即应思维。
云何？于"大光明云聚"中，光明云即化身体性地藏等诸菩萨，大聚即谁有广大，彼即如是称。如是佛智即毗卢遮那，与彼等同谁有白光，彼即如是。五色光明，彼自性四天女遍满即庄严。
普遍圆满者，一切善妙五欲即色金刚女等天女遍满。

 །དེ་བཞིན་དུ་ཤ་ལྔ་ནི་མཆོད་པ་སྟེ། གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་མཆོད་པ་ལྔ་སྟེ་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་བཅུ་ཡིན་ནོ། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ བརྒྱན་པའོ།།མདོར་ན་དེ་ལྟར་བསྒོམས་ནས་སུ། །ཞེས་པ་ནི་དེ་ལྟ་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོའི་མདོར་ན་ཞེས་པ་ནི་མདོར་བསྡུས་པའི་ཟླ་བ་དང་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་གྱིས་བསྒོམས་ཏེ། དབུས་སུ་ཞེས་པ་ནི་འཁོར་ལོའི་དབུས་སུ་གཟུགས་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དེ་སྐུ་བསྒོམ་ པར་བྱའོ།།ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ། །ཞེས་པ་ལ། སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་མཚན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་དཀར་པོ་དང་དམར་པོ་དང་ནག་པོ་སྟེ་ཞལ་གསུམ་གྱིས་མཚན་པ་ནི་ལྡན་པའམ། དམ་ཚིག་ལ་སོགས་པའི་སེམས་དཔའ་གསུམ་དང་བཅས་པ་འམ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་སྔགས་རྣམས་དང་ལྡན་པ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རིགས་ཉེ་བར་བསྡུ་བ་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་སྐུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། དེས་ནི་འདི་བཤད་པ་ཡིན་ཏེ་གང་ཞིག་འདི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆེན་པོ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་དང་ཐ་མི་དད་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དེ་རྗེས་སུ་ཞུགས་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ནི། ཟླ་བ་བཞིན་དུ་དཀར་དམར་བསྒོམ་པར་བྱའོ་། ། ཞེས་སྟོན་ཏེ། དེ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །ཚོགས་གཉིས་དང་ནི་ལྡན་པ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་གཞུང་གིས་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་འཁོར་ལོ་བཞི་དེ་བཞིན་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །གླེགས་བམ་མཐོང་བས་ང་རྒྱལ དང་ལྡན་པ་རྣམས་འཁྲུལ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གོ་བཟློག་པས་སྐུ་མདོག་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།ིནྡྲ་ནཱི་ལའི་ཁ་དོག་འདྲ། །ཞེས་པ་ནི་ཨིནྡྲ་ནཱི་ལའི་ནོར་བུ་དང་འདྲ་བའོ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཅན་ནི་མི་བསྐྱོད་པའོ། །གཙོ་བོའི་ཕྱག་གིས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་ན་རྡོ་རྗེ་ བསྣམས་པའོ།།ལྷག་མ་ནི་སྔར་བཤད་ཟིན་ཏོ། །རབ་འབྱོར་ནི་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པའི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་སྤྲོ་བའི་བདག་ཉིད་དོ། །རྣམ་པར་གཙིགས་ལ་འཇིགས་འཇིགས་ལྟ་ཞེས་པ་ནི་རྣམ་པར་གཙིགས་པ་ནི་སྒེག་པའི་རོ་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་ཡང་ཡིན་ལ། འཇིགས་འཇིགས་ལྟ་ནི་དྲག་ པོའི་ཉམས་གཙོ་ཡང་ཡིན་ཏེ།ཞེ་སྡང་གི་རིགས་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།

如是五肉即供养，谁有彼即五供养，即十忿怒王。亦以彼等庄严。
"总之如是修已"者，如是坛城轮总之者，即略摄月轮金刚等次第而修。"中央"者，即轮中央形色即毗卢遮那，应修身。
云何？于"毗卢遮那大印"中，以三十二大士相庄严，毗卢遮那大印即身语意白红黑三面所标，或具三昧等三勇识，或具身语意加持咒，应修。
身语意种性摄持金刚即大持金刚，彼印即应修身。此说：此世尊大毗卢遮那即应修为与大持金刚无别。故彼随入毗卢遮那，应修如月白红。彼即毗卢遮那坛城。
由"具二资粮"等文，应如是修不动等为主四轮。
为令见经傲慢者迷惑故，反转说身色等差别："如因陀尼蓝色"者，即如因陀尼蓝宝。身语意金刚持即不动。主尊手持金刚故持金刚。余如前已说。
殊胜富即种种化身放射自性。"显露怖畏视"者，显露即以妙态为主，怖畏视即以猛烈相为主，以是忿怒种性故。

 །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་བསྒོམ་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ཤེལ་དང་ཟླ་བ་འོད་འདྲ་བ་ནི་ཆུ་ཤེལ་གྱི་ནོར་བུ་དང་འདྲ་བའོ། །ཐོར་ཚུགས་ཅོད་པན་ནི་རལ་པའི་ཅོད་པན་གྱིས་བརྒྱན་པ་སྟེ། ཞི་བ་གཙོ་བོར་གྱུར་ པས་ཐུབ་པའི་ཆ་ལུགས་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་རོ།།རབ་འབར་ནི་ཕྱི་རོལ་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་སྤྲོ་བར་མཛད་པའོ། །ཕྱག་ན་འཁོར་ལོ་བསྣམས་པ་ནི་རྩིབས་བརྒྱད་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རྣམ་པར་དག་པ་དང་ལྡན་པའི་འཁོར་ལོ་འཆང་བའོ། །སྣ་ཚོགས་ཀུན་གྱིས་མཛེས་ པར་བརྒྱན།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་རྒྱུ་མཐུན་པའི་རང་བཞིན་གྱི་རྒྱན་དང་ལྡན་པའོ། །དེ་ནས་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་བསྒོམ་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། འཛམ་བུ་ཆུ་བོའི་གསེར་འོད་འདྲ་བ་ནི་རྒྱས་པའི་ལས་འགྲུབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །སངས་རྒྱས་སྤྲིན་གྱིས་ཀུན་དུ་ འཁྲིགས།།ཞེས་པ་ནི་ཕྱི་རོལ་དུ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་སངས་རྒྱས་སྤྲོ་བར་མཛད་པའོ། །སྔར་བཤད་པ་མི་བསྐྱོད་པའི་ཕྱག་མཚན་གང་ཡིན་པ་དེ་ཇི་ལྟ་བུ་རྩེ་དགུ་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་ཉོན་མོངས་པ་བཞི་རྣམ་པར་དག་པས་དེའི་ཕྱག་ན་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །མར་གད་འདྲ་བའི་འོད་ འདྲ་བ་ནི།ནམ་མཁའ་ལྡིང་གི་ནོར་བུ་དང་འདྲ་བ་དགུག་པ་གཙོ་བོར་གྱུར་པ། རྡོ་རྗེ་འབར་ནི་དགུག་པ་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་འོད་ཟེར་ཏེ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཕྱག་ན་རིན་ཆེན་ཞེས་པ་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་ཕྱག་ནའོ། །འབར་ བའི་སྤྲིན་གྱིས་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ།།ཅེས་པ་ནི་རིན་ཆེན་གྱི་ཁྱད་པར་རོ། །འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་བསྒོམ་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། པདྨ་རཱ་ག་ནི་ནོར་བུ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེའི་འོད་འདྲ་བ་ནི་དེའི་འོད་ཟེར་དང་འདྲ་བ་དབང་གི་ལས་གཙོ་བོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །རལ་པའི་ཅོད་པན་གྱིས་བརྒྱན་པ་ནི་འདོད་ ཆགས་རབ་ཏུ་ཞི་བའི་ཐབས་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།།ཕྱག་མཚན་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱིས་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་ཉོན་མོངས་པའི་དྲི་མས་མ་གོས་པའི་པདྨ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་རབ་འབར་ནི་སྔ་མ་ བཞིན་དུའོ།།འདོད་ཆགས་རྣམ་པར་དག་པས་ན་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་ཅན་ནོ།

应说毗卢遮那修法：如水晶月光者，即如水晶宝。发髻宝冠即以发髻宝冠庄严，以寂静为主故具牟尼相貌故。
炽盛者，即向外放射坛城众。手持轮者，即持具法界清净八辐轮。"种种悉庄严"者，即具菩提分法同类性自性庄严。
次说宝生修法：如阎浮河金光者，为成就增益事业故。"佛云遍聚集"者，即向外亦如是放射诸佛。
前说不动手印何者，如是九股即由五智四烦恼清净故，应修于彼手中。
如绿宝光者，即如迦楼罗宝，以召请为主。金刚炽盛即以召请为主光明，以彼等庄严应修成就义。
"手持宝"者，即宝生手中。"遍满炽盛云"者，即宝之差别。
应说无量光修法：钵头摩啰嘎即名宝，如彼光者，即如彼光明，以为主故。以发髻宝冠庄严者，为极寂贪欲方便故。
应示手印：由妙观察智自性不为贪等烦恼垢所染莲花谁有，彼即如是称。如是炽盛即如前。由贪清净故为贪金刚持。

 དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་བསྒོམ་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། གདོན་མི་ཟ་བ་རྡོ་རྗེ་ཅན་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་སྟེ། སྔར་མར་ཀ་ཏའི་འོད་འཕྲོ་བ་བཤད་ཟིན་ཏོ་། །འོད་ཟེར་སྣ་ལྔའི་འོད་ནི་རླུང་གི་ཁམས་དང་ བྱ་བ་ནན་ཏན་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།།རལ་གྲི་ནི་ཉོན་མོངས་པ་གཅོད་པ་དེ་ཕྱག་ན་བསྣམས་པ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་བ་མཆོག་གོ། །དོན་བསྡུས་པ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། རེ་ཞིག་དང་པོ་སྟོང་པ་ཉིད་མངོན་དུ་བྱས་ལ་སྤྲིན་མེད་ པའི་ནམ་མཁའ་དང་འདྲ་བ་རང་དང་གཞན་བསམས་ཏེ།དེ་ནས་ཁ་དོག་དཀར་པོ་བྷྲཱུཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བྱུང་བའི་འགྲོ་བ་མ་ལུས་བསྐྱེད་པའི་རྒྱུར་གྱུར་པ་ནང་དུ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་རྫས་ཀྱིས་གང་བ། ཁ་དོག་དཀར་པོ་གྲུ་གསུམ་པ་ཆོས་འབྱུང་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམ་པར་བསྒོམས་ལ། དེའི་ འོག་ཏུ་ས་འོག་གི་བར་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པ་ཡི་གེ་རཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བྱུང་བའི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་ཚོགས་ལས་སྐྱེས་པ་རྡོ་རྗེས་གཞི་བསམ་སྟེ།རྡོ་རྗེ་དེ་བཞིན་དུ་ཕྱོགས་བཞི་པོ་ལ་རྡོ་རྗེ་ར་བ་སྟེ། དེའི་ནང་དུ་རྡོ་རྗེ་ར་བ་དང་། སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་བླ་རེ་དང་། ར་བའི་ཕྱི་རོལ་དུ་མེའི་ དྲ་བ་དང་།དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་རྡོ་རྗེ་མདའི་དྲ་བ་སྟེ། དེ་ལྟར་དྲུག་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་དྲུག་གི་ངོ་བོ་གནས་བསྲུང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་རྣམས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་སྔགས་འདི་ཡིན་ཏེ། ཨོཾ་མེ་དི་ནཱི་བཛྲི་བྷཱ་བ་བཛྲ་བནྡྷ་ཧཱུ~ཾ། ཨོཾ་བཛྲ་པྲཱ་ཀ་ར་ཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ བཛྲ་པཉྩ་ར་ཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧཱུ~ཾ།ོཾ་བཛྲ་བི་དཱ་ནི་ཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧཱུ~ཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་ན་ལཱརྐ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་། ཨོཾ་ཤ་ར་ཛཱ་ལ་ཏྲཱཾ་སཾ་ཏྲཱཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་རྣམས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེའི་ས་གཞི་ལ་སོགས་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། དེའི་རྗེས་ལ་ཆོས་འབྱུང་གི་ཕྱག་རྒྱའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་བྷྲཱུཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སྐྱེས་པ་ཞལ་ གསུམ་པ་ཕྱག་དྲུག་པ་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་ཕྱག་རྒྱ་མ་དང་བཅས་པ་ཞི་བའི་ངོ་བོ་སྐུ་ལ་སོགས་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བར་མཛད་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་བསྒོམས་ཏེ།དེའི་རྗེས་ལ་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་མ་ལུས་པ་ཞུགས་པ་ལ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དབང་གིས་མེའི་རེག་པས་ཞུ་བ་མར་གྱི་བུམ་པ་བཞིན་དུ་ཞུ་བ་སྐར་མ་དང་འདྲ་བ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་ཙམ་དུ་བསམ་པར་བྱའོ།

应说成就义修法：必定金刚持即成就义，前已说绿光放射。五色光明者，以是风界及成办事业智自性故。
剑即断烦恼，应修持于手中。彼即坛城胜王。
总义即此：首先现前空性，观自他如无云虚空。
次由白色"吽"（भ्रूं）字转变所生，成为生起无余众生之因，内充满菩提心物，修观白色三角法生印。
其下遍满地下一切，由"让"（रं）字转变所生种种炽盛金刚聚所生金刚地基应思维。如是金刚于四方为金刚墙，其内金刚网，上有金刚帐，墙外火网，其外金刚箭网，如是六者即六如来种性体性，为守护处所故应修。
彼等加持咒即此：
嗡美地尼班则儿巴瓦班扎班达吽
嗡班扎巴喀喇吽邦吽啪德
嗡班扎班匝喇吽邦吽
嗡班扎比达尼吽邦吽
嗡班扎阿那拉尔卡吽吽吽
嗡夏喇匝拉当桑当
以此等咒加持金刚地基等。
其后于法生印上，由"吽"（भ्रूं）字转变所生三面六臂白色身与印母俱，寂静体性，加持身等，作放射摄收之世尊毗卢遮那应修。
其后无余有情界入中，以大乐力为前行，如火触融化，如油瓶融化，如星般菩提心点量应思维。

།དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སྐྱེས་པ་གྲུ་བཞི་དང་སྒོ་བཞི་པ་ཀ་བ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཉེ་བར་བརྒྱན་པ། དྲ་བ་དང་དྲ་བ་ཕྱེད་པ་དང་། དར་དཔྱངས་ དང་།མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དང་། དྲིལ་བུ་གཡེར་ཁའི་དྲ་བ་དང་། འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་དང་། སྣ་ཚོགས་གསང་བའི་མཆོད་པ་དང་བཅས་པ་རིན་པོ་ཆེའི་ངོ་བོ་འོད་ཟེར་ཆེན་པོའི་ཚོགས་ཀྱིས་ནམ་མཁའི་ཁམས་མ་ལུས་པ་གསལ་བར་བྱེད་པ་གཞལ་ཡས་ཁང་པ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། ། དེའི་ནང་དུ་ཨཱ་ལི་དང་ཀཱ་ལི་ལས་བྱུང་བ་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་ལྟེ་བར་ཡི་གེ་གསུམ་ལས་བྱུང་བའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཡི་གེ་གསུམ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་གའི་རིམ་པས་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་ཉི་མའི་གདན་ཡིན་ནོ། །གཞན་མ་རྣམས་ལ་ཟླ་བའི་གདན ནོ།།ལྷ་མོ་རྣམས་དང་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་བརྒྱད་པོ་ལ་ཟླ་བའི་གདན། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་ཟླ་བའི་གདན་ནོ། །ཁྲོ་བོ་རྣམས་ལ་ཡི་གེ་གསུམ་ལས་བྱུང་བའི་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གདན་བཅུ་ཡིན་ནོ། །དེའི་རྗེས་ལ་ དབུས་ཀྱི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་གསུམ་པོ་བཀོད་ལ་དེ་ལས་བྱུང་བའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་སྔར་བཤད་པའི་ཕྱག་མཚན་དང་།ཞལ་ལ་སོགས་པ་མངའ་བ་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རིམ་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་ སྤྲོས་ཏེ།ཤིན་ཏུ་གསལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་བལྟས་ཏེ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་གཞུག་པར་བྱའོ།

由彼转变所生四方四门以八柱庄严，网与半网，幢幡，花鬘，铃铎网，五欲妙欲，种种秘密供养俱，宝性大光明聚令无余虚空界明显之宫殿应修。
其内由阿字行嘎字行所生八瓣莲花中央，由三字所生月轮上应修三字。
以坛城仪轨次第，不动尊为日座。余尊为月座。
天女等及色金刚女等八天女为月座，诸菩萨亦如是为月座。诸忿怒尊由三字所生日轮座为十。
其后于中央月轮上，安置三字，由彼所生世尊白色身，具前说手印及面等应思维。
次由彼次第放射坛城众，观极明显坛城轮，应纳入智慧轮。

 །དེའི་རྗེས་ལ་སྙིང་ག་དང་ལྐོག་མ་དང་སྤྱི་བོ་རྣམས་ལ་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་དང་འཁོར་ལོའི་སྟེང་དུ་ནག་པོ་དང་དམར་པོ་དང་དཀར་པོའི་ཡི་གེ་གསུམ་བཀོད་ལ། ཨོཾ་ སརྦྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅་ཞེས་བྱ་བ་དང་།དཔལ་ལྡན་སངས་རྒྱས་སྐུ་འཆང་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་རྣམས་ཀྱིས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་བརྟན་པར་བྱ་སྟེ། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས་བསྐུལ་བ་ ནམ་མཁར་བཞུགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ལ་གསོལ་བ་གདབ་ཅིང་།དེས་ཀྱང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཆུས་གང་བའི་བུམ་པ་རྣམས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་ཡང་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པ་སྤྲོས་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་མཆོད་པ་བྱས་ལ་སླར་ཡང་ འདུས་ཤིང་གསུམ་མི་དམིགས་པས་བསྟོད་པ་བྱས་ལ།གོ་ཀུ་ད་ཧ་ན་དང་། མར་བི་ཤུ་མུ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པར་བྱས་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གཟུགས་སུ་བསམས་ཏེ། སྤྲོ་བ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་བདུད་རྩིར་བསམས་ཤིང་ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་སྦྱང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ཏེ། རང་གི་ སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཤིང་།བདག་ཉིད་ཀྱི་ལྕེ་ལ་ཨ་ལས་བྱུང་བའི་པདྨའི་འདབ་མ་རུ་ཧཱུཾ་ལས་སྐྱེས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོ་ཁ་དོག་དཀར་པོ་བཀོད་ཅིང་། དབང་པོ་དང་དབང་པོའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དག་པར་བྱས་ལ་ཁའི་མེ་ཐབ་ལ་སྙིང་གར་གནས་པའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ མེ་ལ་མཆོག་གི་བདུད་རྩིའི་བློས་ནང་གི་བདག་ཉིད་དང་རང་གི་འཁོར་ལོ་ལ་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ།།དེ་ནས་ལངས་ཏེ་སྨོན་ལམ་ཡོངས་སུ་བསྔོ་བ་བྱས་ལ། འོག་ནས་འཆད་པར་འགྱུར་བའི་ཕྲ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། དང་པོ་སྦྱོར་བ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་བ་མཆོག་དང་། ལས་ཀྱི་རྒྱལ་བ་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྣམས་སོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་ལ། སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་སྔགས་ལས་དང་པོ་གང་ཞིག་ཡན་ལག་ཏུ་གྱུར་པ་སྔགས་དེ་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན པོའོ།།ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནི་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་དེ། དེའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཏེ། ཐ་མལ་པའི་ལུས་ངག་ཡིད་བྱིན་གྱིས་རློབ་པ་ནི་སྔགས་གང་གིས་མི་སྣང་བར་བྱེད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ོཾ་དྷརྨཱ་དྷཱ་ཏུ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཨ་ནི་བ ཅོམ་ལྡན་འདས་ཏེ་ཆ་ཕྱེད་དང་བཞིའོ།

其后于心喉顶上金刚莲花轮上，安置黑红白三字。
"嗡萨儿瓦达他嘎达嘎雅班扎娑巴瓦阿特玛柯航"及"具吉祥佛身持"等偈颂，以加持身语意令坚固。
以智慧萨埵心光劝请，于空中安住如来种，应作祈请。彼亦以智慧水满瓶为自灌顶。如是又放射色金刚女等，彼等亦作供养，复聚集，以三无缘作赞叹。
将狗肉等与酥油等二十一合一，观为如来身，以放射等次第观为甘露，以三字作净等，以自咒加持。
于自舌上由阿字所生莲瓣中，由吽字所生细微白色金刚安置，清净根与根识，于口火炉上以心中安住智慧萨埵火，以胜甘露意于内自性及自轮作护摩。
次起立作回向发愿，应修下说微细瑜伽，即初加行与坛城胜王及业胜王三摩地等。
故于三三摩地，为说空性咒为初支分咒故，"次"等中，身语意金刚即大持金刚。法界即一切空性，入彼自性三摩地，以何咒加持令平凡身语意不显，彼即如是称。
于"嗡达尔玛达图娑巴瓦阿特玛柯航"中，阿即世尊，为四分之一。

།དཔེར་ན་ཨ་ཨོ་མ། དེ་ལ། ཨ་ནི་ཡིག་འབྲུ་ཀུན་གྱི་མཆོག་།དོན་ཆེན་ཡི་གེ་དམ་པ་ཡིན། །ཞེས་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ། ། ནི་ཨཀྵོ་བྷ་སྟེ་མི་བསྐྱོད་པའོ། ། ནི་ཨ་མི་ཏཱ་བྷ་སྟེ་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའོ། ། ནི་ཨ་མོ་གྷ་སྟེ་དོན་ཡོད་ གྲུབ་པའོ།།ོ་ནི་རྒྱས་པའི་ཕྱིར་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ནོ། །མ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་ཉེ་བར་བསྡུ་བའི་རང་བཞིན་ཤེས་པ་དང་། ཤེས་བྱའི་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཅན་ཟླ་ཕྱེད་དང་སྒྲ་དག་གོ། །དེ་ལ་ཟླ་ཕྱེད་ནི་ཤེས་པའི་སྟོང་པ་ཉིད་དོ། །སྒྲ་ནི་ ཤེས་བྱའི་སྟོང་པ་ཉིད་དེ།དེ་དག་དང་བྲལ་བ་ནི་སྒྲ་མཐའ་སྟེ། ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། །ཆ་ཤས་ཆ་ནི་མེད་པ་དང་། །ཆ་དང་ཕྱེད་དང་བཞི་བཅས་པ། །ོཾ་ཡིག་གང་གིས་མི་ཤེས་པ། །བྲམ་ཟེ་དེ་ནི་བྲམ་ཟེ་མིན། །སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་ལས་ཀྱང་། ཚངས་རིས་བྲམ་ཟེ་ཚངས་པ་དང་། །ཚངས་པའི་མྱ་ངན་འདས་པ་ཐོབ། །ཅེས་འབྱུང་ངོ་། །འདིར་ནི་ཨོཾ་གྱི་ངོ་བོ་ནི་ཚངས་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་གང་གིས་ཤེས་པ་དེ་ནི་ཚངས་རིས་སོ་། །དེ་བཞིན་དུ་དེ་ཉིད་ནི་བྲམ་ཟེ་ཚངས་པའོ། །ཚངས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཨོཾ་གྱིས་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ནི། སྒྲ་མཐའ ཆ་དང་བཅས་པ་མ་ཡིན་པ་གང་གིས་ཤེས་པ་དེའང་དེས་ཀྱང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཉིད་ལས་ཀྱང་། ཡི་གེ་ལྔ་པ་སྟོང་པ་ཆེ། །ཐིག་ལེ་སྟོང་པ་ཡི་གེ་བརྒྱ། །དེའི་དོན་འདི་ཡིན་ཏེ། དཔེར་ན་ཨ་ཨོ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ལྔ་ནི་མི་གཡོ་བ་སྟེ། མི་འགྱུར་ཞིང་མི་གཡོ་བས་ན་ཡི་ གེ་སྟེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །སྟོང་པ་ཆེན་པོ་ཞེས་པ་ནི་སྒྲ་མཐའ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཐིག་ལེ་སྟོང་པ་ནི་རྗེས་སུ་འཇུག་པའི་དབྱངས་མེད་པ་སྟེ། ཇི་སྲིད་དུ་ཐིག་ལེ་བསྒོམ་པ་དེ་སྲིད་དུ་སྒྲ་ཡོད་པ་སྟེ། ཐིག་ལེ་ཟད་ན་སྒྲ་ཡང་ མེད་པར་འགྱུར་རོ།།ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཕྱིན་མ་ལས་ཀྱང་། སྤྲོས་པ་མེད་ཅིང་སྣང་བ་མེད། །རྣམ་རྟོག་མེད་ཅིང་གནས་མེད་པ། །རང་བཞིན་མེད་པ་མཆོག་ཏུ་ཕྲ། །སྒྲ་དང་ཐིག་ལེ་རྣམས་སྤངས་པའོ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །བསྡུ་བའི་རིམ་པ་བཤད་ནས། སྤྲོ་བའི་རིམ་པ་ བཤད་པར་བྱ་སྟེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ཉིད་ཡི་གེ་ཨོཾ་ནི་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་སྟེ། དཔེར་ན་ཨ་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཀྵའི་བར་དུ་ཡི་གེ་ཕྱི་མོ་ནི་ཡི་གེ་ལྔ་བཅུ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཉིད་མཚན་མོ་དང་ཉིན་མོའི་དབྱེ་བས་རང་བཞིན་ཉིད་དུ་ལྟེ་བའི་ཕྱོགས་ནས་འབྱུང་ཞིང་བརྒྱར་འགྱུར་རོ།

例如"阿嗡玛"中，阿为一切字母之最胜，是大义圣字故。
"阿"即阿刹婆耶（अक्षोभ्य）即不动。
"阿"即阿弥陀（अमिताभ）即无量光。
"阿"即阿目伽（अमोघ）即成就义。
"嗡"即增长故为宝生。
"玛"即毗卢遮那。
五如来摄集自性智及所知空性为相之半月与声。其中半月即能知空性，声即所知空性，离彼等即声终，即一切空性体性大持金刚。
分分即无分，具分半与四，不知嗡字者，婆罗门非婆罗门。
幻化网中亦云："梵天婆罗门梵天，得梵涅槃。"
此中嗡之体性即梵天，知彼即梵天众。如是彼即婆罗门梵天。梵天以嗡字涅槃即声终无分，谁知彼亦由彼得涅槃。
彼中亦云："五字大空性，点空百字母。"
其义即此：例如阿嗡玛等五即不动，以不变不动故为字，即示五如来。大空性即声终，彼即点空，无后续音，乃至修点即有声，点尽则声亦无。
般若波罗蜜多中亦云："无戏论无现，无分别无住，无自性极细，舍声与点等。"
说摄集次第已，当说放射次第。世尊彼即嗡字为百字母，例如从阿至叉为本字母即五十字，彼以昼夜分别自性从脐方生而成百。

 །ཡང་ཤེས་རབ་ དང་ཐབས་ཀྱི་ངོ་བོས་སོ།།དེ་ནི་གང་ལས་འབྱུང་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། ཨོཾ་ཁོ་ན་ལས་སོ། །འོ་ན། ཨ་ནི་ཡི་གེ་ཀུན་གྱི་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བའི་ཚིག་གིས་ཨ་དེ་ཉིད་འབྱུང་བའི་རྒྱུ་ཡིན་མོད་ཀྱི། ཡི་གེ་ཨོཾ་གྱིས་ནི་ཅི་བྱའོ་ཞེ་ན། ཡང་སྨྲས་པ། སྔགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དང་པོ་བཅོམ་ ལྡན་འདས་ཀྱིས་མདོ་སྡེ་ལ་སོགས་པ་དང་།རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་རྣམས་ལས་གསུངས་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་བསྐྱེད་པའི་རྒྱུ་ཡིན་ནོ། །ཡང་ན་ཨ་ལ་ཡོངས་སུ་ཞུགས་པས་སོ། །གལ་ཏེ་ཡོན་ཏན་བྱས་ནས་ཨ་མི་དམིགས་པ་སྟེ། དེ་ལྟར་ཡིན་ན་ཡང་རྣ་བའི་དབང་པོས་ཨོཾ་བརྗོད་པའི་དུས་སུ་ ཡི་གེ་ཨ་དང་པོ་ཐོས་པར་འགྱུར་རོ།།དེའི་འོག་ཏུ་ཡི་གེ་ཨོ་ལ་སོགས་པའོ། །མྱུར་དུ་བརྗོད་པས་དབྱེ་བ་ནི་མི་ཤེས་། མགལ་མེའི་འཁོར་ལོ་དང་། ཨུཏྤལ་གྱི་འདབ་མ་བརྒྱ་ཕུག་པ་བཞིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཕྱི་རོལ་གྱི་བསྟན་བཅོས་རྣམས་ལ་ཡང་རིག་བྱེད་རྣམས་ལ་དང་པོ་ཨོཾ་བརྗོད་ པ་ཡིན་ཏེ།བྲམ་ཟེ་རྣམས་ཀྱིས་ཟེར་བ་ནི། །ཐོག་མ་དང་ནི་ཐ་མ་རུ། །རྟག་ཏུ་རིག་བྱེད་ཨོཾ་བརྗོད་བྱ། །སྔོན་དུ་ཨོཾ་མེད་འཇིག་པ་དང་། །ཞབས་སུ་ཡང་ནི་འཇིག་པར་འགྱུར། །ཁ་ཞབས་ཟད་པའི་རྒྱལ་པ་རུ། །འབྲུ་རྣམས་བླུགས་ན་འབོ་བ་བཞིན། །དེ་ཉིད་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ཡིན། ། ཞེས་དགོངས་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་དེ་ཉིད་ལས། རྣམ་པ་ཀུན་དང་རྣམ་པ་མེད། །བཅུ་དྲུག་ཐིག་ལེ་ཕྱེད་ཕྱེད་འཆང་། །ཆ་མེད་པ་དང་ཆ་ལས་འདས། །བསམ་གཏན་བཞི་པོའི་མཐར་འཛིན་པ། །དེ་ལ་རྣམ་པ་ཀུན་ནི་ཡི་གེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བསྐྱེད་པའི་རྒྱུ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །རྣམ པ་མེད་པ་ནི་སྒྲ་མཐའ་ཙམ་ལ་ངལ་སོ་པས་སོ།།བཅུ་དྲུག་ནི་དབུ་མའི་སྟོང་པ་ཉིད་བཅུ་དྲུག་གི་རང་བཞིན་དབྱངས་བཅུ་དྲུག་དང་། ཉན་ཐོས་པ་རྣམས་ཀྱི་བཙོག་པ་དང་། རྩོལ་བ་རྗེས་སུ་དྲན་པ་བཅུ་དྲུག་གམ། །སྐད་ཅིག་མ་བཅུ་དྲུག་གི་རང་བཞིན་དང་། སྔགས་ཀྱི་བསྟན་པ་ལ་ཟླ་བའི་ཆ་བཅུ་ དྲུག་གི་རང་བཞིན་ཏེ། ལ་སོགས་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེད་ནི་ཨ་ཀ་ཙ་ཊ་ཏ་པ་ཡ་ཤ་སྟེ་བརྒྱད་དོ། །ཉན་ཐོས་པ་རྣམས་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་བརྒྱད་ཀྱི་རང་བཞིན་དང་། དབུ་མ་པ་རྣམས་ཀྱི་བསམ་གཏན་རྣམ་པར་ཐར་པ་བརྒྱད་ཀྱི་རང་བཞིན་དང་། སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ རྗེས་སུ་འབྲང་བ་རྣམས་ལ་རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པའི་དུས་སུ་ཐུན་བརྒྱད་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ།

又以智慧方便体性。彼从何生？答：唯从嗡字。
若尔，以"阿为一切字母最胜"之语，阿即是生因，嗡字何用？
复答：一切咒之初，世尊于经等及续部诸王中所说，彼即生因。或由入于阿故。若作功德则阿不可得，如是耳根于诵嗡时，先闻阿字。其后嗡字等。
速诵则不知分别，如火轮及百孔莲瓣。如是于外论中亦于诸吠陀初诵嗡。
婆罗门等言：
"初与末，常诵吠陀嗡，
前无嗡则坏，后亦当坏灭，
如注诸谷物，入破口底瓶，
彼即百字母。"
此为密意。
如是彼中："一切相及无相，十六点持半半，无分及超分，执持四禅末。"
其中一切相即为一切字母生因故。无相即于声终休息故。十六即中观十六空性自性十六韵母，及声闻众之不净及随念精进十六，或十六刹那自性，及咒教中十六月分自性等。
彼等之半即阿迦遮吒他帕雅夏八。声闻众八识自性，中观师八禅解脱自性，及随大乘密咒者于金刚念诵时八座自性。

།དེ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་ཕྱེད་ནི་བཞི་སྟེ། ཨ་ཨོ་མ། ཉན་ཐོས་རྣམས་ཀྱི་འཕགས་པའི་བདེན་པ་བཞིའི་རང་བཞིན་དང་། དབུ་མ་པ་རྣམས་ཀྱི་རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་བཞིའི་རང་བཞིན་དང་། སྔགས་ ཀྱི་ཐེག་པ་ལ་དགའ་བ་བཞིའི་རང་བཞིན་ནོ།།བཅུ་དྲུག་ཕྱེད་ཕྱེད་ཡི་གེ་བཞི་པོ་རྣམས་ཀྱི་ཐམས་ཅད་བསྡུ་བའི་རང་བཞིན་ཐིག་ལེ་ནི་སྒྲ་མཐའ་གང་ཡིན་པ་དེ་འཛིན་པས་ན་བཅུ་དྲུག་ཕྱེད་ཕྱེད་ཐིག་ལེ་ཅན་ཏེ་ཡི་གེ་ཨོཾ་ཉིད་དོ། །གང་གི་ཚེ་དེ་ལྟ་བུ་ཡིན་ན་དེའི་ཚེ་ཆ་མེད་པ་སྟེ། ཆ་ནི་ཆ་དང་ གུག་སྐྱེད་ཅེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ།།དེ་དག་ཀྱང་ཕྱེད་དང་བཞི་སྟེ་དེ་དང་བྲལ་བས་ན་བསྡུ་བའི་དུས་སུ་ཆ་མེད་པའོ། །ཆ་རྣམས་ནི་ཡི་གེ་བདག་ཉིད་ཡིན་པས་སྒྲ་ཡིན་ལ་སྒྲ་ཡང་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་རྒྱུ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དེ་མེད་པས་ན་ཆ་ལས་འདས་པ་སྟེ། རྟོག་པ་ལས་འདས་པའོ། །དེ་བཞིན་ དུ་བསམ་གཏན་བཞི་ནི་ནམ་མཁའ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་སྐྱེ་མཆེད་དང་།ཅི་ཡང་མེད་པའི་སྐྱེ་མཆེད་དང་། ཡོད་མིན་མེད་མིན་གྱི་སྐྱེ་མཆེད་དོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་མཐའ་ནི་སྲིད་པའི་རྩེ་མོའོ། །ཉན་ཐོས་རྣམས་ནི་མཐོང་བ་དང་བསྒོམ་པའི་ལམ་དག་གིས་ཉོན་མོངས་པ་དགུ་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་སྤོང་བ་དང་། དེ་བཞིན་དུ་འདོད་པའི་ཁམས་དང་། བསམ་གཏན་བཞི་དང་། གཟུགས་མེད་པ་བཞི་སྟེ། ས་དགུ་པའི་འཁོར་བའི་དབྱེ་བས་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་ཉོན་མོངས་པ་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་གཅིག་སྤོང་ཞིང་ཆོས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་དང་། རྗེས་སུ་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་དང བཟོད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་དགྲ་བཅོམ་པ་ཉིད་ཐོབ་ཅིང་ཁམས་གསུམ་པའི་ཆགས་པ་དང་བྲལ་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་དབུ་མ་པ་རྣམས་ཀྱི་བསམ་གཏན་བཞི་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་དང་། མཚན་མ་མེད་པ་དང་། སྨོན་པ་མེད་པ་དང་། མངོན་པར་འདུས་མ་བྱས་པ་སྟེ་རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་བཞིའོ། ། དེ་རྣམས་ཀྱི་རྩེ་མོ་ནི་རང་བཞིན་དང་བྲལ་བ་དང་། མཚན་མ་མེད་པ་དང་། སྨོན་པ་མེད་པའི་དབང་གིས་བག་ཆགས་དང་བྲལ་བ་སྟེ་། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མངོན་དུ་བྱེད་དོ། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་མཐོང་བའི་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་བསམ་གཏན་བཞི་ནི་དགའ བ་བཞི་སྟེ།དེ་རྣམས་ཀྱི་མཐའ་ནི་དཔེའི་བདེ་བའི་ཕྱིར་དུས་སུ་དཔེ་ལས་འབྱུང་བའི་བདེ་བ་སྟེ། དེ་འཛིན་པས་ན་བསམ་གཏན་བཞི་པོའི་མཐའ་འཛིན་པའོ། །ཡི་གེ་ཨོཾ་གྱི་སྒྲ་མཐའི་དུས་ནི་བསམ་གཏན་བཞི་པོའི་མཐའི་མཚན་ཉིད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་། ཆོས་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཡི་གེ་ཨོཾ་གྱི་ གཏན་ཚིགས་བསྟན་ཏོ།

彼等之半又为四：阿嗡玛。声闻众四圣谛自性，中观师四解脱门自性，及密乘喜欢者四喜自性。
十六半半四字之一切摄集自性点即执持声终，故具十六半半点即嗡字。
若时如是，则彼时无分，分即分与钩生等。彼等亦为四分半，离彼故于摄集时无分。诸分为字体性故为声，声亦为分别因故，无彼故超分，即超分别。
如是四禅即空无边处、无所有处、非想非非想处。彼等之末即有顶。声闻众以见修道断九十八烦恼，如是欲界及四禅、四无色，以九地轮回差别断贪等八十一烦恼，以法智、随觉智、忍智得阿罗汉果，离三界贪。
如是中观师四禅即空性、无相、无愿、无为四解脱门。彼等之顶即离自性、无相、无愿力故离习气，证法界真如。
所见密乘大乘四禅即四喜，彼等之末即为喻乐故时从喻生乐，执彼故执四禅之末。
嗡字声终时即示四禅末相法界及法性体性嗡字之因相。

།དེ་ཉིད་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་སྟེ་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་དོ། །སྭ་བྷྭ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་དེའི་རང་བཞིན་ང་ཡིན་ནོ་ཞེས་ང་རྒྱལ་སྐྱེད་པར་བྱེད། དང་པོར་སྦྱོར་བའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་གོང་བུ་གཅིག་གི་གཟུགས་ཅན་བྱང་ཅ ཧུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་རྣམ་པ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་རྩ་བདུན་ཁྲི་ཉིས་སྟོང་སྟེ་དེ་རྣམས་ལས་ཀུན་དུ་ནི་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ལས། སྣང་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཏེ་དེ་ཉིད་འཕྲོ་བ་ནི་རྒྱུ་བ་སྟེ། དེ་ནི་སྤྲིན་བཞིན་དུ་བཀོད་པ་ནི་ཡང་དག་པར་བཀོད་པ། རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེའི་ རྩེ་མོར་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་བཀོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེའི་རྩེ་མོར་བཀོད་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་གནས་པ་ལེའུ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་ནོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་སེམས་རྩེ་གཅིག་པ་སྟེ་དེ་དག་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་ལེའུ་གསུངས་ཞེས་ འབྲེལ་པའོ།།ོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཨོཾ་ནི་དགའ་བའོ། །ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ནི་མཆོག་ཏུ་དགའ་བའོ། །ཛྙཱ་ན་ནི་དགའ་བྲལ་ལོ། །བཛྲ་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དགའ་བའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་ནི་དེའི་རང་བཞིན་བདག་ཡིན་ནོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །དེ་ལྟར་དགའ་བ ཨའི་ངོ་བོ་སྐུ་རྫོགས་པར་བྱས་ལ་ཅི་བྱའོ་ཞེ་ན།ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ནི་ལུས་ཏེ་དེ་ཉིད་ཀྱི་དབུས་ན་གནས་པ་ནི་ཡན་ལག་དང་ཉིང་ལག་གི་དབུས་སུ་གནས་པ་སངས་རྒྱས་ནི་རྩ་བདུན་ཁྲི་ཉིས་སྟོང་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་འཁོར་ ལོ་བསྒོམ་པ་ནི་བསམ་པར་བྱའོ།།ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། འོད་ཟེར་སྤྲིན་ཞེས་པ་ནི་ཀུན་རྫོབ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱིས་ཁྱབ་པ་དང་། སངས་རྒྱས་འབར་བ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་འོད་དེ། དེ་དང་འོད་མཉམ་པ་ནི་ཁ་དོག་དཀར་པོའོ། །དེ་བཞིན་དུ་འོད་ཟེར་སྣ་ལྔ་ནི་པགས་པ་དང་། ཤ་ དང་ཁྲག་དང་རྩ་རྒྱུས་དང་།རུས་པ་དང་། དེ་རྣམས་ཀུན་དུ་ཁྱབ་པ་ནི་བསྐྱེད་པར་བྱས་པ་སྟེ་གང་གི་ཕྱིར་ལུས་པོའི་ཆ་ནི་དྲུག་སྟེ་མ་དང་ཕའི་དབྱེ་བས་སོ། །ལྔ་པོ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཁོ་ནའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཀུན་ནས་ཤེས་པ་ནི་སྤྱི་བོ་ནས་རྐང་པའི་བར་དུ་ཡོངས་སུ་ ཟླུམ་པོར་ཏེ་ཞེས་པ་ནི་ཟླུམ་པོ་ནི་རྣམ་པར་གནས་པའོ།

彼即法界（དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ，धर्मधातु，dharmadhātu）即一切空性。"自性我是"（སྭ་བྷྭ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ，स्वभावात्मकोऽहं，svabhāvātmako'haṃ）生起我慢。此为初加行。
"其后"等中，身语意金刚即身语意一体形相菩提心相，即大持金刚。一切如来即七万二千脉，从彼等一切支分中，光明即菩提心，彼放射即流动，如云布列即正布列，金刚即于有金刚顶三摩地中入定。
"金刚布列"中，金刚即金刚顶，布列即菩提心点住处，何品有彼即如是。三摩地即一心，说彼等为主之品故相关。
于"嗡空性"（ོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ，ॐ शून्यता，oṃ śūnyatā）等中，嗡即喜，空性即胜喜，智（ཛྙཱ་ན，ज्ञान，jñāna）即离喜，金刚（བཛྲ，वज्र，vajra）即俱生喜。彼等之"自性我是"（སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ，स्वभावात्मकोऽहं，svabhāvātmako'haṃ）示彼自性是我。
如是以喜阿之体性圆满身后当何为？
于"虚空界"等中，虚空界即身，住彼中即住支分及细分中，佛即七万二千脉，彼等之坛城即轮观想。
云何？光明云即遍满世俗菩提心，佛光即毗卢遮那光，与彼光等即白色。如是五色光即皮、肉、血、筋、骨，彼等遍满即生起，因身分为六，以父母差别故。生五者唯菩提心。如是遍知即从顶至足圆满，圆满即安住相。

།འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་ནི་ཡུལ་ལྔ་སྟེ། དེ་རྣམས་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པ་དབང་པོ་རྣམས་ནི་མཆོད་པ་ལྔ་དང་ཕུང་པོ་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་རྒྱུ་ཡིན་ན་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །དེ་ལྟ་བུའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ དང་ལྡན་པའི་རྩའི་འཁོར་ལོ་མདོར་ན་ཞེས་པ་ནི་ཁམས་གསུམ་པ་ནི་ཉེ་བར་བསྡུས་ནས་བསྒོམས་ཏེ།གཟུགས་ནི་དོན་དམ་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ། །དབུས་སུ་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་ནི་རྩའི་འཁོར་ལོའི་ནང་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ། །ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨའི་ ནང་དུ་གནས་པ་རྩ་འདོད་པའི་གདུགས་སོ།།སྐུ་གསུང་ཐུགས་རོ་གཅིག་པར་གྱུར་པའི་ཕྱིར་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་མཚན་མའོ། །སྐུ་ནི་ཤུ་ཀྲའོ། །གསུང་ནི་ཁྲག་གོ། །ཐུགས་ནི་དྲི་ཆབ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་རང་བཞིན་རྩ་གཡོན་པ་དང་། གཡས་པ་དང་། དབུ་མ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ ནི་བསྡུ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་འདོད་པའི་གདུགས་དེ་ནི་ཆུ་རྒྱུ་བའི་ཕྱིར་མི་བསྐྱོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོའོ། །གཡོན་དང་གཡས་དག་བསྡུ་བ་ནི་ངོ་བོ་གཅིག་པས་སོ། །དེ་ཉིད་གཉིས་སུ་མེད་པའི་སྦྱོར་བ་ནི་ཐ་མི་དད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་ བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དཀོན་མཆོག་དཔལ་ཞེས་པ་ནི་ཁྲག་གོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི་རྩ་གཡས་པ་སྟེ་རུས་སྦལ་མའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཚེ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ནི་ཤུ་ཀྲའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་འོད་བྱེད་པ་ནི་རྩ་གཡོན་པ་སྟེ་ཟླ་བ་མའོ། །དེ་དག་གཡོན་དང་གཡས་སུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཐོགས་མེད་ ནི་ཤའོ།།འགྲུབ་པ་ནི་བཤང་བ་སྟེ། དེ་དག་གི་རྒྱ་ཆེན་ནི་ཤར་དང་ནུབ་ཕྱོགས་ན་གནས་པའི་རྩ་གཉིས་ཏེ། ལྷ་སྦྱིན་མ་དང་ནོར་རྒྱས་མའོ། །དེ་དག་སངས་རྒྱས་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ནམ་མཁའ་ལྔའི་རང་བཞིན་པདྨའི་ནམ་མཁར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ིནྡྲ་ནཱི་ལའི་ཁ་དོག་འདྲ་བ་ནི་ཆུ་རྒྱུ་བ་རྩ་ དབུས་མའོ།།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཉེ་བར་བསྡུ་བས་ན་འདི་ཉིད་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཅན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། དེའི་རྣམ་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་བསྣམས་པའོ། །འོད་ཟེར་ཆེན་པོའི་ཚོགས་སྤྲོ་བའི་ཕྱིར་རབ་འབར་རོ། །རྣམ་པར་གཙིགས་པས་ འཇིགས་པ་ནི་ཤུ་ཀྲ་དང་ཁྲག་དག་།འཇིགས་ལྟ་ནི་ཟ་བར་བྱེད་པའོ། །ཤེལ་དང་ཟླ་བའི་འོད་འདྲ་བ། །ཞེས་པ་ནི་ཁ་དོག་དཀར་པོ་རྩ་གཡོན་པའོ།


我来为您翻译这段藏文。以下是完整的中文翻译：
五种欲妙是五境，对这些受用的诸根是五供养和诸蕴。以这些庄严即是显示为这些之因。具有如是菩提心的脉轮简要来说，即是三界摄集后修持，色即胜义菩提心。应当修持于中央，即应当修持于脉轮内。
大毗卢遮那手印，是指住于金刚与莲花内的欲望伞脉。因为身语意成为一味的缘故，是身语意之相。身是精液，语是血，意是小便，这些自性的左脉、右脉和中脉的手印，应当修持摄集手印。
正因为如此，欲望伞即是因水流动的缘故，是不动佛大手印的本性。左右摄集是因为本性为一。修持彼即无二瑜伽是以无差别三摩地。
珍宝吉祥是指血。彼之大手印是右脉即龟脉。如是无量寿是精液。彼之放光是左脉即月脉。应当修持这些于左右。无碍是肉。成就是大便，彼等之广大是住于东方和西方的两脉，即天授脉和增财脉。应当修持彼等佛坛城于五空性自性的莲花虚空中。
如因陀尼蓝色是流水中脉。由身语意摄集故，此即是身语意金刚持。金刚是法界智，因为是其形相故持金刚杵。因放射大光明聚故炽然。
以显露可怖故，精液与血二者，可怖相是能吞噬。如水晶月光，是指白色左脉。
注：这段文字主要讲述了密宗修持中关于脉轮、气脉和菩提心等修持方法的内容。翻译尽量保持了原文的完整性和准确性，对于专有名词和术语都做了直译处理。

 །བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྒྱུ་བའི་ཕྱིར། ཐོར་ཚུགས་ཅོད་པན་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྒྱུ་བའི་རྩའི་འཁོར་ལོས་བརྒྱན་པ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །འཁོར ལོ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ།དེ་ཉིད་ཕྱག་སྟེ་ཁོང་སྟོང་ན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྣ་ཚོགས་རྒྱན་ནི་སྤྲོ་བའི་ཐིག་ལེ་རྣམས་ཀྱིས་བརྒྱན་པའོ། །འཛམ་བུའི་ཆུ་གསེར་ནི་བཤང་བའོ། །དེ་དང་འདྲ་བ་ནི་དེས་གང་བ་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་རྩ་ལྷ་སྦྱིན་མའོ། ། སངས་རྒྱས་སྤྲིན་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རྫས་རྣམས་ཀྱིས་ཀུན་དུ་འཁྲིགས་པ་ནི་ཁྱབ་པའོ། །རྩེ་མོ་དགུ་ནི་སྒོ་དགུ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ནི་བཤང་སྒོ། ཕྱག་ན་ཁོང་སྟོང་ལ་དེ་ཉིད་ལ་གནས་པ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། བྷ་གའི་དབུས་ན་གནས་པའི་བཤང་བའི་རྩས་བཤང་སྒོ་ཁྱབ་པར་བྱེད་པ་ཞེས སྟོན་ཏོ།།མ་ར་ཀ་ཏའི་འོད་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་སྟེ། དེ་དང་འདྲ་བ་ནི་དེའི་རང་བཞིན་ཤའོ། །དེ་རྒྱུ་གང་ཞིག་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་ནི་ནུབ་ཀྱི་རྩ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཕྱག་ནི་ནང་གི་ཁོང་སྟོང་ལ། རིན་ཆེན་ནི་ཤའོ། །འབར་བའི་སྤྲིན་ནི་ལུས་ཀྱི་ཤའི་དུམ་བུ་རྣམས་ཀྱིས་ཀུན་དུ་ཁྱབ་པར་བསྒོམ་ པའོ་།།དེ་བཞིན་དུ་པདྨ་རཱ་གའི་མདོག་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་སོ། །དེ་དང་འདྲ་བ་ནི་ཁྲག་གོ། །དེའི་རྣམ་པ་ནི་རྩ་གཡས་པའོ། །སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཐོར་ཚུགས་ཅོད་[(]ཅན་[,]པན་[)]གྱིས་བརྒྱན་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་པདྨ་དང་འདྲ་བ་ཁྲག་ཕྱག་ན་ཁོང་སྟོང་གི་ནང་ན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་ཕྱག་ན་ པདྨོའོ།།རབ་འབར་ནི་ཁ་དོག་དམར་པོའི་འོད་ཟེར་སྤྲོ་བའོ། །འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་ཅན་ཞེས་པ་ནི་དེ་ཉིད་ཤེས་རབ་ཀྱི་ངོ་བོ་བསམ་པར་བྱའོ། །ཉེ་བར་བསྡུ་བ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། འོད་ཟེར་སྣ་ལྔའི་འོད་འདྲའི་སྐུ། །ཞེས་པ་ནི་རྩ་ལྔའོ། །གདོན་མི་ཟ་བ་རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱི་སྐུ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ ཆེན་པོའི་ངོ་བོ་ཀུན་རྫོབ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ།།དེ་ཉིད་ཀྱིས་གང་བ་དེ་རྣམས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཞི་བ་ཕྱག་ན་རལ་གྲི་བསྣམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རལ་གྲི་ནི་རྣོ་བའི་ངོ་བོ་དོན་དམ་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་འཛིན་པའོ། །རྣམ་པར་རྟོག་པ་མ་ལུས་པ་ཉེ་བར་བསྡུ་བའི་ཕྱིར་ཞི་བའོ། ། སངས་རྒྱས་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་རྩའི་འཁོར་ལོའི་དབུས་སུ་དེ་ཉིད་རང་གི་ངོ་བོ་དང་། རང་བདེ་བ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྔ་མ་བཞིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
因菩提心流动，应当修持发髻宝冠以菩提心流动的脉轮庄严。轮是菩提心坛城，彼即手，凡是存在于内空者皆如是。如是种种庄严是以放射明点等所庄严。瞻部河金是大便。与彼相似即是充满彼之东方脉天授脉。
佛云是以毗卢遮那物质遍布周遍。九顶端是九门，彼等之金刚是大便门。应当修持手中内空住于彼处，即显示以住于佛母中央之大便脉遍布大便门。
绿宝石光是不空成就，与彼相似即是彼之自性肉。彼因何者炽燃金刚是西方脉，彼即手于内空中，宝是肉。炽燃云是应当修持以身体肉块遍满一切。
如是红宝石色是无量光。与彼相似是血。彼之形相是右脉。如前以发髻宝冠庄严。如是与莲花相似，血手于内空中何者具有彼即是持莲花手。
炽燃是放射红色光芒。所谓欲乐金刚持即应当思维彼即是智慧本性。当说摄集，"如五色光芒之身"是指五脉。必定金刚持之身是大金刚持本性世俗菩提心。应当修持以彼充满彼等。
所谓"寂静手持宝剑"，剑是持取锋利本性胜义菩提心。因摄集一切分别故寂静。
佛坛城即应当于脉轮中央修持彼之自性及自乐。然后等如前。

 །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་དེའི་ངོ་བོ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཏེ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་ཀུན་རྫོབ་བྱང ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བྱིན་གྱིས་རློབ་པ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་དབང་དུ་བྱེད་པའི་སྔགས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།ོཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཨོཾ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། །དྷརྨཱ་དྷཱ་ཏུ་ནི་དེ་ཉིད་བདེ་བ་ཆེན་པོ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་ཞེས་པ་ནི་དེའི་བདག་ཉིད་བདག་ཡིན་ནོ་ཞེས་དེའི་དུས་སུ་ང་རྒྱལ་ག ཟུང་བར་བྱ་སྟེ་འབྲས་བུའོ།།ད་ནི་ཕྲ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། རིན་ཆེན་ཆེན་པོ་ཁ་དོག་ལྔ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རེ་ཞིག་འདིར་ནི་སྔགས་ཀྱི་རིམ་པས་བསྒོམ་པ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། འདིར་ནི་སྣ་རྣམ་པ་ལྔ་ཡིན་ཏེ། གདོང་གི་སྣ་དང་། ལྐོག་ མའི་སྣ་དང་།སྙིང་གའི་སྣ་དང་། ལྟེ་བའི་སྣ་དང་། གསང་བའི་སྣའོ། །དེ་ལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་གདོང་གི་སྣ་རུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་ལྐོག་མའི་སྣ་ལའོ། །མི་བསྐྱོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་ པས་སྙིང་གའི་སྣ་ལའོ།།རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་ལྟེ་བའི་སྣ་ལའོ། །དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་གསང་བའི་སྣ་ལ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། དབང་གི་དབྱེ་བས་བསྟན་ཏོ། །ཁ་དོག་ལྔ་ནི་ཡི་གེ་ལྔ་སྟེ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུ~ཾ་ཏྲཱཾ་ཁཾ་ཞེས་སོ། །དེ་རྣམས་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་ དུ་ཞི་བ་དང་།དབང་དང་མངོན་སྤྱོད་དང་། རྒྱས་པ་དང་དགུག་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རིན་ཆེན་ཆེན་པོའོ། །ཡུངས་ཀར་གྱི་འབྲས་བུ་བཞིན་དུ་རགས་པའི་ཚད་དང་ལྡན་པའོ། །སྣའི་རྩེ་མོ་ཞེས་པ་ནི། སྔར་བཤད་པའི་སྣའི་རྩེ་མོ་རྣམས་སུའོ། །ནན་ཏན་དུ་ཞེས་པ་ནི་སེམས་རྩེ་གཅིག་པས་སོ། ། རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་རྟག་ཏུ་བསྒོམ། །ཞེས་པ་ནི། སྔགས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཤེས་པས་སོ། །རིན་ཆེན་བརྟན་པར་ཞེས་པ་ནི་བདག་ཉིད་དང་ཁམས་གསུམ་པའི་ཐིག་ལེ་ཙམ་དུ་ཤེས་ནས། སྤྲོ་བ་ནི་སྔགས་ཐམས་ཅད་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་ཡི་གེའི་ཕྱི་མོ་དེ་ལས་སྤྲོ་བར་བྱའོ། །བརྟན་པར མ་གྱུར་པ་ནི་སྔར་བཤད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་མངོན་དུ་མ་གྱུར་ན་སྤྲོ་བར་མི་བྱ་སྟེ།བསྒོམ་པ་དེ་ཉིད་དེ་སྲིད་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། ཇི་སྲིད་དུ་བརྟན་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ། །སྤྲོ་བ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། མཆོག་རབ་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་མཆོག་རབ་སྤྲིན་རྣམས་ནི་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའི་ཡི་གེ་ཕྱི་མོའི་ སྡེ་ཚན་རྣམས་གྱིས་སོ།

以下是完整的中文直译：
法界即是大乐彼之本性入于等持三昧，身语意即加持世俗菩提心是应当诵持大乐自在咒。关于"嗡"等，嗡是大金刚持。"达玛达图"即是彼大乐"萨瓦巴阿特玛口杭"是说"我即是彼之自性"，应当于彼时持此慢，此为果。
今为修持细微瑜伽故，说"五色大宝"等。首先此处应当显示以咒次第修持，此处有五种鼻：面鼻、喉鼻、心鼻、脐鼻和密处鼻。其中毗卢遮那瑜伽师应当修持于面鼻。无量光瑜伽师于喉鼻。不动佛瑜伽师于心鼻。宝生瑜伽师于脐鼻。不空成就瑜伽师应当修持于密处鼻，以灌顶差别而显示。
五色即是五字：嗡（ཨོཾ，ॐ，oṃ，圆满）阿（ཨཱཿ，आः，āḥ，本初）吽（ཧཱུཾ，हूँ，hūṃ，护持）当（ཏྲཱཾ，त्रां，trāṃ，解脱）康（ཁཾ，खं，khaṃ，空性）。彼等依次为息灾、调伏、降伏、增益和召请故为大宝。具有如芥子大小之粗量。
鼻尖是指前述诸鼻尖处。精进是指一心专注。瑜伽师常时修持是指了知咒之真实义故。宝坚固是知自身与三界仅为明点后，放射是从彼生起一切咒之根本字而放射。
未得坚固是指若未现前前述三摩地则不应放射，应当修持彼修持直至得坚固为止。当说放射，所谓"最胜"等，最胜云等是以最胜根本字部类等。

།སངས་རྒྱས་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་དང་འདྲ་བ་ནི་དེ་དང་མཚུངས་པའི་འོད་རྣམས་ཀྱིས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ། འཁོར་ལོ་རྡོ་རྗེའི་སྤྲིན་ཆེན་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་པས་ཉེ་བར་མཚོན་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ངོ་བོ་ འོད་ཟེར་རམ།དེའི་ཕྱག་མཚན་འཆང་བ་རྣམས་ཀྱིས་སོ། །མོས་པའི་དབང་གིས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྲིན་ཆེན་གྱི་ངོ་བོ་དང་ཉེ་བར་མཚོན་པ་ཙམ་གྱིས་ལྷ་མོ་དང་། ཁྲོ་བོ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ལས་ཀྱི་དབང་གིས་སྤྲོ་བའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་སྤྲོ་བར་བྱ་སྟེ། བསྐྱེད་པའི་ རིམ་པའོ།།འདིར་ནི་མན་ངག་འདི་ཡིན་ཏེ། རེ་ཞིག་འདིར་ནི་ཨཱ་ལི་དང་ཀཱ་ལཱིའི་ངོ་བོ་ཡི་གེ་ཕྱི་མོ་ནི། སྔགས་ཐམས་ཅད་ལ་བསྐྱེད་པའི་རྒྱུ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་དབྱངས་དང་གསལ་བར་བྱ་བའི་བདག་ཉིད་ཀྱིས། ཤེས་རབ་དང་ཐབས་ཀྱི་རང་བཞིན་རྣམ་པ་གཉིས་ཡིན་ནོ། །དེ་དག་ ཀྱང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་ཏེ།དཔེར་ན་ཨ་དང་ཨཱ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་། ལྷ་མོ་སྤྱན་ནོ། །ི་དང་ཨཱི་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་མཱ་མ་ཀཱིའོ། །ུ་དང་ཨཱུ་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དང་གོས་དཀར་མོའོ། །རྀ་དང་རཱྀ་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་དང་། །མཱ་མ་ཀཱི་ཆེན་མོའོ། ། ལྀ་དང་ལཱྀ་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་དང་། ལྷ་མོ་སྒྲོལ་མའོ། །ེ་ཨཻ། ཨོ་ཨཽ་ཞེས་བྱ་བ་གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད་དང་། ཤེས་རབ་མཐར་བྱེད་དང་། པདྨ་མཐར་བྱེད་དང་། བགེགས་མཐར་བྱེད་རྣམས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཀ་ཁ་ག་གྷ་ང་ཞེས་པ་ནི་ཀ་ནི་སྤྱན་ནོ། །ཁ་ནི་མཱ་མ་ཀཱིའོ། །ག་ནི གོས་དཀར་མོའོ།།གྷ་ནི་ལྷ་མོ་སྒྲོལ་མའོ། །ང་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དེ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཙ་ཚ་ཛ་ཛྷ་ཉ་ཞེས་བྱ་བ་། ཙ་ལ་སོགས་པ་ནི་ལྷ་མོ་སྤྱན་ལ་སོགས་པའོ། །ཉ་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ཏེ། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་དཀྱིལ་ འཁོར་རོ།།ཊ་ཋ་ཌ་ཌྷ་ཎ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཊ་ལ་སོགས་པ་ནི་ལྷ་མོ་སྤྱན་ལ་སོགས་པའོ། །ཎ་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཏེ། སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཏ་ཐ་ད་དྷ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཏ་ལ་སོགས་པ་ནི་ལྷ་མོ་སྤྱན་ལ་སོགས་པའོ། །ན་ནི་མི་བསྐྱོད་ པ་སྟེ།མི་བསྐྱོད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་པ་ཕ་བྷ་བ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ལྷ་མོ་སྤྱན་ལ་སོགས་པའོ། །མ་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་སྟེ། དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།

以下是完整的中文直译：
佛即是毗卢遮那等，与彼相似是以与彼相等之光明等。如是，所谓"轮金刚大云"，以轮等所表示如来本性之光明或持彼等手印者等。
以信解力菩萨大云本性与仅以表示天女及忿怒尊等，瑜伽师亦应以业力放射自性而放射，此为生起次第。
此处有此口诀：首先此处阿里和嘎里本性根本字，是一切咒生起之因，彼复以元音与辅音自性，是智慧与方便自性二种。彼等即是如来本性，例如：
a和ā是毗卢遮那和佛母眼。
i和ī是宝生和玛玛吉。
u和ū是无量光和白衣母。
ṛ和ṝ是不动佛和大玛玛吉。
ḷ和ḹ是不空成就和度母。
e、ai、o、au是阎魔终结、智慧终结、莲花终结和障碍终结等。
如是ka、kha、ga、gha、ṅa中：
ka是眼佛母
kha是玛玛吉
ga是白衣母
gha是度母
ṅa是毗卢遮那，即毗卢遮那坛城。
如是ca、cha、ja、jha、ña中，ca等是佛母眼等，ña是宝生，即宝生坛城。
关于ṭa、ṭha、ḍa、ḍha、ṇa，ṭa等是佛母眼等，ṇa是无量光，即无量光坛城。
如是ta、tha、da、dha、na中，ta等是佛母眼等，na是不动佛，即不动佛坛城。
如是pa、pha、bha、ba、ma中，pa等是佛母眼等，ma是不空成就，即不空成就坛城。

 །ཡ་ར་ལ་ཝ་ཤ་ཥ་ས་ཧ་ཨཾ་ཨཿཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་བཅུ་ ཡིན་ཏེ།དེ་ལྟར་ན་ཡི་གེ་ཕྱི་མོ་མ་ལུས་པ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ངོ་བོ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་ནི། གདོང་གི་སྣ་ལ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་དབུས་ཀྱི་ཆ་རུ་འོ་མའི་རྒྱ་མཚོ་བཞིན་དཀར་བ། སྤྲོ་བའི་འོད་ཟེར་གྱི་འཁོར་ལོས་ཁམས་ གསུམ་པ་གསལ་བར་བྱེད་པ་ནང་དུ་མེ་ལོང་གི་པྲ་དབབ་པ་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་བཅས་པ།སྒྲ་མཐའ་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་ངོ་བོ་སྒྲ་དང་། ཐིག་ལེ་དག་གིས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུའི་ངོ་བོ། །ལྷག་མའི་ཡི་གེས་ནི་སྤྲུལ་པའི་སྐུའི་ བདག་ཉིད་འཇུག་པའི་ངོ་བོས་ནི་སྐུའི་རང་བཞིན།ནད་ལ་སོགས་པ་ཞི་བར་བྱེད་པའི་ཕྱིར། ཞི་བའི་ལས་བྱེད་པ། རིག་བྱེད་ཀྱི་དང་པོ་རྣམ་པར་དགོད་ཅིང་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱི་རོལ་དུ་གཡོན་སྐོར་བས། ཕྲེང་བ་གཅིག་ལ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ། ཨ་ལ་སོགས་པའི་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་ གེ་བཅུ་དྲུག་ཁ་དོག་དཀར་པོ་དགོད་པར་བྱའོ།། དབྱངས་ཀྱི་ཕྲེང་བའི་ཕྱི་རོལ་དུ་ཡང་ཕྲེང་བ་གཉིས་པ་ལ་གཡས་སྐོར་བས། ཡི་གེ་ཀ་ལ་སོགས་པ་ཧའི་མཐའ་ཅན་ཁ་དོག་སྔ་མ་དང་འདྲ་བ་དགོད་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་དེ་ཉིད་ལས་འོད་ཟེར་གྱི་འཁོར་ལོ་སྤྲོས་ཏེ། འགྲོ་བ་ དྲུག་གི་སེམས་ཅན་རྣམས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ལ།ས་བཅུ་ཐོབ་པར་གནས་པར་བྱས་ཤིང་། སླར་ཡང་བསྡུས་ཏེ། ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ་ཨཱདྱ་ནུཏྤནྣ་ཏྭཱཏ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་། སྔ་མ་བཞིན་དུ་གསལ་བྱའི་ཡི་གེ་དེ་ བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་དང་མཐུན་པས།དབྱངས་ཀྱི་སྡེ་ལ་ཞུགས་ནས་རོ་གཅིག་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་ཁྲོ་བོའི་ཡི་གེ་བཞི་ནི་རིགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ལ་བརྟེན་ཏེ། ཨ་ལ་སོགས་པའི་ཡི་གེ་བཞི་པོ་ལ་ཐིམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ངོ་བོ་ཡི་གེ་རིང་བ་ལྔ་པོ་ནི། ཡི་གེ་ ཐུང་བ་རྣམས་ལ་ཐིམ་པར་བྱའོ།།ཡི་གེ་ཐུང་བ་བཞི་པོ་ནི་ཡི་གེ་ཨ་ལ་དང་། དེ་ཡང་ཡི་གེ་ཨོཾ་ལ་དང་། ཡི་གེ་ཨོཾ་གྱི་ཆ་གསུམ་ནི་ཐིག་ལེ་ལ་ཐིམ་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
ya、ra、la、va、śa、ṣa、sa、ha、aṃ、aḥ是十忿怒王，如是一切根本字即是如来本性。
其中毗卢遮那瑜伽师，于面鼻月轮之上中央部分如乳海般白色，以放射光明轮照明三界，内如镜中现影像般具毗卢遮那坛城。音终是法身本性之音，点是报身本性，余字是化身自性，入本性是身之自性，为息灭病等故，作息灭事业。
安布明咒之首，于其外以左旋，于一串上月轮之上，应当安布从a等十六元音字白色。
于元音串外第二串以右旋，应当安布从ka等至ha之字，色如前。其后从彼放射光明轮，令六道众生于毗卢遮那佛刹获得十地而住，复又收摄。
诵咒"嗡阿迦若目康萨儿瓦达儿玛南阿迪阿努特班纳特瓦特嗡阿吽啪德梭哈"（ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ་ཨཱདྱ་ནུཏྤནྣ་ཏྭཱཏ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ अकारो मुखं सर्व धर्माणां आद्यनुत्पन्नत्वात् ॐ आः हूं फट् स्वाहा，oṃ akāro mukhaṃ sarva dharmāṇāṃ ādyanutpannatvāt oṃ āḥ hūṃ phaṭ svāhā，一切法本不生），如前以辅音字随顺如来部类，入于元音部后成一味。
其后四忿怒字依部类差别，令融入于从a等四字。然后智慧本性五长音，令融入于诸短音字。四短音字融入于字a，彼复融入于字oṃ，字oṃ三分融入于点。

 །ཐིག་ལེ་ཙམ་ཡུངས་ཀར་གྱི་འབྲུའི་ཚད་ཕུང་པོ་དང་། ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་མ་ལུས་པ་རྗེས་སུ་ཞུགས་པས་གསལ་བ་ དང་།མི་གསལ་བའི་ངོ་བོ་དང་། ཐོ་རངས་ཀྱི་སྐར་མ་དང་འདྲ་བ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ངོ་བོ་ཞེས་ཏེ། འོད་གསལ་བའི་གོ་འཕང་ལ་གནས་པར་བྱའོ། །འདི་ནི་ནང་གི་བདག་ཉིད་ཀྱི་དུས་དང་། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་དུ་ཕྱིན་པའི་ཆོས་ ཉིད་དང་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཡིན་ནོ།།དེའི་རྗེས་ལ་སྔ་མའི་འདུ་བྱེད་ཀྱི་དབང་གིས་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་དབང་དུ་བྱས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་རྨི་ལམ་ལས་སད་པ་བཞིན་དུ་ཐིག་ལེ་བརྟན་པར་བྱས་ཏེ། རིམ་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཐིག་ལེ་ལས་སྤྲོ་བའི་འོད་ཟེར་གྱི་འཁོར་ལོས་ཨཱ་ ལི་དང་ཀཱ་ལི་ཕྲེང་བ་གཉིས་སུ་སྤྲོ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཡང་ཕྱི་རོལ་དུ་ནམ་མཁའ་ལ་སོགས་པར་ཨ་དང་ཨ་ལས་ཞལ་གསུམ་པ་ཕྱག་དྲུག་པ་འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་མཚན་འཆང་བ་སྐུ་མདོག་དཀར་པོར་སྤྲོས་ཏེ། བསྒྲུབ་བྱ་རྣམས་ཀྱི་གྲོང་ཁྱེར་ལ་སོགས་པ་ལ་ཞི་བའི་ལས་བྱའོ། ། ཨེ་ལ་སོགས་པ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་སྤྲོས་ཏེ། རྒྱས་པ་དང་མངོན་སྤྱོད་དང་དབང་དང་དགུག་པ་རྣམས་བྱའོ། །གསལ་བྱའི་སྡེ་ཚན་ལྔ་ཡང་སྤྲོས་ཏེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཕྱག་དང་ཞལ་དང་ཕྱག་མཚན་དང་སྐུ་མདོག་ཏུ་ལྡན་པ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཞི་བ་ལ་སོགས་པ་བྱ་སྟེ། འགྲོ་བ་ཀུན་ནི་སངས་རྒྱས ཀྱི་ཞིང་ལ་སོགས་པར་གཞག་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཀྱང་ཁྲོ་བོའི་ཡི་གེ་རྣམས་དེའི་ངོ་བོར་སྤྲོས་ཏེ་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་བརྒྱད་དང་ས་འོག་ཏུ་ཀླུ་མོ་དང་། ནམ་མཁར་ལྷའི་བུ་མོ་དགུག་པར་བྱའོ་། །དེ་ལྟར་བྱས་ན་རང་གི་སེམས་དབང་དུ་གྱུར་པའོ། །ཇི་སྐད་དུ་རྡུལ་ཕྲ་རབ་དང་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ་ཉིད་ཀྱི་ མཐར་སེམས་དབང་དུ་འགྱུར་རོ།།ཡང་དག་པ་སོ་སོར་རྟོགས་པས་རང་གི་དོན་དང་། ཞི་བ་ལ་སོགས་པ་གྲུབ་པས་གཞན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་པ་ལས་འབྱུང་བ་སྟེ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཕྲ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་སྒོམ་པའི་རིམ་པའོ།

以下是完整的中文直译：
点如芥子大小，蕴、界、处无余随入而明与不明本性，如晨星般一切如来极微圆满本性，应住于光明位。此是内自性之时与般若波罗蜜法性及法界。
其后由前行力，大悲所摄瑜伽师如从梦中醒来般令点坚固，以彼次第于月轮中从点放射光明轮，应当放射阿里嘎里二串。
然后复于外虚空等处从a和a放射三面六臂持轮等手印白色身，于所修诸城等作息灾事业。从e等亦如是放射，作增益、降伏、调伏及召请等。
亦放射五辅音部，如前具足手、面、手印及身色，彼等作息灾等，应安立一切众生于佛刹等。
然后亦以彼本性放射忿怒字，召请八方世界守护者及地下龙女，空中天女。如是作则自心得自在。如说由极微及极大之终心得自在。
由正确各别了知成就自利，由息灾等成就利他瑜伽师所生，此是毗卢遮那瑜伽师修持细微瑜伽之次第。

 །དེ་ལྟར་ཡང་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ལ་སོགས་ པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ལྐོག་མ་ལ་སོགས་པའི་སྣ་རྣམས་སུ་ཟླ་བ་དང་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ལ་ངག་གི་དབང་ཕྱུག་མ་ལ་སོགས་པའི་ས་བོན་རྣམས་ལས་ཡི་གེ་ཕྱི་མོ་སྤྲོས་ཏེ་འགྲོ་བའི་དོན་བྱས་ལ་སླར་ཡང་གསལ་བྱ་དང་དབྱངས་ཀྱི་དབྱེ་བས་བསྡུས་ཏེ་ཐིག་ལེ་ཙམ་གྱི་བསྒོམ་པ བརྟེན་པར་བྱ་ཞིང་དེ་བཞིན་དུ་ཡི་གེའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་དབང་པོ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ཏེ།ཅི་བདེ་བའི་སྤྱོད་པས་སྤྱད་པར་བྱ་སྟེ། སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི་ཕྲ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་བསྒོམ་པའི་རིམ་པ་བསྟན་ཏོ། །སྔགས་ཀྱི་རིམ་པ་བཤད་ནས་ཕྱག་རྒྱའི་རིམ་པས་ཕྲ་མོའི་ རྣལ་འབྱོར་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།རིན་ཆེན་ཆེན་པོ་ཁ་དོག་ལྔ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཕུང་པོ་ལྔ་ཉེ་བར་བསྡུ་བའི་རང་བཞིན་ནམ། ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ངོ་བོ་ཁམས་དྲུག་གཙོ་བོར་གྱུར་པས་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་ལ་འགྲོ་བསྐྱེད་པར་བྱེད་པས་རིན་ཆེན་ཡང་ཡིན་ཏེ་རིན་ཆེན་ ཆེན་པོའོ།།ཡུངས་ཀར་ནི་དོན་དམ་པ་སྟེ་ཕྲ་མོ། །འབྲུ་ནི་ཀུན་རྫོབ་སྟེ་རགས་པའོ། །ཚད་ཙམ་ཞེས་པ་ནི་གཉི་གའི་རང་བཞིན་ཏེ། ཡུངས་ཀར་ནི་འབྲུ་ཚོད་ཙམ་མོ། །སྣའི་རྩེ་མོར་ཞེས་པ་ནི་འདོད་པའི་གདུགས་ཀྱི་རྩེ་མོར་རོ། །ནན་ཏན་དུ་ཞེས་པ་ནི་རྩོལ་བའི་རླུང་འགགས་པས་ སྔགས་དགོད་པས་བསྒོམ་པ་ནི་འཛིན་པར་བྱའོ།།རྣལ་འབྱོར་པ་ནི་ཡན་ལག་དྲུག་པའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་མཁས་པས་སོ། །དེ་ནས་བརྟན་པར་ནི་སྨིག་རྒྱུ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་མ་ལྔ་བལྟས་ནས་སྤྲོ་བར་བྱའོ། །སྔར་བཤད་པའི་མཚན་མ་མཐོང་ན་བསྟན་པར་མ་གྱུར་པ་ནི་སྤྲོ་བར་མི་བྱའོ། ། སྲོག་དང་རྩོལ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་མངོན་དུ་མ་གྱུར་ན་སྤྲོ་བར་མི་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །རིགས་ཀྱི་དབྱེ་བས་ནི་སྤྲོ་བ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། མཆོག་རབ་སྤྲིན་རྣམས་སྤྲོ་བར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་མཆོག་གོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། སངས་རྒྱས་འབར་ནི་འོད་ལྔ་སྟེ། དེ་དང་འདྲ་བའི་འོད་ནི་དེའི ཁ་དོག་འཛིན་པའོ།།འཁོར་ལོ་རྡོ་རྗེ་སྤྲིན་ཆེན་དང་། །ཞེས་པ་ནི་ཕྱག་མཚན་གྱིས་ཉེ་བར་མཚོན་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་སམ། ཕྱག་མཚན་རྣམས་སོ། །དེ་ལྟར་སྤྲོ་བའི་བདག་ཉིད་ཅན་ནི་སྤྲོ་བའི་རིམ་པ་ཤེས་པས་སྤྲོ་བར་བྱ་སྟེ། རྣལ་འབྱོར་དེ་ནི་ཕྱག་རྒྱའི་རིམ་པས་ཕྲ་མོ་རྣལ་ འབྱོར་རོ།

以下是完整的中文直译：
如是无量光等瑜伽师于喉等诸鼻月轮日轮中，从语自在母等种子放射根本字，作众生利益后，复以辅音与元音差别收摄，应依止唯点之修持，如是作字尊等诸根等，以随意行而行持，此说无量光等瑜伽师细微瑜伽修持次第。
说咒次第后，以印次第说细微瑜伽：所谓"五色大宝"等，是五蕴摄持自性或五智本性，以六界为主故为大，又能生众生故为宝，故为大宝。
芥子是胜义即细微，粒是世俗即粗大。量者是二者自性，芥子即粒量。鼻尖者是欲盖尖。精进者是由风止息而安布咒修持应当执持。瑜伽师是通达六支瑜伽故。
然后坚固是见到阳焰等五相后应当放射。若未见前说相则未显现者不应放射。若未现前命与精进三摩地不应放射，此为教示。
以部类差别说放射：所谓"放射最胜云"是如来最胜部。如何？佛光即五光，与彼相似光是持彼色。
"轮金刚大云"是以手印所表如来等或手印等。如是具放射自性是由知放射次第而放射，此瑜伽是以印次第之细微瑜伽。

།རླུང་གི་རིམ་པས་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། རིན་ཆེན་ཆེན་པོ་ཁ་དོག་ལྔ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྲོག་ལ་སོགས་པའི་རླུང་ལྔའི་རང་བཞིན་ཏེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དེ་རྣམས་ཉེ་བར་བསྡུ་བའི་ཕྱིར་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པས་ན། རིན་ཆེན་ཆེན་པོའོ། །ཡུངས་ཀར་ནི་ཚིམ་པར་ བྱ་བའི་ཕྱིར་འཇུག་པའོ།།འབྲུ་ནི་ལྡང་བའི་བདག་ཉིད་ཡིན་པས་ལྡང་བའོ། །ཚོད་ཙམ་ནི་གནས་པ་ཙམ་གྱི་ཕྱིར་གནས་པའོ། །དེ་རྣམས་ཉེ་བར་བསྡུ་བ་ནི་ཡུངས་ཀར་གྱི་འབྲུའི་ཚོད་ཙམ་སྟེ། འཇུག་པ་ལ་སོགས་པ་གསུམ་པོ་དང་བྲལ་བའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །དེ་ལྟ་བུའི་འོད་གསལ་བ་གང་དུ་བསྒོམ་ཞེ་ ན།སྣའི་རྩེ་མོ་ནན་ཏན་དུ། །ཞེས་པ་ནི་སྣ་ནི་སྟོང་པ་དང་ཤིན་ཏུ་སྟོང་པ་དང་། སྟོང་པ་ཆེན་པོ་སྟེ་གསུམ་མོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་རྩེ་མོ་ནི་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་དེ་དེ་རུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ནན་ཏན་དུ་ཞེས་པ་ནི་རླུང་གི་རྩོལ་བ་འགགས་པས་སོ། །རྣལ་འབྱོར་པ་ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པ་ལ་ མཁས་པས་སོ།།བརྟན་པ་ནི་འོད་གསལ་བ་བརྟན་པར་ཤེས་ནས་སྤྲོ་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་འོད་ཟེར་རྣམས་སྤྲོ་བར་བྱའོ། །བརྟན་པར་མ་གྱུར་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །མཆོག་རབ་སྤྲིན་རྣམས་སྤྲོ་བར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞིའོ། །སངས་རྒྱས་ནི་མི་བསྐྱོད་ པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ།དེ་རྣམས་ཀྱི་འབར་བ་ནི་སྐུ་མདོག་སྟེ། དེ་དང་འདྲ་བའི་འོད་དང་ལྡན་པའོ། །འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་མཚན་རྣམས་ཀྱིས་ཉེ་བར་མཚོན་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བྱང་ཆུབ་ ནི་གདོང་པའོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ནི་སྣ་ཁུང་གཉིས་སོ། །དེ་དག་གི་སྤྲིན་ཆེན་པོ་ནི་གཡོན་དང་གཡས་དང་གཉིས་ཀ་དང་། དལ་བུས་རྒྱུ་བའི་དམར་པོ་ལ་སོགས་པའི་འོད་ཟེར་རྣམས་ཀྱིས་སྣའི་རྩེ་མོར་ཐུན་ཕྱེད་ཕྱེད་ཀྱི་དུས་སུ་གནས་པར་བྱའོ། །སྤྲོ་བའི་བདག་ཉིད་ཅན་ཞེས་པ་ནི་ སྤྲོ་བའི་འོད་ཟེར་གྱི་ལྷའི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའི་རིམ་པའོ།། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རིམ་པས་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། རིན་ཆེན་ཆེན་པོ་ཁ་དོག་ལྔ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཁ་དོག་ལྔ་ནི་དབང་པོ་ལྔའི་སྒོ་ལས་བྱུང་བའི་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པའོ། །བདག་ཏུ་ལྟ་བ་ལ་ སོགས་པ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་གནས་ཡིན་པའི་ཕྱིར།རིན་ཆེན་ཆེན་པོ་ནི་ཉོན་མོངས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པའོ།

以下是完整的中文直译：
以风次第说：所谓"五色大宝"等，是命等五风自性，正因如此，为摄彼等故成为最胜，故为大宝。芥子是为满足故入。粒是具起性故为起。量者是为住故为住。彼等摄持是芥子粒量，即离入等三者，此为教示。
如是光明于何处修？"鼻尖精进"者，鼻是空、极空、大空三者。彼等尖是一切空性，应于彼处修持。精进者是由风精进止息故。瑜伽师者是通达金刚诵故。
坚固是知光明坚固后应放射，然后应放射诸光。"未成坚固"等如前。"放射最胜云"是四坛城。佛是不动等，彼等炽燃是身色，具有与彼相似光。以轮等手印所表如来加持。
关于"菩萨"等，菩提是面，其萨埵是二鼻孔。彼等大云是左、右、二俱及缓行红等光明，于鼻尖半时半时而住。具放射自性者是具足放射光明天慢，此是金刚诵次第。
以智慧次第说：所谓"五色大宝"等，五色是从五根门生起之意识。因是我见等大者之处故，大宝是一切烦恼意识。

 །ཤིན་ཏུ་མཚོན་པར་དཀའ་བའི་ཕྱིར་བག་ཆགས་ཕྲ་མོས་རྗེས་སུ་འབྲང་བར་ཡུངས་ཀར་གྱི་འབྲུའི་ཚོད་ཙམ་ནི་ཀུན་གཞི་རྣམ་པར་ཤེས་པའོ། །རྣམ་པར་ཤེས་པ་ དེ་དག་གསུམ་སྣའི་རྩེ་མོ་ཞེས་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་གནས་སུ་ཐིག་ལེ་དང་ཡི་གེ་མེད་པའི་འོད་གསལ་བའི་གོ་འཕང་ལ་བསྒོམ་པ་ནི་ཐིམ་པར་བྱའོ།།ནན་ཏན་དུ་ཞེས་པ་ནི་རང་བཞིན་བརྒྱ་དྲུག་ཅུའི་བསྡུས་ནས་སོ། །རྣལ་འབྱོར་པ་ཞེས་པ་ནི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་ མཁས་པས་སོ།།རིན་ཆེན་བརྟན་པར་གྱུར་ནས་སྤྲོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སེམས་རྣམ་པར་དག་པ་བརྟན་པར་ཤེས་ཏེ། ཕྱི་ནས་ཅིག་ཅར་དུ་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་སྐུ་སྤྲོ་བར་བྱའོ། །མཆོག་རབ་སྤྲིན་རྣམ་སྤྲོ་བར་ བྱ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སྤྲོ་བ་བརྟན་པར་བྱ་སྟེ། མཆོག་རབ་ནི་མིག་འཕྲུལ་ཅན་གྱི་སྒྱུ་མའོ། །སྤྲིན་རྣམས་ནི་བྲག་ཅའོ། །སངས་རྒྱས་འབར་ནི་སྨིག་རྒྱུའོ། །འཁོར་ལོ་ནི་མེ་ལོང་གི་གཟུགས་བརྙན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་དབང་པོའི་གཞུའོ། །སྤྲིན་ཆེན་ནི་སྤྲིན་གྱི་ཆར་པ་ལས་བྱུང་ བའི་ཆུ་བུར་རོ།།པདྨ་ནི་པདྨའི་འདབ་མར་གནས་པའི་ཆུའོ། །རལ་གྲི་ནི་དེས་ཉེ་བར་མཚོན་པའི་པྲ་དབབ་པའོ། །མཚོན་ཆ་ནི་དྲི་ཟའི་གྲོང་ཁྱེར་རོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྤྲིན་ཆེན་རྣམས། །ཞེས་པ་ནི་རྨི་ལམ་མཐོང་བ་བཞིན་དུ་དཔེ་སྣ་ཚོགས་པའི་དཔེ་འདི་རྣམས་ཀྱིས་ ཉེ་བར་མཚོན་པར་སྒྱུ་མའི་སྐུ་འོད་གསལ་བ་ལས་སྤྲོ་བར་བྱའོ།།སྤྲོ་བའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱིས་ཞེས་པ་ནི་སྤྲོ་བའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་བྲལ་བའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །དེ་ནི་སེམས་རྣམ་པར་དག་པ་དང་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པའོ། ། དགའ་བ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པ་བཤད་ པར་བྱ་སྟེ།རིན་ཆེན་ཆེན་པོ་ཁ་དོག་ལྔ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ལྔ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རང་བཞིན་ནོ། །ཁ་དོག་ནི་དྲུག་པ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། །རིན་ཆེན་ཆེན་པོ་ཁམས་གསུམ་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པ་ནུས་པ་དང་ལྡན་པ་སྟེ་བཞི་པའོ། །ཡུངས་ཀར་ བཞིན་དུ་སྣུམ་པའི་ཕྱིར་ཡུངས་ཀར་ནི་པདྨའོ།།འབྲུ་ནི་རྡོ་རྗེའོ། །དེ་དག་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བ་ནི་ཚོད་ཙམ་མོ། །སྣ་ནི་དགའ་བ་དང་མཚན་མའོ་། །ནན་ཏན་ནི་དགའ་བྲལ་དང་དུས་མཚམས་སོ། །བསྒོམ་པ་ནི་དེ་དག་གསུམ་པོ་ཉེ་བར་བསྡུས་ན་བཞི་པ་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
因极难表示故，随细微习气，芥子粒量是阿赖耶识。彼等三识"鼻尖"者，于法界轮处无点无字光明位修持应融入。"精进"者是摄一百六十自性故。瑜伽师者是通达咒印瑜伽故。
"宝成坚固后放射"等，知心清净坚固，然后顿时以自加持次第放射大金刚持身。以"放射最胜云"等令放射坚固，最胜是幻师幻术。云是回声。佛光是阳焰。轮是镜中影像。金刚是虹。大云是云雨所生水泡。
莲是住莲瓣之水。剑是彼所表占卜。兵器是乾闼婆城。"诸菩萨大云"者，如见梦般以此等种种譬喻所表，从光明幻身应当放射。"以具放射自性"者是离放射分别，此为教示。此是心清净及自加持次第。
说喜等次第：所谓"五色大宝"等，五是如来自性。色是第六即大金刚持。大宝是具足能作三界众生利益力即第四。如芥子润泽故芥子是莲。粒是金刚。彼等正和合是量。鼻是喜与相。精进是离喜与时际。修持是摄彼三者则应体验第四。

 །དེ་ལྟར་ འབྲས་བུར་གྱུར་པའི་ཕྱིར་རིན་ཆེན་ཏེ།དེ་ཉིད་བརྟན་པར་བྱས་ལ་སྤྲོ་བ་ནི་བལྟ་བར་བྱའོ། །བརྟན་པར་མ་གྱུར་ཡོང་མི་སྤྲོ། །ཞེས་པ་ནི་མི་བརྟན་པར་བསྒོམ་པར་མི་བྱའོ། །མཆོག་རབ་ཅེས་པ་ནི་རིལ་པོར་འཛིན་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། སྤྲིན་རྣམས་ནི་རྗེས་སུ་གཞིག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ གྱིས་སྤྲོ་བར་བྱ་བ་ནི་དེའི་བསྒོམ་པས་བརྟན་པར་བྱའོ།།ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། སངས་རྒྱས་འབར་བ་ནི་མེ་འབར་བ་སྟེ། དེ་དང་འདྲ་བའི་འོད་ནི་འོད་གསལ་བའི་སྣང་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྣམས་ཀྱིས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །འཁོར་ལོ་ནི་འདོད་ཆགས་སོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བས་ སོ།།སྤྲིན་ཆེན་ནི་འདོད་ཆགས་བར་མའོ་། །པདྨ་ནི་བྷ་གའོ། །རལ་གྲི་ནི་རྡོ་རྗེའོ། །དེ་དག་ཁོ་ན་མཚོན་ཆའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་སྤྲོ་བ་ནི་མཚོན་པར་བྱེད་པ་། འདོད་ཆགས་དང་འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་དང་། འདོད་ཆགས་བར་མའི་རིམ་པས་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་དག་གིས་བཞི་པ་བསྒོམ་པར་ བྱའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།།གལ་ཏེ་དབང་བསྐུར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་མའི་དྲིན་གྱིས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་རིམ་པ་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་དེའི་ཕྱི་དུས་སུ་ཕྱག་རྒྱ་མ་རྙེད་ན་དེའི་ཚེ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། དེ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་སྤྲིན་ཆེན་རྣམས་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བའི་བྱ་བས་སྤྲོ་བ་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཉེ་བར་ མཚོན་པར་བྱའོ།།གང་གི་ཞེ་ན་སྤྲོ་བའི་བདག་ཉིད་ཅན་ཞེས་པ་ནི་སྤྲོ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ། དེར་གནས་པའི་བདག་ཉིད་ནི་ཡིད་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལྟ་བུ་རྣལ་འབྱོར་པས་ཏེ། མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་རིམ་པའོ། ། མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་རིམ་པས་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། རིན་ཆེན་ཆེན་པོ་ཁ་དོག་ལྔ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཁ་དོག་ལྔ་ནི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ལས་དཀར་པོ་ལ་སོགས་པའི་འོད་ཟེར་ལྔ་སྤྲོ་བར་མཛད་པའོ། །རིན་ཆེན་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རིན་པོ་ཆེ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་ཀྱི་དབུས་སུ་རིན་པོ་ཆེ་བཞིན་དུ་རབ་ཏུ་སྣང་བའོ། །ཡུངས ཀར་གྱི་འབྲུ་ཚོད་ཙམ་ཞེས་པ་ནི་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་ལ་ཡང་ཞུགས་པའོ།། དེ་ལྟ་བུའི་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་ངོ་བོ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཏེ། བརྟན་པར་ཤེས་ནས་སྤྲོ་བ་ནི་འགྲོ་བའི་དོན་བྱའོ། །འགྲོ་བའི་དོན་དེ་ཡང་བརྟན་པར་མ་གྱུར་པ་ནི་མི་ རྟག་པར་མི་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
如是因成为果故为宝，令彼坚固后放射应观察。"未成坚固不应放射"者是不应修持不坚固。"最胜"者是总持三摩地，"云"是随灭三摩地，以彼修持应令放射坚固。
如何？佛光是火光，与彼相似光应以光明显现三摩地修持。轮是贪欲。金刚是离贪。大云是中等贪。莲是女根。剑是金刚。彼等即是兵器。以彼等放射是表示，以贪欲、离贪、中等贪次第，以金刚与莲应修第四，此为教示。
若由灌顶印母恩德现证菩提次第体验后，其后若得印母，尔时菩萨是智慧印，与彼共大云正和合事业放射，应表示彼真如。
何者？"具放射自性"者，放射是金刚喻三摩地，住彼自性是具有如是意的瑜伽师，此是现证菩提次第。
以无住涅槃次第说：所谓"五色大宝"等，五色是从圆满受用身放射白等五光。关于"大宝"，宝是如坛城众中央宝般极显现。"芥子粒量"者是入于胜义谛。
如是入于无住涅槃本性三摩地，知坚固后放射应作众生利益。彼众生利益亦未成坚固者不应作无常。

།ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ཉིད་ཀྱི་འབྲས་བུ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། སངས་རྒྱས་འབར་བ་འདྲ་བ་འོད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། མཆོག་རབ་ནི་བྲམ་ཟེ་རྣམས་སོ། །སྤྲིན་རྣམས་ནི་གདོལ་པ་ཅན་ནོ། །སངས་རྒྱས་ནི་རྫས་གཙང་བའོ། །འབར་བ་ནི་མེ་འབར་བ་བཞིན་དུ་ རེག་པར་དཀའ་བ་རྫས་མི་གཙང་བའོ།།དེ་རྣམས་འདྲ་བའི་འོད། །ཅེས་པ་ནི་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་སྤྲོ་བར་བྱ་བ་ནི་ཤེས་པར་བྱའོ། །འཁོར་ལོ་ནི་བསྐོར་ནས་གནས་པའི་རགས་པའི་ཚོགས་སོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་གསོད་པ་པོ་སྟེ་དགྲའི་ཚོགས་སོ། །ཆེན་པོ་ནི་ཕྱུག་ པོ་རྣམས་སོ།།སྤྲིན་ནི་དབུལ་པོ་རྣམས་ཏེ་དེ་དག་ཀྱང་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །པདྨ་ནི་བློ་དམན་པའོ། །རལ་གྲི་ནི་འཛིན་པའི་རལ་གྲི་བཞིན་དུ་རྣོ་བ་སྟེ། དེ་དག་ཀྱང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་མཚོན་ཆ་ནི་མཚོན་ཆ་བཞིན་དུ་གསོད་པར་བྱེད་པ་སྟེ་དུག་ལ་ སོགས་པའོ།།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བཞིན་དུ་བདེ་བ་སྟེར་བ་སྟེ། མུ་ཏིག་གི་ཕྲེང་བ་དང་ཙནྡན་དང་བཙུན་མོ་ལ་སོགས་པའོ། །སྤྲིན་ནི་ངལ་བ་སེལ་བར་བྱེད་པ་སྟེ་རང་གི་བཙུན་མོ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱང་སྤྲོ་བ་ནི་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། ། སྤྲོ་བའི་བདག་ཉིད་ཅན་ཞེས་པ་ནི་མི་ཕྱེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ལ་གནས་པའི་སྔགས་པས་སོ་ཞེས་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནི་ཟུང་འཇུག་གི་རིམ་པའོ། །ད་ནི་སྔར་བཤད་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་པོའི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་དབུས་གནས་པར། ། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཆོས་འབྱུང་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེའི་དབུས་སུ་གནས་པའི་ཡི་གེ་གསུམ་ལས་འབྱུང་བའི། ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་བསམ་པར་བྱའོ། །གསལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ འཁོར་དེ་ཉིད་དེ་དེའི་དབུས་སུ་སྔར་བཤད་པའི་རིམ་པས་འཁོར་ལོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ།གཞལ་ཡས་ཁང་པའི་ནང་དུའོ་ཞེས་ཚིག་གི་ལྷག་མའོ། །དེ་བཞིན་དུ་པདྨའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་མཚོ་སྐྱེས་ཀྱི་ཚོགས་ཏེ། དེ་དང་འདྲ་བ་ནི་སྣང་ བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དམར་པོའོ།།རྡོ་རྗེ་བསྒོམ་པ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་བསྒོམ་པས་བསྒོམ་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
说彼三摩地果：所谓"如佛光般光"等，最胜是婆罗门众。云是旃陀罗。佛是净物。光是如火光般难触不净物。"与彼等相似光"者，应知平等放射。轮是轮转而住粗重众。金刚是杀者即敌众。大是富者众。云是贫者众，彼等亦应知平等。
莲是劣慧。剑如执剑般锐利，彼等亦如前应知。如是兵器如兵器般杀害，即毒等。菩萨如菩萨般赐乐，即珍珠鬘、旃檀、王妃等。云是除疲劳者，即自王妃等。彼等放射亦应知平等。
"具放射自性"者是住不可分智慧之咒师，此为教示。此是双运次第。
今为说前说五如来生起次第故，说"住于虚空界中"等。虚空界如前是法生印。于其中住三字所生，"应画月轮"者应观想。光明坛城即彼月轮，其中央以前说次第，轮坛城是毗卢遮那坛城应观想，补充词为"于宫殿中"。
如是莲坛城是莲众，与彼相似是无量光红色坛城。金刚修持应以生起次第修持修持。

 །དེ་བཞིན་དུ་རིན་ཆེན་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་རིན་ཆེན་གྱི་ཚོགས་[(]སྟེ[,]ཏེ[)]། དེ་དང་འདྲ་བ་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སེར་པོ་སྟེ། རིན་ཆེན་བརྩོན་པ་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ གྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་བསམ་པར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ་སྦྱོར་བ་ནི་ལས་ཐམས་ཅད་དེ་དེ་རྣམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའོ་། །དེ་ལས་བྱུང་བ་ནི་བསྐྱེད་པ་སྟེ། དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། ནམ་མཁའ་དང་འདྲ་བར་བྲི་བར་བྱ་ཞེས་པ་ནི་ནམ་མཁའ་ བཞིན་དུ་ལྗང་གུ་ཡིན་ནོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།།རབ་ཀྱི་མཆོག་ཅེས་པ་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའོ། །སངས་རྒྱས་ནི་སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་བསྟན་པའོ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་གསུམ་སྟེ། དེ་རྣམས་བསྒོམ་པས་ནི་སྡུད་པར་བྱེད་པ་སྟེ་མི་བསྐྱོད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཤུགས་ ཀྱིས་སྔོན་པོ་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་ཚིག་གི་ལྷག་མའོ།།ཉེ་བར་བསྡུ་བ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དཀྱིལ་འཁོར་དེ་དག་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་ལས་བྱུང་བ་ཞེས་པ་ལ། དེ་ལས་བྱུང་བ་ནི་སྐྱེས་པའོ། །ཡང་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་མཚན་ཏེ་དེ་ལས་བྱུང་ བ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།ཕན་ཡོན་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ནི་མེ་ལོང་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཅན་དེ་ལྔའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ཚུལ་ནི་ངོ་བོ་དཀྱིལ་འཁོར་གང་གིས་རྙེད་པ་དེ་ནི་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཚུལ་ཐོབ་པ་སྟེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །རྡོ་རྗེ་བཀོད་པ་ཞེས་ བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ལེའུ་ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀོད་པའི་ཚུལ་དཀྱིལ་འཁོར་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་བཀོད་པ་སྟེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ།།ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་ཕྲ་མོ་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམ་པ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་ད་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ལ་ སོགས་པའོ།།ཡང་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ནི་བྷ་ག་སྟེ། དེའི་དབུས་སུ་གནས་པ་ཟླ་བའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་འདོད་པའི་གདུགས་སོ། །དེ་ཉིད་ཀྱང་འོད་གསལ་བའི་ངོ་བོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་གསལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དེའི་དབུས་སུ་གནས་པ་འཁོར་ལོའི་དཀྱིལ་ འཁོར་ནི་རྩ་བདུན་ཁྲི་ཉིས་སྟོང་གི་འཁོར་ལོ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ།འདོད་པའི་གདུགས་ཀྱི་རྩེ་མོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྩེ་མོ་གནས་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ།

以下是完整的中文直译：
如是宝坛城是宝众，与彼相似是宝生黄色坛城，宝精进应由宝生瑜伽师观想。如是和合是一切事业，彼等坛城是杂金刚。从彼生起是生起，即不空成就坛城。
云何？"应如虚空画"者，教示如虚空为绿色。"最胜"者是殊胜。佛是显示佛等坛城。身语意是三，以彼等修持即摄持，补充词为"应修不动坛城自然青色"。
说摄略：彼等坛城云何？关于"从金刚生"，从彼生是生。或金刚等是如来手印，应修从彼所生。
说功德：一切智是具镜智等五智。彼等方式是以何坛城本性获得，即得一切智方式，此是生起次第。
"金刚庄严三摩地品"者，金刚是如来等庄严方式坛城所具者即金刚庄严，是生起次第。三摩地是具细瑜伽修持者，称为如是，即生起次第等。
又，虚空界是女根，其中央所住月菩提心坛城是欲盖。彼即因是光明本性故为光明坛城。其中央所住轮坛城应修七万二千脉轮，因薄伽梵说于欲盖顶一切顶住故。

 །པདྨའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདྲ་བར་ནི། །ཞེས་པ་ནི་ཁྲག་གི་རྩ་གཡས་པ་སྟེ་རུས་སྦལ་མ་ཞེས་ བྱའོ་།།དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་བསྒོམ་པ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །འགྲོ་བ་མ་ལུས་སྐྱེད་པར་བྱེད་པས་ནི་རིན་ཆེན་ཏེ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ཚོགས་ཏེ། དེ་དང་འདྲ་བ་ནི་དཀར་པོ་དང་གང་བ་སྟེ། རྩ་གཡོན་པ་ཟླ་བ་ཞེས་བྱའོ་། ། དེ་ཉིད་ནི་རིན་ཆེན་བརྩོན་པས་ནི་རྣལ་འབྱོར་པས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །སྦྱོར་བ་ནི་ཤ་ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བ་སྟེ། དེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ཚོགས་ཏེ། དེ་ལས་འབྱུང་བ་ནི་རྩ་ལྷ་སྦྱིན་མའོ། །དེ་ནི་ནམ་མཁའི་རྩ་དབུས་མའི་འདྲ་བ་ནི་ཤར་ཕྱོགས་སུ་བསམ་པར་བྱའོ། །འདི དག་སངས་རྒྱས་རབ་ཀྱི་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ། རབ་མཆོག་ནི་རང་རང་གི་རྫས་རྒྱུ་བས་སོ། །སངས་རྒྱས་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་འབྲས་བུ་སྟེར་བར་སྟོན་ཏོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལས་འབྱུང་སྟེ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་བཤང་བའོ་། །དེ་ཉིད་སྒོམ་པར་བྱེད་པ་ནི་བཤང་བའི་རྩ་སྟེ་ནོར རྒྱས་མ་འོ།།དེ་ཡང་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་དོན་གྱི་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །དཀྱིལ་འཁོར་དེ་དག་ནི་རྩ་ལྔའི་ངོ་བོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་གསང་བ་རྡོ་རྗེ་དང་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བས་འབྱུང་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྐྱེད་པ་རྣལ་འབྱོར་པ་གང་རྣམས་ཀྱིས་བྱེད་པ་དེ་ནི་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་ཚུལ་ ནི་ཆོས་དང་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་དང་སྤྲུལ་པ་སྟེ།སྐུ་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཚིག་གི་དོན་ཏེ་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོའོ། །རྡོ་རྗེ་བཀོད་པ་ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེའི་རྩ་བའི་འཁོར་ལོ་སྟེ། དེ་ཉིད་བཀོད་པ་ནི་གཡོན་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་གནས་པའི་ལེའུ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་ནོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་ བདེ་བ་ཆེན་པོའི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་སྟེ།དེ་བརྟན་པར་བྱེད་པའི་ལེའུ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ཇི་སྐད་དུ་ན། བྷ་གའི་དབུས་སུ་ནམ་མཁའ་གང་། །ནམ་མཁའ་ལྔ་ཡིས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །ལྟེ་བ་གེ་སར་དང་བཅས་པ། །འདབ་མ་བརྒྱད་ཀྱིས་རྣམ་བརྒྱན་པའོ། །བདུད་རྩི་ཤུ་ཀྲའི་ངོ་བོ་ཉིད། ། དེར་གནས་རྟག་ཏུ་འཛག་པའོ། །ཞེས་འབྱུང་ངོ་། །རྒྱུད་འགྲེལ་ལས་ལེའུ་གསུམ་པའི་ཚིག་གི་དོན་བཅུ་དྲུག་གི་བཤད་པའོ། །ལེའུ་གསུམ་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའི་བཤད་པའི་གྲངས་ནི་སུམ་བརྒྱའོ།

以下是完整的中文直译：
"如莲坛城"者是血脉右脉即龟母。彼金刚修持应由瑜伽师修持。因生起无余众生故为宝，即菩提心。彼坛城是众，与彼相似是白与满，即左脉月。彼即以宝精进即瑜伽师应修持。
和合是以肉等正和合，其坛城是众，从彼生起是脉天授母。彼如虚空中脉相似应观想于东方。
所谓"此等佛最胜"，最胜是各自物质流动。佛是教示赐予佛果。如是从身语意生，身语意是大便。彼修持即大便脉即增长母。彼亦应修持，此是义释。
彼等坛城是五脉本性。金刚是与密金刚正和合所生是菩提心，诸瑜伽师生起者即一切智，大金刚持方式是获得法身、圆满受用身、化身，此是词义即大成就。
"金刚庄严"者是金刚根轮，彼庄严是以左等次第住品所具者即如是。三摩地是大乐现证，令彼坚固品称为如是。
云何？"于女根中央虚空满，以五虚空极庄严，具脐及花蕊，以八瓣极庄严。甘露精华本性，住彼恒时流"。
此出自续释第三品十六词义释。第三品偈颂释数为三百。

། །།ལྟ་བའི་སྐུ་བསྒོམ་པས་བརྟན་པ་ཉིད་ཐོབ་པས་རྡུལ་ཚོན་གྱི་དཀྱིལ འཁོར་བྲི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལེའུ་བཞི་པས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བདག་པོ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་སྟེ། དེ་ལ་བསྟོད་པའི་རྒྱལ་པོ་འདི་ནི་མཆོག་བསྟོད་པས་དེ་ བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པས་གསོལ་བ་གདབ་པ་ནི་ཞུ་བ་མཛད་པ་སྟེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་པོའི་རང་བཞིན་དུ་བསྟོད་པའོ། །ཞི་བ་ཞེས་པ་ནི་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་མཛད་པའི་ལྷ་མོ་སྤྱན་ལ་སོགས་པའི་སྒོ་ནས་ བསྟོད་པ་མཛད་པའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱི་གནས། །ཞེས་པ་ནི་བྱམས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཏེ་དེའི་སྒོ་ནས་བསྟོད་པའོ། །ཆོས་ཀུན་ནི་དགུག་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་ནི་འཕགས་པ་གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད་ལ་སོགས་པ་སྟེ་ཁྲོ་བོའི་ རྒྱལ་པོའི་སྒོ་ནས་བསྟོད་པའོ།།བདག་མེད་པ་ཞེས་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་མ་ལུས་པ་ཉེ་བར་བསྡུས་པའི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་ངོ་བོས་བསྟོད་པའོ། །ཀྱེ་དེ་ལྟ་བུའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་དུ་གསོལ་ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པ་སྟེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །ད་ནི་རིགས་གསུམ་ གཙོ་བོར་གྱུར་པས་བསྟོད་པ་ཡིན་ཏེ།མཚན་རྣམས་ཐམས་ཅད་ནི་ཚད་ལ་སོགས་པ་སྟེ་དེ་དང་ལྡན་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དེ་ལས་ལྡོག་པའི་མཚན་མ་མ་ཡིན་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའོ། །ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཞེས་པ་ནི་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་དང་། སྐུའི་མཆོག་ནི་ རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ།།དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པ་ནི་ཐུགས་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་དུ་གསོལ་ཞེས་གསོལ་བ་གདབ་པ་སྟེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །ཡང་ན་མཚན་རྣམས་ཐམས་ཅད་ནི་བདུད་རྩི་དང་ལྕགས་ཀྱུ་རྣམས་སོ། །དེ་དག་གིས་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པ་ནི་ལྷ་མོས་ཕུལ་ བའི་བླ་ན་མེད་པའི་མཆོད་པས་གང་བའོ།།མཚན་མིན་ཐམས་ཅད་ནི་རྩ་བའི་ལྟུང་བ་བཅུ་བཞི་དང་། ཁ་ན་མ་ཐོ་བ་སྦོམ་པོ་བཅུ་སྟེ། དེ་རྣམས་དང་སྤངས་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཞུགས་པ་ལ་དེ་རྣམས་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བས་ན་ཀུན་དུ་ནི་གོང་མ་དང་བར་མ་དང་ཐ་མ་རྣམས་ལ། བཟང་ པོ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་དང་འབྲེལ་པའི་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་བླངས་པ་གཙོ་བོར་གྱུར་པའོ།

以下是完整的中文直译：
由修持见解身获得坚固故，为画粉坛城故，为以第四品说心坛城故，说"其后"等。一切如来身语意主大金刚持，对彼赞王此是最胜赞，一切如来即不动等作请求即作启白。
"一切如来"者是赞为五如来自性。"寂静"者是以寂静等事业天女眼等门作赞。"一切如来住处"者是慈等菩萨众，以彼门赞。"一切法"是召请等，彼等最胜是圣阎魔敌等即以忿怒王门赞。"无我"者是以摄一切坛城大金刚持本性赞。
啊！如是薄伽梵请说坛城，此是请求即生起次第。今是以三部为主赞：一切相是量等即具彼。故此离一切非相。"普贤"者是镜智自性，"身最胜"是毗卢遮那自性。"胜坛城"者是请说悲坛城，此是请求即生起次第。
或一切相是甘露及钩。彼等圆满是以天女献无上供养充满。一切非相是十四根本堕及十粗罪，离彼等是入坛城故无彼等。故"普"是上中下，"贤"是以如来部相关誓戒律仪为主。

།ཀྱེ་སྐུ་མཆོག་ཅེས་པ་ནི་རུས་པ་དང་ཤ་ལ་སོགས་པ་དང་བྲལ་བའི་སྐུ་མངའ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་དུ་གསོལ་ཞེས་འབྲེལ་པ་སྟེ་སྒྲུབ་པའོ། །དེ་བཞིན་ དུ།ཞི་བའི་ཆོས་ནི་མཆོག་ལས་འབྱུང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཞི་བ་ནི་ངག་རྣམ་པ་བཞི་དང་སྒྲ་རྣམ་པ་བཅུའི་མཚན་ཉིད་སྤྲོས་པ་དང་རྣམ་པར་དག་པར་མཛད་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཆོས་ནི་འོད་གསལ་བ་། དེ་ཉིད་ཁོ་ན་མཆོག་ཡིན་ལ་དེ་ལས་འབྱུང་ངོ་། །ཡེ་ཤེས་ནི་སོ་སོར་ རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ།དེ་སྤྱོད་པ་ནི་གསུང་གི་སྒོ་ནས་འགྲོ་བ་འདུལ་བར་མཛད་པ་སྟེ་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྦྱོར་བས་ཉོན་མོངས་པ་འཇིག་པར་མཛད་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཀུན་དུ་ནི་དབྱངས་ཀྱི་ཡན་ལག་དྲུག་ཅུ་དང་ལྡན་པའི་གསུང་གི་མཆོག་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་ངོ་བོའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ བཤད་དུ་གསོལ་བའོ་།།དེ་ནི་བསྐྱེད་པ་དང་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་དག་གོ། །ཡང་ན་ཞི་བའི་ཆོས་ནི་ཡི་གེ་གསུམ་མོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་ནི་མཆོག་གི་རླུང་སྟེ་དེ་ལས་འབྱུང་བའོ། །ཡེ་ཤེས་སྤྱོད་པ་ནི་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་དག་གི་རྣམ་པར་སྦྱོང་བ་ནི་འོད་གསལ་བའི་གོ་འཕང་ ཐོབ་པར་མཛད་པའོ།།ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞི་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་གསུང་གི་མཆོག་ནི་གཡོན་ལ་སོགས་པ་རྒྱུ་བའི་འོད་ཟེར་གྱི་འཁོར་ལོ་སྤྲོ་བར་མཛད་པའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞིའི་རིམ་པ་བཤད་དུ་གསོལ་ཞེས་འབྲེལ་པ་སྟེ་རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པའི་རིམ་ པའོ།།སེམས་ཅན་ཀུན་ནི་ཁམས་གསུམ་ནང་ན་གནས་པའི་རིགས་རྣམ་པ་བཞི་དང་ལྡན་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་སེམས་ཅན་ཆེན་པོ་ཐུགས་གཅིག་པའི་ངོ་བོ་མི་བསྐྱོད་པའོ། །ཇི་སྐད་དུ། རྟོག་པའི་དྲ་བ་གང་ཡང་རུང་། །སྐྱེ་བོ་ཐམས་ཅད་ལ་མཐོང་བ། །དེ་ཀུན་སེམས་བསྐྱེད་ དྲ་བ་སྟེ།།དེ་ཉིད་སྟོན་པ་པོས་གསུངས་སོ། །ཞེས་འབྱུང་ངོ་། །དག་པ་ནི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་སྐྱོན་དང་བྲལ་བའོ། །སྤྲིན་བཞིན་དུ་ཉོན་མོངས་པ་རྣམས་གློ་བུར་བ་ཡིན་པས་རང་བཞིན་དྲི་མ་མེད་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ ཕྱིར།ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ནི་དེ་ངོ་བོས་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་པའོ། །ཐུགས་ཀྱི་མཆོག་ནི་ཐུགས་ཀྱི་ངོ་བོ་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་དུ་གསོལ་ཞེས་འབྲེལ་པ་སྟེ་རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ། །ཡང་ན་སེམས་ཅན་ཀུན་ནི་རང་བཞིན་རྣམས་སོ། །སེམས་ཆེན་པོ་ནི་རྣམ་པར་ ཤེས་པ་གསུམ་མོ།

以下是完整的中文直译：
"啊！身最胜"者是请说具离骨肉等身之坛城，此是相关即成就。
如是关于"从最胜寂静法生"等，寂静是因作四种语及十种声相之广说及清净故。法是光明，彼即是最胜，从彼生。智慧是妙观察智，彼行是以语门调伏众生，即以彼瑜伽破烦恼。
故"普"是具六十支音之语最胜是无量光本性。请说坛城。彼是生圆二次第。
或寂静法是三字。彼等最胜是最胜风即从彼生。智慧行是入等，彼等清净是令获光明果位。普贤是四坛城，彼等语最胜是作左等行光明轮放射。坛城是请说四坛城次第，此是相关即金刚诵次第。
一切众生是住三界具四种种姓，彼等大有情一心本性是不动佛。如云："任何分别网，见于一切人，彼等皆心网，此即导师说。"
清净是离贪等过。如云烦恼是暂时故，自性无垢是极清净法界智本性故，普贤是以彼本性作众生利。心最胜是心本性薄伽梵请说坛城，此是相关即圆满次第。
或一切众生是诸自性。大心是三识。

།དེ་རྣམས་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའི་རིམ་པས་དག་པས་ན། རང་བཞིན་དྲི་མ་མེད་པ་སྟེ་འོད་གསལ་བའི་ངོ་བོ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཀུན་ནི་མི་གཡོ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ། དེ་ཡོངས་སུ་སྤོང་བས་ཐོབ་པ་གང་ཞིག་།ཐུགས་མཆོག་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ། དེའི་ངོ་བོ་ བཅོམ་ལྡན་འདས་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་སྙིང་པོ་དང་མཆོག་སྟེ།སེམས་རྣམ་པར་དག་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་བཤད་དུ་གསོལ་ཞེས་འབྲེལ་པའོ། །རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ལས་ཀྱང་། སྒྲ་ནི་དེ་ལྟར་ཐོས་ནས་ནི། །མི་གཡོ་བ་ཡང་རྣམ་སྤངས་ཏེ། །མཚན་ཕྱེད་དུས་སུ་དེ་ཉིད་ལ། །དམིགས་ ནས་རྒྱལ་བའི་སྲས་པོ་ཡིས།།སྐྱ་རེངས་ཤར་བའི་དུས་སུ་ནི། །རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་འཛིན་གྱིས། །བྱང་ཆུབ་རྩ་ལ་ཞུགས་ནས་ནི། །བདུད་འཇོམས་དེས་ནི་མཛད་པའོ། །ཞེས་འབྱུང་ངོ་། །དེ་ནི་སེམས་རྣམ་པར་དག་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་ ནི་བགེགས་འཇིགས་པར་བྱེད་པ་རྩེ་ལྔ་པ་སྟེ།དེ་འཛིན་པས་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ནོ། །གདུལ་བར་དཀའ་བ་རྣམས་འདུལ་བས་ན་སྟོན་པའོ། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལ་གནས་པའི་ཉོན་མོངས་པ་རྣམས་ལས་རྒྱལ་བས་ན། འཇིག་རྟེན་གསུམ་མཆོག་གོ། །ཁམས་གསུམ་སྐྱེད་པར་བྱེད་ པས་ན་ཁམས་གསུམ་པའོ།།འཇིག་རྟེན་གསུམ་ནི་རིག་བྱེད་གསུམ་མོ། །མཆོག་ནི་ཉན་ཐོས་པ་རྣམས་སོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་རང་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་སོ། །དེ་དག་གི་གཙོ་བོ་ནི་བསྙེན་བཀུར་གྱི་གནས་སོ། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་ནི་གྲངས་ཅན་དང་། ཆུར་ ལྷུང་བའི་འཇིགས་པ་དང་།རིགས་པ་དང་ཁྱད་པར་བའི་འཇིག་རྟེན་དང་། མཆོད་འོས་པ་དང་། སྤྱོད་པ་དང་། འཇིག་རྟེན་རྒྱང་འཕེན་པའི་འཇིག་རྟེན་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་ནི་བྱེ་བྲག་པ་དང་། མདོ་སྡེ་པ་དང་། རྣལ་འབྱོར་སྤྱོད་པ་པོ་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་ མཆོག་ནི་ཡང་དབུ་མ་པ་རྣམས་ཏེ།དེ་དག་རྗེས་སུ་འདུལ་བ་ནི་རང་རང་གི་ལྟ་བ་ལས་ཟློག་ཅིང་ཡང་དག་པའི་ཤེས་པ་ལ་འཇུག་པར་བྱེད་པས་ན་འཇིག་རྟེན་གསུམ་མཆོག་སྟོན་པའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་རབ་ཏུ་ཉམས་དགའ་བ་ནི་རྡུལ་ཚོན་ལ་སོགས་པས་བྱས་ པའི་ཕྱིར་མཛེས་པའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་གནས་ནི་གཞིར་གྱུར་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་གྱི་རྣམ་པར་དག་པས་གནས་པས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱིའོ།

以下是完整的中文直译：
彼等以咒及手印次第清净故，自性无垢即光明本性，故此"普"是不动三摩地，以彼遍舍获得者。心最胜是金刚喻三摩地，彼本性薄伽梵坛城是心要及最胜，请说具心清净相之坛城，此是相关。
论中亦云："如是闻声已，不动亦遍舍，于午夜时中，胜子缘彼已。至黎明时分，以金刚喻定，入菩提根已，彼作降魔事。"
彼是心清净次第。
关于"其后"等，金刚是破障五股，持彼故金刚持。调难调故导师。胜三界烦恼故三界最胜。生三界故三界主。
三世间是三明。最胜是诸声闻。金刚是诸缘觉及菩萨。彼等主是承事处。三世间是数论、堕水怖、理及差别世间、应供养、行为、顺世外道世间，彼等最胜是胜论派、经部派、瑜伽行派。彼等复最胜是中观派，调伏彼等是令各自离自见而入正智故三界最胜导师。
极悦意坛城是以粉等作故庄严。一切如来是不动等，彼等住处是所依。以一切如来功德清净住故一切如来。

 །ཐུགས་ཞེས་པ་ནི་ཐུགས་ གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་དོན་དམ་པའི་ངོ་བོ་ཡིན་ན་ཡང་ཕྱི་རོལ་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པས་གྲགས་པ་སྟེ་འགྲོ་བ་འདུལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་ཚིག་གི་ལྷག་མའོ།།དེ་ལྟ་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་གསུངས་པའོ་ཞེས་སྡུད་པ་པོས་སྨྲས་པའོ། །དེ་ནི་བསྐྱེད་པའི་ རིམ་པའོ།།ཡང་ན་རྡོ་རྗེ་ནི་འགྲེང་བའི་རྡོ་རྗེ་སྟེ་དེ་འཛིན་པར་བྱེད་པས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཏོ། །སྟོན་པ་ནི་རྡོ་རྗེའི་ལམ་ལས་སྤྲོ་བའི་སྒོ་ནས་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་པའོ། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་ནི་མ་ལས་སྐྱེས་པའི་ཆ་རྣམས་སོ། །ཁམས་གསུམ་ནི་ཕ་ལས་སྐྱེས་པའི་ཆ་རྣམས་ཏེ། དེ་རྣམས་ ཀྱི་མཆོག་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོས་རོ་གཅིག་པར་བྱེད་པ་ལ་ནུས་པ་དང་ལྡན་པའོ།།འཇིག་རྟེན་གསུམ་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཏེ། དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེའི་རྩེ་མོར་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་ནི་དགའ་བ་དང་མཆོག་ཏུ་དགའ་ བ་དང་དགའ་བྲལ་ལོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་སྟེ་དཔེའི་བདེ་བའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཡང་མཆོག་ནི་དཔེ་ལས་བྱུང་བའི་བདེ་བ་སྟེ། དེ་སྟོན་པ་ནི་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་བྱེད་པ་སྟེ། འཇིག་རྟེན་གསུམ་མཆོག་སྟོན་པ་སྟེ། དེས་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་པ་ནི་གསུངས་པའོ། །ཅི་ གསུངས་པ་ཞེ་ན།དཀྱིལ་འཁོར་ནི་བྷ་གའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། རབ་ཏུ་ཉམས་དགའ་ཞེས་པ་ནི་བདེ་བའི་རྒྱུ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་ནི་རྩ་ལྔ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་གནས་ནི་གཞིའོ། །དེ་བཞིན་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་ནི་དེ་ཉིད་ཀྱི་ནང་ན་གནས་པའི་བདུད་རྩི་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །སེམས་རྣམ་པར་དག་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་ཐུགས་སོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ནི་སྙིང་པོ་སྟེ། ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བའོ། །དེ་ཉིད་ལེན་པར་བྱེད་པས་ན་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ཧཱུཾ་དང་ཕཊ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་དག་རྣམ་པ་ནི་རིམ་པས་དགོད་པ་གང་ལ ཡོད་པ་དེ་ལྟ་བུའི་བྷ་གའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་དོ་ཞེས་སྟོན་ཏེ་རང་བཞིན་དང་རྒྱུ་དང་ལས་དང་འབྲས་བུ་རྣམས་སོ།།ད་ནི་སྡུད་པ་པོས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་བསྟན་པ་རྗེས་སུ་སྨྲ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཡང་དག་ནི་ཕྱིན་ཅི་ལོག་མ་ཡིན་པ་སྟེ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ ཆོ་གའི་རིམ་པས་གནས་པའོ།།རབ་ཏུ་ནི་ཚད་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པས་བཤད་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
"心"者是以心为主坛城是胜义本性，然以外相坛城形相显现是为调伏众生故，此是语余。如是坛城是大金刚持所说，此是结集者所说。此是生起次第。
或金刚是竖立金刚，持彼故金刚持。导师是从金刚道放射门作众生利。三世间是从母所生分。三界是从父所生分，彼等最胜是具大乐一味能力。三世间是身语意，彼等最胜是菩提心，彼即于金刚顶有者称彼。三世间是喜、胜喜、离喜。彼等最胜是俱生即喻乐。彼复最胜是从喻生乐，说彼是令体验，三界最胜导师，彼说坛城是所说。
云何所说？坛城是佛母坛城。云何？"极悦意"者是乐因。一切如来是五脉，彼等住处是基。如是一切如来是住彼内甘露，因是彼等因故。为清净心故心。坛城是心要即正瑜伽。彼即取故坛城。坛城是吽发等，彼等形相是具次第布置如是佛母坛城说，此说自性、因、业、果。
今结集者为随说大金刚持教故，说"其后"等。"正"是无颠倒，以坛城仪轨次第住。"极"是具量等应说。

 །ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་མི་བསྐྱོད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། སྐུ་དང་གསུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དག་ལེའུ་དྲུག་ཅུ་པ་ལས་འོག་ནས་འཆད་པར་འགྱུར་བའི་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་བོར་གྱུར་ པའི་ཕྱིར་སྔོན་དུ་བཤད་པའོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་མཆོག་ནི་སྐུ་དང་གསུང་དག་གི་ནང་ན་ཐུགས་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ། །ཁ་དོག་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་སྟེ། དེ་དང་རབ་འདྲ་བ་ནི་དེ་དང་མཉམ་པའི་མདོག་སྟེ། འདིས་གཞི་དང་གཞི་ཅན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དག་ཐ་ མི་དད་པར་བསྟན་ཏོ།།སྐུ་དང་གསུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་མེད་ན་ཐུགས་ཁྱབ་པར་བྱེད་པ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་རྟོག་པ་སེལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྣམས་ཀྱི་ཞེས་པ་ནི་དེ་དག་གསུམ་པོ་རོ་གཅིག་པའི་ངོ་བོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་མི་བསྐྱོད་པ་ཁོ་ན་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ དཀྱིལ་འཁོར་རོ།།ལུས་ངག་སེམས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཐིག་སྐུད་སར་པ་ཞེས་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གཞན་ལ་མ་བཏབ་པའོ། །ལེགས་བཀལ་བ་ནི་བུ་མོས་བཀལ་བའི་སྣལ་མ་བསྒྲིལ་བའོ། །ཚད་མ་རབ་ཏུ་ཞེས་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཉིས་འགྱུར་བ་སྟེ། སྣལ་མ་ཉི་ཤུ་ རྩ་ལྔ་དེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རང་བཞིན་དུ་བྱས་པའམ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་ལྷ་མོའི་རང་བཞིན་སྣལ་མ་རྒྱུ་བསྒྲིལ་བས་སོ། །མཛེས་པ་ནི་སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་རྡུལ་ཚོན་གྱིས་བཙོས་པའམ་སྦངས་པས་སོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ཐིག་སྐུད་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟོན་པར་བྱེད་པས་ཐིག་ བཏབ་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རེ་མིག་རྣམས་གསལ་བར་བྱའོ།།ཤེས་རབ་ཅན་ནི་ཐིག་བཏབ་པའི་རིམ་པ་མཐོང་བས་སོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། ལུས་ངག་སེམས་ནི་བསྒོམ་པ་ཡིས། །ཞེས་པ་ནི་ལུས་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་ཉིད་ཀྱི་རིགས་ཅན་གྱི་སྔགས་དགོད་པའི་ཆོ་ གའམ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་སོ།།ཚད་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ཁྲུ་ནི་བཅུ་གཉིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཡུལ་དབུས་ནས་སྐྱེས་པའི་སྐྱེས་བུའི་ཁྲུའི་ཚད་ཀྱིས་ཕྱོགས་བཞི་པོ་ལ་ཕྱོགས་རེ་རེར་ཁྲུ་བཅུ་གཉིས་པ་སྟེ། ས་བཅུ་གཉིས་དང་། རྟེན་འབྲེལ་བཅུ་གཉིས་དང་། རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་ པ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དང་།ཕ་རོལ་ཕྱིན་པར་རྣམ་པར་དག་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་མི་བསྐྱོད་པའི་གནས་ཏེ་ཆོས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡིན་ནོ། །ངོས་བཞི་ནི་ཀུན་དུ་ངོས་བཞི་པོས་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ལ་རང་བཞིན་དང་ལྡན་པའོ། །གྲཝ་བཞི་ནི་མི་འཇིགས་པའི་ངོ་བོ་དང་ ལྡན་པའོ།

以下是完整的中文直译：
心坛城是不动佛坛城，身语坛城于六十品下当说，因心坛城为主故先说。故此最胜是于身语中心殊胜故。
当说颜色：心金刚是不动佛，与彼极似是与彼同色，此说所依能依坛城无别。
为除"无身语坛城则心不能遍"分别故当说："身语心"者是彼三一味本性故，唯不动佛是身语心坛城。
关于"身语意"等，"新线"是未用于他坛城。"善绞"是童女绞纺线。"量极"是坛城二倍，即二十五线作如来自性，或以如来及天女自性线绞纺。"庄严"是以咒加持粉染或净。如是线以示坛城故，画线是令坛城格明显。
"具慧"是见画线次第故。云何？"以身语意修"者是于身等布置彼种咒仪轨或三摩地。
当说量："十二肘"等，以中土生人肘量于四方各十二肘，应知清净十二地、十二缘起、十二相法轮、波罗蜜多。心坛城是不动佛处即法性。四边是以四边具平等性智自性。四隅是具无畏本性。

།སྒོ་བཞི་ནི་དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པ་དང་། དབང་པོ་དང་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ་དང་ལྡན་པ། རབ་ཏུ་བརྟག་པ་ནི་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རིམ་པའོ། །དེའི་དབུས་སུ་ཞེས་པ་ནི་དེའི་ནང་དུ་འཁོར་ལོ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ངོ་བོའོ། །རབ་ཏུ་ཟླུམ་པོ་ནི་མཉམ་པ་ཉིད་ ཀྱི་རང་བཞིན་ཏེ།བྲི་བར་བྱ་བ་ནི་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བུ་བཞིན་དུ་དབྱེ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ནས་ནི་དེའི་འོག་ཏུ་སྟེ་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་མཐོང་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་ལས་གསུངས་པ་སྟེ། ས་ཡོངས་སུ་བསྲུང་བ་ལ་སོགས་པས་སོ། །ཕྱག་རྒྱ་ནི་གདན་དང་། ཕྱག་མཚན་དང་། ས་བོན་དང་། སྐུ་དང་། འོད་ཟེར་དང་། མཚན་གྱི་མཚན་ཉིད་ཅན་ཏེ། དགོད་པ་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་བསྒྲུབ་བྱའི་འདོད་པ་གང་ཡང་རུང་བ་བྲི་བར་བྱའོ། །རེ་ཞིག་རྒྱུ་ཡིན་པའི་ཕྱག་མཚན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེའི་དུས་སུ་ནི་འཁོར་ལོའི་ལྟེ་བར་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ ནི་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་ནོ།།ིནྡྲ་ནཱི་ལའི་ཁ་དོག་འདྲ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་དང་མཐུན་པའོ། །འབར་བ་ཆེན་པོ་ནི་ཞེ་སྡང་གི་རིགས་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བས་ན་འཇིགས་པ་དག་ནི་ཞེ་སྡང་གི་ཉོན་མོངས་པ་སྟེ། དེ་ཡང་རབ་འཇིགས་བྱེད་པ་ནི་དེ་ཉིད་སྦྱང་བའི་ཕྱིར་རོ། ། དེ་བཞིན་དུ་ཤར་ཕྱོགས་སུ་འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་ནི་རྩིབས་བརྒྱད་པ་སྟེ། རྣམ་པར་ཤེས་པ་བརྒྱད་པ་སྦྱང་བའི་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་ནི་རྣོ་བའི་འོད་ཟེར་ཉོན་མོངས་པ་འཇིག་པར་བྱེད་པ་རྣམས་ཀྱིས་རྣམ་པར་བརྒྱན་པའོ། །ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་རིན་ཆེན་ཆེན པོ་སྟེ།ནམ་མཁའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ངོ་བོ་ཡིན་པས་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱིས་རེ་བ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་བྱེད་པའོ། །འོད་ཟེར་ནི་གསེར་གྱི་འོད་དང་འདྲ་བ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་འཁྲིག་པ་ནི་ནང་དང་ཕྱི་རོལ་དུ་ཡང་སྤྲོ་བས་འཁྲིགས་པའོ། །ནུབ་ཕྱོགས་སུ་ནི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་ཉོན་ མོངས་པའི་དྲི་མས་མ་གོས་པའི་ཕྱིར་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་པདྨ་ཆེན་པོའོ།།པདྨ་རཱ་གའི་ནོར་བུ་ནི་རང་གི་རིགས་ཀྱི་བདག་པོའི་ཁ་དོག་དང་འདྲའོ། །བྱང་ཕྱོགས་སུ་ནི་རལ་གྲི་ཆེན་པོ་སྟེ། བྱ་བ་ནན་ཏན་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ཕྲག་དོག་གི་ཞགས་པ་གཅོད་པར་བྱེད་པའོ། ། འོད་ཟེར་ནི་ནམ་མཁའ་སྟེ་དེ་ཉིད་ཀྱི་འབར་བས་རྣམ་པར་བརྒྱན་པ་སྟེ། ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་ལྗང་གུའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།

以下是完整的中文直译：
四门是具念住、根及神足，当画极观察。此是外坛城次第。
"于彼中央"者是于彼内轮是法界本性。"极圆"是平等性自性，当画是如次第分别。
关于"其后"等，"其后"是其下，见业仪轨是说于坛城仪轨，以遍护地等。手印是具座、手印、种子、身、光明、相之相，布置是从彼等随所欲成就画。
先当说因手印：尔时于轮脐五股金刚是五智自性。如因陀尼蓝色是顺如来部。大焰是因瞋恚部故。故怖畏是瞋恚烦恼，彼复极怖是为净彼故。
如是东方大轮是八辐，是净八识镜智本性。故金刚焰是以破烦恼利光严饰。
南方大宝，因是虚空三摩地本性故以平等满一切愿。光明如金光，彼等交错是内外放射交错。
西方因离贪等烦恼垢故是妙观察智本性大莲花。红宝石是如自部主色。
北方大剑，以作业精进智断嫉妒索。光明是虚空，以彼焰严饰，示如虚空绿色。

 །ཤར་གྱི་གྲཝ་ནི་ཤར་དང་ལྷོའི་མཚམས་ཏེ་དེ་རུ་སྤྱན་ནི་བྱམས་པ་དང་ས་དང་སྟོང་པ་ཉིད་རྣམ་པར་ཐར་པའི་ངོ་བོ་བྲི་བར་བྱའོ། །སྲིན་གྱི་དབུས་ནི་ནང་སྟེ་དེ་དང་འདྲ་བའི འོད་ནི་མིག་སྨན་དང་བཅས་པའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།། ལྷོ་ནུབ་ཀྱི་མཚམས་ཏེ་དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་ནི་སྙིང་རྗེ་དང་ཆུའི་ཁམས་དང་། མཚན་མ་མེད་པའི་ངོ་བོ་བྲི་བར་བྱའོ། །ནུབ་ཕྱོགས་ནི་ནུབ་བྱང་གི་མཚམས་སུ་པདྨ་ནི་དགའ་བ་དང་། མེའི་ཁམས་དང་། སྨོན་པ་མེད་པའི་རང་བཞིན་བྲི་ བར་བྱའོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཁ་ཕྱེ་བ་ནི་དགའ་བའི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །སྡོང་བུ་དང་བཅས་པ་ནི་ཚངས་པའི་གནས་རྒྱུན་མ་ཆད་པའི་ཕྱིར་རོ། །བྱང་ཕྱོགས་སུ་ནི་ཨུཏྤལ་མཛེས་ཏེ་སྒྲོན་མའི་ཕྱག་མཚན་ནོ། །མཐིང་གའི་སྤྲིན་དང་འདྲ་བའི་འོད་ཀྱིས་འཁྲིགས་པ་རིགས་དང་ མཐུན་པས་བཏང་སྙོམས་དང་།རླུང་གི་ཁམས་དང་མངོན་པར་འདུས་མ་བྱས་པ་རྣམ་པར་དག་པ་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་རུ་ཐོ་བ་ནི་ཉོན་མོངས་པའི་སྒྲིབ་པའི་རི་བོ་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ཁྲོ་བོའི་ཕྱག་མཚན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་འབར་བའི་འོད་གསལ་བ་སྟེ་རྣོ་བའོ། །ལྷོའི་ སྒོ་རུ་བེ་ཅོན་ནི་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་རྣམ་པར་དག་པར་བྱེད་པ་རྡོ་རྗེ་དང་འབར་བ་ནི་དེ་དག་གི་འོད་བཟང་བ་སྟེ།རྡོ་རྗེས་མཚན་པ་དང་འབར་བའི་རང་བཞིན་ཡིན་པས་འོད་བཟང་བ་སྟེ། ཁྲོ་བོའི་ངོ་བོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ནུབ་ཏུ་པདྨ་ནི་ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་དག་ པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་ནུབ་ཕྱོགས་སུ་བྲིའོ།།བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་རུ་རྣམ་པར་སྨིན་པའི་སྒྲིབ་པ་དག་པར་བྱེད་པ་རྡོ་རྗེའོ། །བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་ཡང་ཡིན་ལ། རྡོ་རྗེ་ཅན་ཡང་ཡིན་པ་སྟེ་དེ་བྲི་བར་བྱའོ་ཞེས་བསྐྱེད་པ་དང་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་དག་གོ། །དེ་ཡང་ཉེ་བར་མཚོན་པ་ཡིན་ཏེ། ནང་གི་འཁོར་ལོའི་ཕྱི་རོལ་གྱི་མཚམས་སུ་མེའི་ཕྱོགས་སུ་མེ་ལོང་དང་། རླུང་གི་མཚམས་སུ་པི་ཝང་དང་། བདེན་བྲལ་གྱི་མཚམས་སུ་དྲིའི་ཕུང་པོ་དང་། དབང་ལྡན་གྱི་མཚམས་སུ་རོ་སྣོད་དེ། བསྡུ་བའི་དངོས་པོ་བཞིའི་ངོ་བོ་རིགས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པ་བྲིའོ། །ཕྱི་རོལ་གྱི་སྣམ བུའི་ཆར་ཀླུའི་མེ་ཏོག་དང་འཁོར་ལོ་དག་གོ།།ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྣམ་བུར་རྡོ་རྗེ་དང་རིན་པོ་ཆེའོ། །ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྣམ་བུར་དྲི་དང་། པདྨ་དག་གོ། །བྱང་གི་སྣམ་བུར་རྡོ་རྗེ་ཨུཏྤལ་དང་རིན་པོ་ཆེ་བྲི་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
东隅是东南隅，彼处当画眼是慈与地及空解脱本性。眉中是内，与彼同光是具眼药示。
西南隅，彼处当画金刚是悲与水界及无相本性。
西方是西北隅，当画莲花是喜与火界及无愿自性。故开放是喜自性故。具茎是梵住相续不断故。
北方优钵罗庄严是灯手印。以如青云光交错顺部，当画舍与风界及无为清净。
如是东门金刚锤是破烦恼障山峰故是忿怒手印故，明亮焰光即利。
南门杵是清净所知障，金刚焰是彼等妙光，因具金刚标记及焰自性故妙光，因是忿怒本性故。
如是西方莲花是为清净业障故画于西方。
北门金刚是清净异熟障。亦是甘露漩，亦是金刚持，当画彼是生圆二次第。
彼亦是表示，于内轮外隅火方镜、风隅琵琶、离方香聚、艮方味器，当画顺部四摄事本性。
外缘边龙花及轮。南缘边金刚及宝。西缘边香及莲花。北缘边当画金刚优钵罗及宝。

 །དེ་དག་གི་སྐྱེ་མཆེད་དྲུག་དང་ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པའི་རྣམ་པར་ དག་པས་དགོད་པར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ་སྒོའི་གྲཝ་རྣམས་སུ་ལྕགས་ཀྱུ་དང་དབྱིག་པ་དང་རྩེ་གསུམ་དང་རལ་གྲིའོ། །འོག་དང་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་དང་འཁོར་ལོ་རང་རང་གི་བདག་པོ་དང་མཚུངས་པ་མདོག་དང་ལྡན་པ་དགུག་པ་དང་གཞུག་པ་དང་བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱེད་པ་ས་འོག་དང་མཐོ་རིས་ རྣམ་པར་དག་པས་བྲི་བར་བྱའོ།།རྒྱ་ཆེར་ནི་ལེའུ་བཅུ་དྲུག་པ་ལས་བཤད་པར་བྱའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ནི་རྡུལ་ཚོན་ནམ་མོས་པ་དང་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་དབང་གིས་རྫས་གཞན་གྱིས་བྲི་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བ་ལས་ཇི་སྐད་དུ། དེ་ནས་གཞན་ཡང་བཤད་བྱ་བ། །དཀྱིལ་ འཁོར་རྣམས་ནི་རིམ་ཇི་བཞིན།།གང་ཞིག་རྫས་ཀྱིས་ཅི་འདྲ་བ། །མཆོད་པའི་དུས་སུ་རབ་ཏུ་བྱ། །ཆོ་ག་དང་ནི་རྫས་དབྱེ་བ། །མདོར་བསྡུས་པས་ནི་རྟོགས་པར་གྱིས། །བརྟགས་པ་དང་ནི་རྡུལ་ཚོན་དང་། །བ་ཡུ་དང་ནི་ཆུ་དག་དང་། །ཆང་དང་ཁྲག་དང་ག་པུར་དང་། །གུར་ ཀུམ་ཨ་ཀར་ཙནྡན་དང་།།མར་དང་གི་ཝང་ཐལ་བ་དང་། །སྦྲང་རྩི་དང་ནི་ཤིང་ཀུན་ནམ་། །གཞན་ཡང་ལྷ་མོ་རྒྱ་སྐྱེགས་ཀྱི། །ཁུ་བ་ཡིས་ནི་བྲི་བར་བྱ། །དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ་པ་བཅུ་དྲུག་ནི། །རིམ་པ་ཡིས་ནི་བཤད་པར་བྱ་། །རེ་རེ་ཡི་ནི་ཚད་དང་ནི། །བཞིན་བཟངས་མ་ ཀྱེ་བཤད་པར་བྱ།།རྟོག་པ་ཅི་མཛད་བྱང་བ་སྟེ། །རྡུལ་ཚོན་གྱིས་ནི་ཁྲུ་གཅིག་པ། །སོར་ནི་སུམ་ཅུ་དྲུག་དང་ནི། །བ་ཡུ་ཡིས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱ། །ཆུས་ནི་སོར་ནི་ཉི་ཤུ་གཉིས། །ཆང་གིས་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་བྱ། །དེ་ནས་ཁྲག་གིས་སོར་བཅུ་བྱ། །ག་པུར་གྱིས་ནི་ སོར་བཅུ་དྲུག་།གུར་གུམ་གྱིས་ནི་ཉི་ཤུ་བཞི། ། ཀ་རུ་ཡིས་བཅུ་གཉིས་སོ། །ཙནྡན་གྱིས་ནི་བཞི་དང་ལྔ། །མར་གྱིས་ཀྱང་ནི་བཅུ་གསུམ་སྟེ། །གི་ཝང་གིས་ནི་སོར་བརྒྱད་པ། །ཐལ་བ་ཡིས་ནི་སོར་དྲུག་བྱ། །སྦྲང་རྩི་བུ་རམ་གྱིས་བཞི་པ། །རྒྱ་སྐྱེགས་ཁུ་བས་སོར གསུམ་བྱ།།དེ་ལྟར་སོར་གྱི་ཚད་ཙམ་ནི། །བྱ་ཡི་བསྡུམ་པ་གཞན་དུ་མིན། །དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་བསྟན་པ་ལ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་ནི་བྲི་བར་བྱ། །ཞེས་འབྱུང་ངོ་། །ཡང་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། །ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། ཐུགས་ཀྱི་གཞི་ཡིན་པས་ན་ཐུགས་ ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།།ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན་མཆོག་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་མ་ལུས་པའི་རང་བཞིན་ནོ། །ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་དང་འདྲ་བ་སྟེ་དེའི་ངོ་བོའོ།

以下是完整的中文直译：
以彼等六处及世俗胜义清净当布置。如是于门隅钩、索、三叉、剑。上下金刚轮与各自主相应色具召入系缚自在，以地下天界清净当画。广说当于第十六品。
彼坛城以粉或随信解业而以他物画。如金刚鬘云：
"复次今当说，坛城如次第，
随物以何等，供养时当作。
仪轨及物分，略说令了知。
观想及粉彩，风与水二种，
酒与血旃檀，龙脑与郁金，
阿迦檀香末，酥油与雄黄，
灰与蜜糖浆，或用诃子等，
复次天女以，红花汁当画。
十六种坛城，次第当宣说，
一一量及相，善颜女当说。
随观想修习，粉彩一肘量，
三十六指量，以风作坛城。
水作二十二，酒作二十四，
复次血十指，龙脑十六指，
郁金二十四，阿迦十二指，
旃檀四与五，酥油十三指，
雄黄作八指，灰作六指量，
蜜糖作四指，红花汁三指。
如是指量数，应作勿他用，
如是金刚教，坛城亦当画。"
复次关于"其后"等，心坛城因是心基故是心坛城。云何？最胜是一切坛城自性。心金刚是如法界智即彼本性。

 །དེ་བས་ན་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རིགས་ཅན་ལྷ་ཀུན་གྱི་རྟེན་དུ་གྱུར་པའི་ཕྱིར་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྣམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། ། སར་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་དང་ལྷ་མོ་བཞི་སྟེ་ཕུང་པོ་དང་ཁམས་དང་རང་བཞིན་ནོ། །ཚད་མ་ནི་རབ་ཏུ་ཚངས་པའི་གནས་བཞི་དང་། གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པ་སྐྱེ་མཆེད་དང་ལྡན་པའོ། །མཛེས་པ་ནི་རེག་བྱ་རྡོ་རྗེ་དང་ལྡན་པའོ། །ལུས་ངག་སེམས་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས ཀྱི་རང་བཞིན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་གསུམ་སྟེ།དེ་དག་གིས་ཐིག་གདབ་པ་ནི་ཉེ་བར་བསྡུ་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་སེམས་ཀྱི་གཞི་སྐུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཁྲུ་བཅུ་གཉིས་ནི། ཕྱི་དང་ནང་གི་སྐྱེ་མཆེད་བཅུ་གཉིས། ལྷ་མོ་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ངོ་བོར་ཚད་དུ་བྱ་བར་ནི་དེའི་མོས་ པ་དམིགས་པར་བྱའོ།།ངོས་བཞི་ནི་ལག་པ་གཉིས་དང་རྐང་པ་གཉིས་དང་། མི་གཡོ་བ་དང་འདོད་པའི་རྒྱལ་པོ་དང་། དབྱིག་པ་སྔོན་པོ་ཅན་དང་། སྟོབས་པོ་ཆེའི་རང་བཞིན་ནོ། །གྲཝ་བཞི་ལྡན་པ་ནི་རྐང་པའི་མཐིལ་དང་། སྤྱི་བོ་དང་ཁམས་དྲུག་ གི་ངོ་བོ་གོང་བུ་དང་།ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚིགས་ཏེ། གནོད་མཛེས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་དང་། གཙུག་ཏོར་དང་། སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་སེལ་བ་དང་། ཀུན་དུ་བཟང་པོའི་ངོ་བོའོ། །སྒོ་བཞི་པ་ནི་མཆན་ཁུང་གཉིས་དང་། ཁ་དང་གསང་བའི་གནས་ཏེ། གཤིན་ རྗེ་མཐར་བྱེད་དང་།ཤེས་རབ་མཐར་བྱེད་དང་། པདྨ་མཐར་བྱེད་དང་། བགེགས་མཐར་བྱེད་ཀྱི་ངོ་བོའོ། །དེའི་དབུས་སུ་འཁོར་ལོ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེའི་དབུས་སུ་ནི་ལུས་ཀྱི་ནང་དུ་འཁོར་ལོ་ནི་རྩའི་འཁོར་ལོ་སྟེ། རབ་ཏུ་ནི་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པར་ བྱེད་པ།ཟླུམ་པོ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བྱམས་པའི་ངོ་བོར་བྲི་བ་ནི་ཤེས་པར་བྱ་བའོ། །ཕྱག་རྒྱ་ནི་ཁམས་རྣམས་ཏེ། དགོད་པ་ནི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་མཐོང་བས་ཏེ། རྣམ་པར་དག་པའི་རིམ་པ་ཉེ་བར་མཚོན་པས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་དབུས་རྡོ་རྗེ་བྲི་བ་ལ། ། ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་དབུས་ནི་སྐུའི་འཁོར་གྱི་དབུས་ཏེ། རྩ་དབུ་མའི་གནས་སུ་རྡོ་རྗེ་ནི་མི་བསྐྱོད་པའི་ངོ་བོའོ། །ིནྡྲ་ནཱི་ལའི་ཁ་དོག་འདྲ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྩའི་ཁོང་སྟོང་དུ་ནམ་མཁའི་ཁ་དོག་དང་འདྲ་བར་ཤེས་པར་བྱའོ། །རྩ་དེ་ཉིད་ཀྱང་འབར་བ་ཆེན་པོ་ནི་མཆོག་ཏུ་དགའ་བ་སྟེར བར་བྱེད་པ་དང་།རྩེ་ལྔ་པ་ནི་ཡལ་ག་ལྔ་དང་ལྡན་པའོ།

以下是完整的中文直译：
故成为身语心部一切天依处故是身语心坛城。新者是五如来及四天女即蕴界自性。量是极梵住四及色金刚女等具处。庄严是具触金刚。身语意是身语心自性三如来，以彼等引线当摄。
如是心基身坛城十二肘是内外十二处，天女菩萨本性量是彼信解所缘。四边是二手二足及不动、欲王、青杖、大力自性。具四隅是足底、顶及六界本性聚及一切支节，即妙好王、顶髻、遍除一切障、普贤本性。
四门是二腋、口及密处，即阎魔杀、慧杀、莲花杀、障碍杀本性。
关于"彼中轮"等，彼中即身内轮是脉轮，极是遍一切支，圆是当知画为慈心菩萨本性。手印是诸界，布置是见业仪轨，以清净次第表示当知。
当说彼即："彼中画金刚"者，彼中是身轮中央，于中脉处金刚是不动本性。"如因陀尼蓝色"者，当知如虚空色于脉中空。彼脉亦大焰是施极喜，五股是具五支。

 །གཞན་ཡང་འཇིག་པ་དག་ནི་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་སྟེ། དེ་ཡང་རབ་འཇིག་བྱེད་པ་ནི་འཇིག་པར་བྱེད་པའོ། །ཤར་ཕྱོགས་སུ་ནི་ལྷ་སྦྱིན་མའི་རྩ་རུ་འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་ནི་ཤ་ཆེན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་འབར་བ་ནི་ དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་འོད་ཟེར་ཏེ།དེ་རྣམས་ཀྱིས་རྣམ་པར་བརྒྱན་པ་ནི་དེའི་ངོ་བོར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་ནི་ལྷོའི་རྩ་རུ་རུས་སྦལ་མ་ལ་རིན་ཆེན་ཆེན་པོའི་ཁྲག་སྟེ། འོད་ཟེར་མང་པོ་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་འོད་ཟེར་རྣམས་ཀྱིས་འཁྲིགས་པ་ནི་དེའི་ངོ་བོར་བསྒོམ་པར་ བྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ་ནུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་ནི་ནོར་རྒྱལ་མའི་རྩལ། པདྨ་ཆེན་པོ་ནི་བཤང་བ་ཆེན་པོ་སྟེ། པདྨ་རཱ་ག་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དེ། དེའི་ཁ་དོག་དང་འདྲ་བ་ནི་དེའི་ངོ་བོར་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་བྱང་ཕྱོགས་སུ་ནི་རྩ་གཡོན་པ་ལ་ཟླ་བ་མ་ལ་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ གཅོད་པའི་ཕྱིར།རལ་གྲི་ཆེན་པོ་ནི་ཀུན་རྫོབ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཏེ། འོད་ཟེར་འབར་བ་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་སྣང་བ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་འཁྲིགས་པ་ནི་དེའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཤར་གྱི་གྲཝ་ནི་དགོངས་པའི་བཤད་པས་མིག་གཡོན་པ་ལ་སྤྱན་ནི་དེ་ཉིད་ ཀྱི་དྲི་མ་སྟེ།དབུས་ན་སྤྲིན་དང་འདྲ་བ་ནི་འཕགས་པ་རྡོ་རྗེ་རོ་ལངས་མའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །མིག་གཡས་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་ནི་མིག་གཡས་པའི་རྒྱུ་བ་མཱ་མ་ཀཱིའི་རིགས་ནི་འཕགས་མ་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་མ་ལས་འབྱུང་བ་ནི་དེའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་བསམ་པར་བྱའོ། །ནུབ་ཕྱོགས་སུ་ཞེས་པ་ ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྣ་བ་གཡོན་པ་ལ་པདྨ་ནི་དེ་ཉིད་ཀྱི་དྲི་མ་སྟེ།ཁ་ཕྱེ་བ་སྡོང་བུར་བཅས་པ་ནི་འཕགས་མ་ཁྲོ་གཉེར་མའི་ངོ་བོར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །བྱང་ཕྱོགས་ནི་རྣ་བ་གཡས་པ་ཨུཏྤ་ལ་ནི་དེ་ཉིད་ཀྱི་དྲི་མ་སྟེ། མཐིང་གའི་སྤྲིན་དང་འདྲ་བ་ནི་འཕགས་མ་རལ་པ་གཅིག་མའི་ངོ་བོ་ཉིད་ བསམ་པར་བྱའོ།།ཤར་ཕྱོགས་ནི་རྡོ་རྗེ་སྟེ་དེར་རྡོ་རྗེ་ས་འཛིན་མ་སྟེ་དེའི་དྲི་མའི་ངོ་བོར་བསམ་པར་བྱའོ། །ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནི་ལྟེ་བ་སྟེ་དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་མ་ནི་ལྟེ་བའི་དྲི་མའི་ངོ་བོར་བསམ་པར་བྱའོ། །ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནི་བཤང་སྒོ་སྟེ། དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་སྐ་རགས་མ་ནི་དེའི་དྲི་མའི་ངོ་ བོར་བསམ་པར་བྱའོ།།བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་ནི་རྒྱབ་སྟེ་དེ་ལ་རིན་ཆེན་སྒྲོལ་མ་ནི་དེའི་དྲི་མའི་ངོ་བོར་བསམ་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
复次诸坏是世俗分别，彼亦极坏作是作坏。东方于天施女脉中大轮是大肉，金刚焰是成就光明，以彼等庄严当修为彼本性。
南方于南脉中龟女处大宝血，多光明是宝生光明交错，当修为彼本性。
如是西方于财胜女脉，大莲是大粪，红宝是毗卢遮那，与彼色相似当思为彼本性。
如是北方于左脉月女处为断分别故，大剑是世俗菩提心，焰光是无量光光明，以彼等交错当修为彼本性。
如是东隅以密意解释于左眼，眼是彼垢，中如云当修为圣金刚尸起母本性。右眼金刚是右眼行，摩摩基部从圣不可胜母生，当思为彼本性。
西方者如前于左耳莲是彼垢，开放具茎当修为圣皱眉母本性。北方右耳优钵罗是彼垢，如青云当思为圣一髻母本性。
东方金刚即彼金刚持地母，当思为彼垢本性。南门脐，彼处金刚脉母当思为脐垢本性。西门粪门，彼处金刚腰带母当思为彼垢本性。北门背，彼处宝度母当思为彼垢本性。

 །དེས་ནི་འདི་བཤད་པ་ཡིན་ཏེ། ཐོབ་པ་ལ་སོགས་པས་ཉེ་བར་མཚོན་པའི་མི་གཡོ་བ་ལ་སོགས་པའི་བཙུན་མོ་རྣམས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་དྲི་མ་རྣམས་ནི་སྐུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེའི་ཕྱིར་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་དག་པ་དང་། སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་སྐུའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣལ་འབྱོར་པས་བསམ་པར་བྱ་སྟེ་རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ། །ཡོངས་སུ་གསལ་བར་ཤེས་བྱས་ནས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ལྟ་བུའི་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ ཡོངས་སུ་གསལ་བ་ནི་བསྒོམ་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་མངོན་དུ་གྱུར་པ་སྟེ།སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཆོད་པ་ནི་ཕྱི་དང་ནང་དང་གསང་བའི་མཆོད་པས་མཆོད་པར་བྱའོ་ཞེས་ཚིག་གི་ལྷག་མའོ། །ནན་ཏན་དུ་ཞེས་པ་ནི་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱིས་སོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། ལུས་དང་ངག་སེམས་མཆོད་པ་ཡིས། །ཞེས་པས་དེ་དག་གསུམ་པོ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པས་སོ། །མཆོད་པ་གསུམ་གྱི་ནང་ན་གསང་བའི་མཆོད་པ་ནི་བླ་ན་མེད་པའི་ཕྱིར་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། བུད་མེད་རབ་ཏུ་མདངས་བཟང་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ལོ་གྲངས་བཅུ དྲུག་པ་ནི་བཅུ་དྲུག་ལོན་པ་སྟེ།གཞོན་ནུ་མའི་ཕྱིར་དགའ་བ་མི་འཇིགས་པས་བླང་བར་གྱུར་པའོ། །བུད་མེད་ནི་གདོལ་པ་དང་། ཁྲུས་མཁན་དང་། གར་མཁན་གྱི་བུ་མོ་སྟེ། རང་གི་རིགས་དང་མཐུན་པའོ། །གཟུགས་དང་མདངས་ལ་སོགས་པའི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པས་བཟང་ བ་སྟེ་གསལ་བར་གྱུར་པའོ།།རང་བཞིན་གྱི་མཛེས་པ་ཉིད་བསྟན་ནས། བརྟགས་པའི་མཛེས་པ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། དྲི་དང་མེ་ཏོག་ནི། གུར་གུམ་དང་སིཧླ་ཀ་དང་ཙམ་པ་ཀ་ལ་སོགས་པས་ནི་བརྒྱན་ཅིང་དེའི་དབུས་སུ་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུའོ། ། མཉེས་པར་བྱ་བ་ནི་གསང་བའི་མཆོད་པས་མཆོད་པར་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། སངས་རྒྱས་ཞི་བའི་གནས་སྤྲོས་པས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཨོཾ་ལ་སོགས་པའི་ས་བོན་ལྔ་པོ་སྤྱི་བོ་དང་། ལྐོག་མ་དང་སྙིང་ག་དང་ལྟེ་བ་དང་། རྐེད་པ་དང་། གསང བའི་གནས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་སོ།།ཤེས་རབ་ཅན་ནི་སྔགས་དགོད་པ་ལ་མཁས་པས་སོ། །བུད་མེད་དེ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། མཱ་མ་ཀཱི་ཞེས་པ་ནི། མཱ་མ་ཀཱི་ནི་རྣམ་པར་རྫོགས་པ་དང་། ཡོན་ཏན་ནི་དད་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་སྐ་རགས་ནི་རྒྱན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་ཡོན་ཏན་སྐ་རགས་མཱ་མ་ཀཱིའོ།

以下是完整的中文直译：
此说此即：以得等表示不动等妃众自性诸垢当修于身坛城。故一切清净及心本性身坛城瑜伽师当思即圆满次第。
关于"遍明当知已"等，如是心坛城遍明是以修力现前，佛供养是以外内密供养供养是语余。精进者是以精进。云何？以"身语意供养"故加持彼三。三供养中密供养是无上故当说。
关于"女人极妙丽"等，十六岁数是满十六，因少女故以喜无畏当取。女人是旃陀罗、浴女、舞女之女，随顺自部。以色泽等圆满故妙即明。
示自性庄严已，当示观想庄严。香与花是：以郁金、悉陀迦、瞻波迦等庄严，于彼中即前说坛城中央。悦意是以密供养供养。云何？
关于"佛寂处广说"等，加持如来嗡等五种子于顶、喉、心、脐、腰及密处已。具慧是善巧布种子咒。彼女人云何？摩摩基者，摩摩基是圆满，功德是信等，彼即腰带是具何饰彼是功德腰带摩摩基。

 །ཡང་ ན་ཡོན་ཏན་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྒྱུ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་།བདེ་བའི་སྒྲ་དང་། སེན་མོས་འདེབས་པ་དང་། འཁྱུད་པ་དང་ཙུམྦ་ལ་སོགས་པ་ལ་མཁས་པ་སྟེ། བུད་མེད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ནི་རྐེད་པ་ཕྲ་བ་དང་། སྨད་ཤ་ཤིན་དུ་རྒྱས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཉིད་སྐ་རགས་གང་ལ་ཡོད་ པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།དེའི་རྗེས་ལ་ལས་དང་དམ་ཚིག་དག་ལས་དེ་ལྟ་བུའི་གང་ཡང་རུང་བ་ཕྱག་རྒྱ་མ་དང་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་ལ། དགའ་བ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་གྱིས་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་ཉམས་སུ་མྱོང་ཞིང་བདག་གི་དོན་བྱས་ལ་བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་འཕེལ་བར་བྱ་ བའི་ཕྱིར་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོད་པར་བྱ་སྟེ།སངས་རྒྱས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་། སངས་རྒྱས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བདག་ཉིད་ཕུང་པོ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་གནས་ནི་རོ་གཅིག་པར་གྱུར་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་ཁམས་ཐ་མ་སྟེ། ཞི་བ་ནི་ཞི་བའི་ངོ་བོ་ཡིན་ནོ། །ནམ་མཁའི་ དབྱིངས་ནི་པདྨའི་ནམ་མཁའ་ལ་རྒྱན་དུ་གྱུར་པ་སྟེ།དེའི་དབང་གིས་པདྨ་མཛེས་པ་ཡིན་ཏེ། གཞན་དུ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །ཇི་སྐད་དུ། ཇི་བཞིན་པད་མཚོ་ཡིད་དགའ་བ། །ངང་པའི་ཕྲེང་བ་རྣམས་ཀྱིས་མཛེས། །དེ་བཞིན་པད་ཁོང་ཡིད་དགའ་བ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱིས་མཛེས་པ་ ཡིན།།ཞེས་འབྱུང་ངོ་། །གདན་བཞི་ལས་ཀྱང་། ཟླ་བ་མེད་པས་མཚན་མོ་ཡིན། །མི་མཛེས་ཟླ་བ་མཚན་མེད་པས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་ངོ་། །དེ་ནས་དེ་ཉིད་པདྨའི་སྣོད་དུ་བླངས་ཏེ། བཤང་བ་ལ་སོགས་པ་རྫས་བཞི་པོ་དང་བསྲེས་ལ་སྔགས་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་ བརླབས་ཏེ་།ལྷ་རྣམས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་ལ་ཕུལ་བར་བྱས་ནས། བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་སྤྱོད་པར་བྱའོ། །འབྲས་བུ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་སངས་རྒྱས་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ཏེ། དེ་རྣམས་གྲགས་ཆེན་ མཉེས་ཞེས་པ་ནི་གྲགས་པ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ།མཉེས་པ་ནི་དགྱེས་པར་འགྱུར་རོ། །སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་མཆོག་དང་ཐ་མ་དང་དད་པའི་དངོས་གྲུབ་སྟེར་བར་འགྱུར་རོ་། །བདག་གི་ཡང་སངས་རྒྱས་ནི་ཕུང་པོ་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནི་མིག་ལ་སོགས་པའི་དབང་པོ་རྣམས་ཏེ། དེ་ལྟར་ བྱས་ནས་མཉེས་པ་ནི་རྒས་པ་དང་ཤི་བ་དང་སྐྲ་ལ་སོགས་པའི་ནད་རྣམས་ཀྱིས་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ།།གྲགས་ཆེན་ནི་དུས་རིང་པོར་གནས་པར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
或功德是菩提心行等及乐声、爪划、拥抱、亲吻等善巧，女相是细腰、臀极丰满等，彼等即具腰带者名为彼。
其后从业及誓，如是任一手印母正合，以喜等次第经验俱生，作自利已，为增福慧资粮故当供养坛城。
关于"佛"等，佛是如来自性蕴，彼等处是一味相世俗究竟界，寂是寂性。虚空界是莲空为饰，由彼力莲庄严，非他。如云："如莲池悦意，鹅鸟列庄严，如是莲中悦，菩提心庄严。"
四座亦云："无月故是夜，不美月无相"等。
其后取彼即莲器，与粪等四物和合，以咒加持已，供养诸天即坛城众已，自身亦当受用。
当示果：如是佛是坛城众及菩萨坛城等，彼等大名悦者，具大名，悦是欢喜。于修行者施上中下悉地。
自之佛是蕴，菩萨是眼等诸根，如是作已悦是解脱老死发等诸病。大名是长时住。

 །པདྨའི་རྩེ་མོའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ་ལས་ཀྱང་། དེ་ལྟར་ཉམས་སུ་མྱོང་བས་ནི། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་ཉིད། །བདུད་རྩི་ལྔ་ནི་ ལོ་གཅིག་གམ།ཟླ་རེ་ཟླ་ཕྱེད་ཉིན་རེའམ། རྒས་པ་མེད་ཅིང་སྐྲ་དཀར་མེད། །དེ་བཞིན་དུས་མིན་ཤི་བ་མེད། །འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་བཞིན་དུ་ནི། །ཚེ་དང་ནད་མེད་ན་སོས་འགྱུར། །ཞེས་འབྱུང་ངོ་། །དེ་ནི་བསྒྲུབ་པའོ། །ཡང་ན་ཡོངས་སུ་ གསལ་བ་ནི་ཤིན་ཏུ་གསལ་བ་སྟེ།ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་གསུམ་གྱི་འཁོར་ལོ་སྟེ། དེ་ཤེས་ནས་མཆོག་ནི་འོད་གསལ་བ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱིས་མཆོད་པ་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་གསུམ་མི་སྣང་བར་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། ལུས་དང་ངག་སེམས་མཆོད་པ་ཡིས། ། ཞེས་པ་ནི་ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱི་རྒྱུད་གྱུར་པའི་རང་བཞིན་གྱི་ཚོགས་ཉེ་བར་བསྡུས་ནས་སོ། །རིམ་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ལོ་གྲངས་བཅུ་དྲུག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྔར་བཤད་པའི་སྐད་ཅིག་མ་བཅུ་དྲུག་དང་ལྡན་པའི་སྣང་བ་ཆུང་བ་ལ་སོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རིམ་པས། བུད་མེད ནི་དམིགས་པ་མེད་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ངོ་བོ་འོད་གསལ་བ་ཐོབ་ནས་དེ་ལ་ཞུགས་ཏེ།མདངས་ནི་ཟླ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྣང་བ་དང་བྲལ་བ། རང་བཞིན་གྱིས་དག་པ་ནི་ཉོན་མོངས་པས་མ་གོས་པའི་སྣང་བས། བཟང་པོ་ནི་འོད་གསལ་བའོ། །དྲི་ནི་སེམས་འཁྲུགས་པར་ བྱེད་པའི་འདོད་ཆགས་དང་འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་དག་གོ།།མེ་ཏོག་ནི་ཞི་བ་སྟེ། འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བའོ། །དེ་དག་གིས་བརྒྱན་ཏེ་ཞེས་པ་སྟེ། དེ་དག་དང་བྲལ་བར་བྱས་ལ། དེའི་དབུས་སུ་སྟེ་དེ་དག་གི་ནང་དུ་ནི་། མཉེས་པར་བྱ་བ་ནི་ཉམས་སུ་མྱང་བར་བྱའོ། ། དེ་ལྟ་བུའི་འོད་གསལ་བའི་ཡེ་ཤེས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི་མངོན་དུ་བྱ་བའོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། མཱ་མ་ཀཱི་ནི་ཟླ་བ་དང་རྗེས་སུ་འཇུག་པའི་དབྱངས་དག་གོ། །ཡོན་ཏན་ནི་ཉི་མ་ཚེག་དྲག་དག་གོ། །སྐ་རགས་ནི་དེ་གཉིས་ཀ་དང་བྲལ་བའི་དུས་མཚམས་ཀྱི་སྣང་བ་སྟེ། དེའི་རིམ པའོ་ཞེས་ཚིག་གི་ལྷག་མའོ།།སངས་རྒྱས་ཀྱི་གནས་ནི་ཡེ་ཤེས་གསུམ་སྟེ། དེ་ཉིད་སྤྲོ་བ་ནི་སྤང་བར་བྱའོ། །ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ནི་འོད་གསལ་བ་སྟེ། དེ་ཉིད་བླང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བརྒྱན་ཏེ། དེ་ནི་བླང་བར་བྱའོ་ཞེས་ཚིག་གི་ལྷག་མའོ། །བཤང་བ་ཞེས་པ་ནི་ཡུལ་རྣམས་ སོ།།གཅི་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབང་པོ་རྣམས་སོ། །ཁྲག་ནི་འདོད་ཆགས་སོ།

以下是完整的中文直译：
大莲顶续亦云："如是经验故，一切佛自性，五甘露一年，或月半月日，无老无白发，如是非时死，如世间自在，寿命无病愈。"
彼是修持。或遍明是极明，心坛城是三识轮，知彼已胜是光明，以彼供养是令三识不现。云何？以"身语意供养"者，摄身语意续成自性聚。
当说次第，关于"十六岁"等，具前说十六刹那小明等智慧次第，女是得无缘慧性光明已入彼，光泽是离月等明，自性清净是未染烦恼明，妙是光明。香是扰心贪欲及离贪。花是寂即离贪。以彼等庄严者，离彼等已，于彼中即彼等内，悦意是当经验。如是加持光明智当现前。
云何？摩摩基是月及随行韵。功德是日及点。腰带是离彼二之际明，是彼次第是语余。佛处是三智，彼即广是当断。虚空界是光明，为取彼故庄严，彼是当取是语余。粪者是诸境。尿者是诸根。血是贪欲。

 །ཁུ་བ་ལ་སོགས་པ་གཞན་མ་རྣམས་ནི་ཉོན་མོངས་པ་དང་ཉེ་བའི་ཉོན་མོངས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས། ལྷ་རྣམས་ལ་ནི་དབུལ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལྷ་རྣམས་ཞེས་བྱ་བའི་མང་པོའི་ཚིག་ནི་བསྙེན་བཀུར་བྱ་ བའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་བས་ན་ལྷ་ནི་ལྷ་ཀུན་བསྐྱེད་པའི་རྒྱུ་སྟེ་འོད་གསལ་བ་ལ་དབུལ་བར་བྱ་བ་ནི་བསྡུ་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བྱས་ན་སངས་རྒྱས་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་གསུམ་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནི་རང་བཞིན་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་སྟེ། དེ་རྣམས་མཉེས་པ་ནི་ཐོབ་པར་འགྱུར་བ་དང་། གྲགས་ ཆེན་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་གྱུར་པ་སྟེ།སེམས་རྣམ་པར་དག་པའི་རིམ་པའོ། །ཡང་ན་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཐུགས་ནི་ལུས་ཏེ་དེ་ཉིད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་བཞི་སྟེ། ས་དང་ཆུ་དང་མེ་དང་རླུང་རྣམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་སུ་གསལ་བ་ ནི་དམར་པོ་ལ་སོགས་པའི་སྣང་བ་དང་ལྡན་པ་ཤེས་ནས་མཆོད་པར་བྱ་བ་ནི་སྤྲོ་བར་བྱའོ།།ནན་ཏན་དུ་ཞེས་པ་ནི་སྲོག་དང་རྩོལ་བའི་རླུང་དག་གཡས་པ་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བས་རྒྱུ་བའོ། །ལུས་དང་ངག་སེམས་མཆོད་པ་ཡིས་། །ཞེས་པ་ནི་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ལྷ་མོ་སྤྱན་ལ་ སོགས་པའི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པས་སོ།།ཇི་སྐད་དུ། པདྨའི་མགོན་པོ་འདིར་ལྷ་མ་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ། །ལོ་གྲངས་བཅུ་དྲུག་ཅེས་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་རེ་རེ་ལ་ས་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བས་དབྱེ་བ་བཞི་ཡིན་པས་བཅུ་དྲུག་གོ། །ཡང་ན་ཉིན་མོ་དང་མཚན་ མོར་ཐུན་ཕྱེད་ཕྱེད་དབྱེ་བའི་དུས་སུ་བྱུང་བས་ཐུན་བརྒྱད་ནི་བཅུ་དྲུག་ཏུ་འགྱུར་རོ།།དེ་ལྟ་བུའི་བུད་མེད་ནི་དུས་ཏེ། མདངས་ནི་དམར་པོ་ལ་སོགས་པའི་འོད་ཟེར་གྱི་ཚོགས་ཀྱིས་བཟང་བ་ནི་གསལ་བར་གྱུར་པ་སྟེ། དེ་ལ་བརྟེན་ནས་དྲི་དང་མེ་ཏོག་ནི་གཡོན་དང་གཡས་པའི་སྣ་ཁུང་གིས་བརྒྱན་ པ་ནི་སྤྲོ་བར་བྱས་ལ་གཡོན་དང་གཡས་ཀྱི་སྤྲོ་བ་དེ་ཉིད་ཀྱི་དབུས་ནི་དལ་བུས་དང་གཉི་གའི་རྒྱུ་བ་བྱས་ལ་མཉེས་པར་བྱ་བ་ནི་སྤྲོ་བར་བྱའོ།།དེ་ལྟ་བུས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་མཱ་མ་ཀཱི་ནི་གདོང་གི་སྣ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ནི་རྩེ་མོ་སྟེ་དེར་སྐ་རགས་ནི་གནས་པ་སྟེ། ཤེས་རབ་ཅན་ནི་ རླུང་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཤེས་པས་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ལས་ཀྱང་སངས་རྒྱས་གནས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཚོགས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་སྤྲོ་བར་བྱའོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ནི་ནམ་མཁའི་ངོས་ཏེ་དེ་བརྒྱན་པར་གྱུར་པའོ།

以下是完整的中文直译：
精等其余是烦恼及随烦恼，彼等"于诸天当供"者，诸天之多数词是为承事故。故天是生一切天因即光明，供养是当摄。
如是作已，佛是三识，菩萨是一百六十自性，彼等悦是当得，大名是得法界智，是心清净次第。
或关于"心坛城"等，心是身，彼之坛城是四，地水火风诸坛城遍明是具赤等明，知已供养是当广。精进者是命行风以右等分别行。以"身语意供养"者，以身等自性佛母眼等加持故。如云："莲尊此非天"等故。
十六岁者，每一坛城以地等分别成四分故十六。或昼夜半支分时生故八支成十六。如是女是时，光泽是以赤等光聚妙是明，依彼香与花是以左右鼻孔庄严是广已，左右广彼之中是缓及二行已，悦意是当广。
如是加持已，摩摩基是面鼻，彼之功德是顶，彼处腰带是住，具慧是知风真如故当修。从彼亦佛处是为有情利当广如来众。云何？虚空界是虚空边，彼成庄严。

 །དེ་ནས་ཉེ་བར་ བསྡུས་ལ།བཤང་གཅི་ཁུ་བ་ཁྲག་ལ་སོགས་། །ཞེས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བཞིའི་ངོ་བོ་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་རྣམས། ལྷ་རྣམས་ནི་སྤྱན་ལ་སོགས་པ་དབུལ་བར་བྱ་བ་ནི་དེའི་ངོ་བོར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བྱས་ན་སངས་རྒྱས་ནི། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་མཉེས་པ་ནི་ཞི་བ་ལ་སོགས་ པའི་ལས་ཀྱི་ཚོགས་ཀྱི་ནུས་པས་ནད་མེད་པར་གྱུར་པའོ།།དེ་བཞིན་དུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བདག་གི་སེམས་ཀྱི་སྐད་ཅིག་མ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱང་གྲགས་ཆེན་ནི་འདས་པ་དང་མ་འོངས་པ་དང་ད་ལྟར་བྱུང་བའི་དུས་གསུམ་དུ་ཤེས་པར་གྱུར་ཏེ། ཚིག་གི་དོན་ཏེ། དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའི་རིམ་ པའོ།།ཡང་ན་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་འོད་གསལ་བ་ཤེས་ནས་ནན་ཏན་དུ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱ་བའི་ཕྱིར། མཆོད་པ་ནི་སྤྲོ་བར་བྱ་བ་འོད་གསལ་བ་ལས་ཅིག་ཅར་དུ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་སྐུ་སྤྲོ་བར་བྱའོ། །ལུས་ནི་སྤྲུལ་པའི་སྐུའོ། །ངག་ནི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུའོ། །སེམས་ ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་སྟེ་དེ་རྣམས་མཆོད་པ་ནི་གཟུང་བ་སྟེ་སྐུ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་སྒྱུ་མའི་སྐུ་བླང་བར་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།།ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། བུད་མེད་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའོ། །ལོ་གྲངས་བཅུ་དྲུག་ལོན་པ་ནི་སྒྱུ་མའི་དཔེ་བཅུ་གཉིས་དང་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ཉེ་བར་མཚོན་པའོ། །དེ་ལྟ་བུ་ཐོབ་ནས་མདངས་ནི་འཇའ་ ཚོན་ལྟ་བུ་ཁ་དོག་དང་ལྡན་པ་དང་།དྲི་དང་མེ་ཏོག་ནི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དང་། དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་དག་གིས་བརྒྱན་པ་ཁྱབ་པར་བྱས་ལ་དེའི་དབུས་སུ་ནི་འོད་གསལ་བའི་དབུས་སུ་མཉེས་པར་བྱ་བ་ནི་བཞུགས་པར་བྱའོ། །རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ལས་ཀྱང་། དབུགས་རླུང་ཇི་ལྟར་མེ་ ལོང་ལ།།དེ་ཉིད་དུ་ནི་ཐིམ་པར་འགྱུར། །ཡང་དང་ཡང་དུ་རྣལ་འབྱོར་པས། །ཡང་དག་མཐའ་ལ་ཞུགས་པར་བྱ། །ཞེས་འབྱུང་ངོ་། །དེ་ལྟ་བུའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ནི་འོད་གསལ་བ་ལ་ཞུགས་པར་བྱས་ལ། མཱ་མ་ཀཱི་ཡོན་ཏན་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཏེ་དེ་ ཉིད་སྐ་རགས་ནི་རྒྱན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་ནོ།།དེ་ལྟ་བུ་བྱས་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གནས་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་སྐུ། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ནི་ནམ་མཁའ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ་དེ་ཉིད་བརྒྱན་པར་བྱེད་པའོ། །འོད་འཕྲོ་བ་དང་དབུས་ཀྱི་ཆ་རུ་གནས་པ་སྟེ་སྤྲོ་བར་བྱའོ། ། བཤང་བ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་དོ། །གཅི་བ་ནི་ཤིན་དུ་སྟོང་པ་ཉིད་དོ། །ཁྲག་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་ཆེན་པོའོ། །ཁུ་བ་ནི་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་དོ།

以下是完整的中文直译：
其后摄已，"粪尿精血等"者，是四如来性诸坛城，诸天是眼等，供养是当修彼性。如是作已佛是，一切有情悦是以寂等业聚力成无病。
如是菩提心是自心刹那，彼等亦大名是知三时过去未来现在，是语义，彼是金刚诵次第。
或心坛城是知光明已，为精进作有情利故，供养是当广，从光明顿时当广如幻身。身是化身。语是圆满受用身。意是法身，彼等供养是所取，示当取三身自性幻身。
云何？女是大手印。满十六岁是表十二幻喻及四印。得如是已，光泽是具如虹彩色，香与花是以智慧萨埵及三昧萨埵庄严遍已，于彼中即光明中悦意是当住。
论中亦云："如镜中气息，即于彼中融，瑜伽师再再，当入真实际。"
如是加持大手印是入光明已，摩摩基功德是法界智，彼即腰带是具何饰彼即如是。如是作已佛处是大持金刚身，虚空界是虚空及坛城，彼即作庄严。放光及住中分是当广。
粪是空性。尿是极空性。血是大空性。精是一切空性。

 །སོགས་པའི་སྒྲས་འོད་གསལ་བའི་ཐབས་སུ་གྱུར་པ་མན་ངག་གཞན་རྣམས་ཀྱང་ལྷ་རྣམས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་དང་། །འགྲོ་བ་རྣམས ཕུལ་བར་བྱ་བ་ནི་བསྟན་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་བྱས་ནས་སངས་རྒྱས་ནི་ཁམས་གསུམ་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་མཉེས་པ་ནི་ཆོས་ཐོས་པའི་ནུས་པས་རབ་ཏུ་དགའ་བ་ལ་སོགས་པའི་ས་ལ་ཞུགས་པར་འགྱུར་ཞིང་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ ཞེས་བྱ་བ་ལ།བྱང་ཆུབ་ནི་ས་བཅུ་གཉིས་པ་སྟེ། དེ་ལ་སེམས་དཔའ་ནི་གནས་པ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱང་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་པས་གྲགས་ཆེན་ནི་གྲགས་པ་ཕུལ་དུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་ཏེ། བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པའོ། ཡང་ཡོངས་སུ་གསལ་བ་ནི་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་མཚན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་དཔེ་བྱད་བཟང་པོ་བརྒྱད་ཅུས་བརྒྱན་པའོ། །ཐུགས་ནི་འོད་གསལ་བ་ལས་བྱུང་བ། དཀྱིལ་འཁོར་ནི་སྒྱུ་མའི་སྐུ་ཞེས་ཏེ་རྟོགས་ནས་གཞན་ཡང་ལུས་ངག་ཡིད་དེ་སྐུ་གསུམ་དེ་ལ་མཆོད་པ་ནི་འོད་གསལ་བའི མཚན་ཉིད་དུ་བྱའོ།།ནན་ཏན་དུ་ནི་བླ་མའི་མན་ངག་གིས་སོ། །དེ་ལས་མན་ངག་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ལོ་གྲངས་བཅུ་དྲུག་པ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་བཅུ་དྲུག་གི་རང་བཞིན། བུད་མེད་ནི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ། མདངས་ནི་རང་གི་རིགས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཁ་དོག་གིས་བཟང་བ་ནི་མདོག་མཚུངས་པ་ཐོབ་ ནས་བསམས་ཏེ།དྲི་དང་མེ་ཏོག་ནི་ཉིན་མོ་དང་མཚན་མོ་། དེ་དག་གིས་བརྒྱན་པ་ནི་མཚམས་ཀྱི་དུས་ཏེ་བླངས་ནས་བླ་མ་ལ་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེས་ཀྱང་ཕྲེང་བ་དང་། ཆུ་དང་། མེ་ལོང་དང་། ཅོད་པན་དང་། དར་དཔྱངས་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། དྲིལ་བུ་དང་། མིང་དང་། ཕྱིར་མི་ལྡོག་པ་དང་། གསང་བ་ལ་སོགས་པས་དབང་བསྐུར་ཞིང་དེས་བརྗོད་པའི་གསོལ་བ་གདབ་པ་དང་བསྟོད་པ་གསན་ནས་ཐུགས་དང་བའི་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་མངོན་དུ་བྱས་ལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྐུ་དམིགས་པའི་སློབ་མ་དེ་ལ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །མཱ མ་ཀཱིའི་སྐུ་འཛིན་པ་དེས་ཀྱང་དམ་ཚིག་ལ་སོགས་པ་དེ་ལ་སྦྱིན་ཞིང་རེངས་པའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ལ་ཞུགས་པར་བྱའོ།།དགའ་བ་དང་བ་སྤུ་ལྡང་བ་སྐྱེས་པ་དེ་ཡང་བལྟ་སྟེ། དེའི་དུས་སུ་ནི་མཚན་ཕྱེད་ཀྱི་དུས་སུ་མཉེས་པ་ནི་སྤྱོད་པར་བྱའོ། །དེ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི་དེ་ལས་དཔེའི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་ ཐོབ་ནས།ཡོན་ཏན་སྐ་རགས་མཱ་མ་ཀཱི་ནི་འོད་གསལ་བའི་ཆོས་ཉིད་དེ་དཔེ་ལས་འབྱུང་བའི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
等字表其余成为光明方便之诸口诀亦诸天是诸坛城众及诸众生，供养是当示。如是作已佛是三界诸有情悦是以闻法力入极喜等地而成一切智。
关于"菩萨"者，菩提是第十二地，于彼心勇即有何住处彼是菩萨，彼等亦以作众生利故大名是成最胜名闻，是自加持次第。
复遍明是以三十二大士相及八十随好庄严。心是从光明生，坛城是幻身已解已，复身语意即三身，于彼供养是当作光明相。精进是以上师口诀。
从彼口诀是此：十六岁是十六空性自性，女是三昧耶手印，光泽是得与自部相顺色妙是色相应已思，香与花是昼夜，以彼等庄严是际时，取已当供上师。
彼亦以鬘、水、镜、冠、绢带、金刚、铃、名、不退、密等灌顶，闻彼所说祈请及赞已，具信金刚阿阇黎现前持金刚三摩地已，当施彼观想毗卢遮那身之弟子。
持摩摩基身彼亦施彼三昧耶等，当入金刚顶。生喜及毛竖彼亦观，尔时于午夜时悦是当行。彼加持是从彼得喻俱生已，功德腰带摩摩基是光明法性，当修从喻所生俱生。

 །དེ་ནས་སངས་རྒྱས་ནི་ཆགས་པ་དང་བྲལ་བ་དག་གོ། །གནས་ནི་ཆགས་པ་བར་པ་སྟེ། དེ་དག་སྤྲོ་བ་ནི་སྤོང་བར་བྱའོ། །ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ནི་འོད་ གསལ་བ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པས་བརྒྱན་པ་ནི་བསྒོམ་མོ།།བཤང་གཅི་ནི་རིལ་པོར་འཛིན་པ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །ཁྲག་ཁུ་ནི་རྗེས་སུ་གཞིག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་དག་གིས་ལྷ་ནི་ཕུང་པོ་རྣམས་ལ་ཕུལ་བར་བྱ་བ་ནི་འོད་གསལ་བའོ། །དེ་ལྟར་བྱས་ན་སངས་རྒྱས་ ནི་རྫོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་མཉེས་པ་ནི་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་དང་།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནི་གལ་ཏེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱང་རིམ་པ་འདི་སྒོམ་པར་བྱེད་ན་དེའི་ཚེ་གྲགས་ཆེན་ནི་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་འགྱུར་བ་སྟེ། མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་རིམ་པའོ། །ཡང་ནི་ ཐུགས་ནི་སེམས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པ་བཞི་པོས་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་རྣམ་པར་དག་པ་དང་། ཡོངས་སུ་གསལ་བ་ནི་ཐེ་ཚོམ་མེད་ཅིང་གསལ་བར་ཤེས་ཏེ་ཐོབ་ལ། མཆོད་པ་ནི་ཟུང་འཇུག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བྱའོ། །ལུས་དང་ངག་སེམས་མཆོད་པ་ཡིས། །ཞེས་ པ་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མི་དམིགས་པས་སོ།།ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། ལོ་གྲངས་བཅུ་དྲུག་ཅེས་པ་ནི་སྐད་ཅིག་མ་བཅུ་དྲུག་ཡིན་ཏེ། དཔེར་ན་དགའ་བ་དང་། མཆོག་ཏུ་དགའ་བ་དང་། དགའ་བྲལ་དང་། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་དགའ་སྟེ་བཞི་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་དགའ་བ་ལ་ནི་ཆོས་ དང་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་དང་།སྤྲུལ་པ་དང་ངོ་བོ་ཉིད་དེ་སྐད་ཅིག་མ་བཅུ་གཉིས་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་ཡང་དགའ་བ་ལ་ནི་ཆུང་བ་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བ་བཞི་ཡིན་ཏེ། དེ་ཉེ་བར་མཚོན་པའི་དུས་སུ་དེ་རྣམས་ཉམས་སུ་མྱང་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་དགའ་བ་ཆུང་བའི་དུས་སུ་སྤྲུལ་པའི་ སྐུའོ།།དགའ་བ་བར་པའི་དུས་སུ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུའོ། །དགའ་བ་རབ་ཀྱི་དུས་སུ་ཆོས་ཀྱི་སྐུའོ། །དགའ་བ་རབ་ཀྱི་རབ་ཀྱི་དུས་སུ་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་སྟེ། དེ་ལྟར་ཡང་གཞན་རྣམས་ལ་ཡང་ཤེས་པར་བྱའོ། །གསུམ་པོའི་སྐད་ཅིག་མ་བཅུ་གཉིས་ནི་འཇིག་རྟེན་པའི་ ཡེ་ཤེས་སོ།།བཞི་པའི་སྐད་ཅིག་མ་བཞི་ནི་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །དེའི་རྗེས་ལ་དག་པ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། འཇིག་རྟེན་འདས་པའི་རྗེས་ལས་ཐོབ་པའི་ཡེ་ཤེས་རྣལ་འབྱོར་པ་ལས་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་འཇུག་པའི་ཤེས་རབ་ ཀྱི་ཕ་རོལ་དུ་ཕྱིན་པ་ལས་ཀྱང་ཞེས་བྱ་བ་ལས་ཁྱད་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ནམ་མཁའ་དང་འདྲ་བའི་ཆོས་ཀུན་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
其后佛是离贪者。处是中贪，彼等广是当断。虚空界是以现证光明庄严是当修。
粪尿是总持三摩地。血精是随坏三摩地。以彼等三摩地，天是当供诸蕴是光明。如是作已佛是圆满瑜伽师悦是当成就，菩萨是若生起次第诸瑜伽师亦修此次第时，尔时大名是得智，是现证次第。
复心是意，以金刚诵等四次第坛城是清净，遍明是无疑明知已得，供养是当作双运三摩地。以"身语意供养"者，是以彼等无所缘分别故。
云何？十六岁者是十六刹那，如喜、胜喜、离喜、俱生喜是四。于彼喜有法、圆满受用、化现、自性是十二刹那。于彼复喜有小等分别四，于彼表时当经验彼等。
于彼小喜时是化身。中喜时是圆满受用身。大喜时是法身。极大喜时是自性身，如是于余亦当知。三之十二刹那是世间智。第四之四刹那是出世间智。彼后净世间智，从出世间后得智生于瑜伽师。
从无分别般若波罗蜜多亦云，将见无别智如虚空诸法。

།དེའི་རྗེས་ལ་ཐོབ་པར་སྨིག་རྒྱུ་དང་། སྒྱུ་མ་དང་། རྨི་ལམ་དང་། མིག་ཡོར་དང་། བྲག་ཅ་དང་། གཟུགས་བརྙན་དང་། ཆུ་ཟླ་དང་། སྤྲུལ་པ་དང་ འདྲ་བའི་ཆོས་ཀུན་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་ནས་སྐད་ཅིག་མ་བཅུ་དྲུག་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་མཐར་བུད་མེད་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་སྐུ་སྟེ། མདངས་ནི་འོད་ཟེར་རྣམས་ཀྱིས་བཟང་བ་ནི་ཤིན་ཏུ་གསལ་བར་གྱུར་པ་ཐོབ་ནས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། དྲི་ནི་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པ་དང་། མེ་ཏོག་ནི་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་སྟེ། དེ་དག་གིས་བརྒྱན་པ་ནི་ཁྱབ་ཅིང་དེའི་དབུས་སུ་ཞེས་པ་ནི་དེ་དག་གི་བར་དུ་ཐ་མི་དད་པས་མཉེས་པར་བྱ་བ་ནི་བསྒོམ་པར་བྱ་བའོ། །ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་སྐུ་དེ་ལྟ་བུ་ཤེས་རབ་ཅན་ནི་རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་རྣལ འབྱོར་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས།མཱ་མ་ཀཱིའི་ཡོན་ཏན་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་སྐ་རགས་ནི་བརྒྱན་པར་བྱས་ལ། སངས་རྒྱས་ནི་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པ་དང་། གནས་ནི་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་སྟེ། དེ་དག་སྤྲོ་བ་ནི་རོ་གཅིག་པར་བྱའོ། །སྐུ་དེ་ཉིད་ཀྱང་ཞི་བ་ནི་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ ལས་འདས་པའི་ཕྱིར་རོ།།ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ནི་རབ་ཏུ་བརྒྱན། །ཞེས་པ་ནི་མཐའ་ཡས་པའི་སངས་རྒྱས་སྤྲོ་བའི་ཕྱིར་། བཤང་གཅི་ཁུ་བ་ཁྲག་ལ་སོགས་། །ཞེས་པ་ནི་འཇིག་རྟེན་པས་སྨོད་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་སོགས་པའི་སྒྲས་ནི་འོ་མ་ལ་སོགས་པའོ། ། གཞན་ཡང་རིགས་ནི་བྲམ་ཟེ་དང་གདོལ་པ་ལ་སོགས་པའོ། །རྫས་ནི་གསེར་དང་ས་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྙེད་པ་དང་མ་རྙེད་པ་ལ་སོགས་པའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཆོས་བརྒྱད་ཀྱང་ལྷ་རྣམས་ལ་དབྱེ་བ་མེད་པའི་སེམས་ཀྱིས་དབུལ་བར་བྱ་བ་ནི་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཇི་སྐད་དུ། སངས་རྒྱས གཞན་དུ་མི་དམིགས་ཏེ།།འཇིག་རྟེན་ཁམས་ནི་གང་ཡང་རུང་། །གང་ཕྱིར་སེམས་ནི་སངས་རྒྱས་ཉིད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུད་ལས་ཀྱང་། བདག་ནི་སངས་རྒྱས་ཀུན་ཉིད་དང་། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཀུན་ཉིད་དང་། །དེ་ཕྱིར་ ཐམས་ཅད་ནན་ཏན་དུ།།རང་གི་བདག་ཉིད་རབ་མཆོད་བྱ། །སྐྱོན་ནི་ཐམས་ཅད་རྣམ་གྲོལ་དང་། །རྣམ་རྟོག་མུན་པ་སེལ་བར་བྱེད། །ཉོན་མོངས་དྲི་མ་ཀུན་དག་པས། །ཟླ་བཞིན་སེམས་ཀྱི་ཟླ་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བའི་རིགས་པའི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་སེམས་ནི་ལྷ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
彼后得见如阳焰、幻、梦、眩翳、谷响、影像、水月、化现等诸法。
其后经验十六刹那终，女是大持金刚身，光泽是以诸光明妙是得极明已当修。云何？香是世俗谛，花是胜义谛，以彼等庄严是遍及彼中者是于彼等中以无别悦意是当修。
如是具世俗胜义无二相之身，具慧是圆满次第瑜伽师加持已，摩摩基功德是以金刚喻三摩地腰带是作庄严已，佛是世俗谛，处是胜义谛，彼等广是当一味。彼身亦寂是为不住涅槃故。
"虚空界极庄严"者，是为广无边佛故。"粪尿精血等"者，是世间所诽。如是等字是乳等。
复种姓是婆罗门及旃陀罗等。物是金及土等。如是得及未得等八世法亦当知以无分别心供诸天。如云："不缘佛为他，任何世界中，以心即佛故。"等所说。
一切佛续中亦云："我即是诸佛，亦是诸菩萨，是故当精进，供养自本体。解脱一切过，遣除分别暗，烦恼垢尽净，如月心月是。"此理无二心是天。

 །དེ་ལྟར་ བྱས་ནས།སངས་རྒྱས་ནི་ནམ་མཁའ་ལ་བཞུགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་མཉེས་པ་ནི་ལེགས་པའི་སྒྲ་གསུང་བའམ། འོད་ཟེར་གྱི་འཁོར་ལོས་དབང་བསྐུར་བར་མཛད་པའོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནི་ས་བཅུའི་དབང་ཕྱུག་།གྲགས་ཆེན་ནི་གྲགས་པ་ཆེན་པོའི་སྒྲ་གསུམ་ པའམ།རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་བསྟོད་ཅེས་སྟོན་ཏོ། །ཡང་ན་སངས་རྒྱས་ནི་དུས་གསུམ་སྟེ། དེ་དག་མཉེས་པ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པའི་ཤེས་པ་ལ་འབད་པ་མེད་པས་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནི་དམིགས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱང་གྲགས་ཆེན་ལྷའི་སྤྱན་ལ་སོགས་པ་ ཐོབ་པ་ཕུལ་དུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་ཚིག་གི་དོན་ཏེ།ཟུང་འཇུག་གི་རིམ་པའོ། །ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་པ་ནི་མི་བསྐྱོད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། དེ་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་ལེའུ་ནི་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལེའུ་སྟེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་སྙིང་པོ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་བཟླས་ པ་ལ་སོགས་པའོ།།དེ་རྣམས་ལེན་པར་བྱེད་པས་ན་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ་རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་ཚིག་གི་ཚོགས་ནི་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལེའུ་ཞེས་བྱའོ། །རྒྱུད་འགྲེལ་ལས་ལེའུ་བཞི་པའི་ཚིག་གི་དོན་བཅུ་དྲུག་གི་བཤད་པའོ། །ལེའུ་བཞི་པའི་ ཚིགས་སུ་བཅད་པའི་གྲངས་ནི་ཕྱེད་དང་སུམ་བརྒྱའོ།། །།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་ནས་སྤྱོད་པ་བྱ་བར་རིགས་ཏེ། སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་མཆོག་གི་ལེའུ་ལྔ་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་ནི་ལྔ སྟེ།དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་སྤྱོད་པས་འཆང་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པ་ལ་འཇུག་པས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཏེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དྲུག་པའོ། །འོད་གསལ་བའི་སྣང་བ་མཛེས་པས་ན་རྒྱལ་པོའོ། །ཀུན་ནི་ ཡེ་ཤེས་གསུམ་སྟེ་དེ་རྣམས་ནི་སྣང་བར་མཛད་པས་ན་ཀུན་མཆོག་གོ།།གནས་ནི་འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་དང་འདོད་ཆགས་བར་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་བདེ་བ་དང་སྦྱར་བར་མཛད་པས་ན་གནས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་གོ། །སྤྱོད་པ་ཀུན་ནི་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ། སྤྲོས་ པ་དང་བཅས་པ་དང་།སྤྲོས་པ་མེད་པ་དང་། ཤིན་དུ་སྤྲོས་པ་མེད་པའོ། །དེ་ལ་སྤྲོས་པ་དང་བཅས་པ་ནི་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་ལ་ཉེ་བར་ལོངས་སྤྱོད་པའི་སྒོ་ནས་ཆོས་འབྱུང་གི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་བྱེད་པའོ།

以下是完整的中文直译：
如是作已，佛是住虚空诸如来悦是说善音或以光明轮灌顶。菩萨是十地自在，大名是说大名声三或赞瑜伽师。
或佛是三时，彼等悦是瑜伽师智无勤入。菩萨是所缘等，彼等亦大名得天眼等最胜成，是句义，是双运次第。
心坛城者是不动坛城，彼为主之品是心坛城品是生起次第。心坛城是心要是金刚诵等。彼等能取故心坛城是圆满次第。彼为主之语聚是名心坛城品。
续释中第四品句义十六之释。第四品偈数是二百五十。
得坛城灌顶后当行行，为示咒行胜品第五，故说"其后"等，一切如来是五，以彼等身语意无戏论行持是入得大持金刚位故，是如来身语意即第六如来。以光明相美故王。一切是三智，彼等作显故一切胜。处是离贪及中贪，彼等以俱生乐相应故处自在。
一切行是三种：有戏论、无戏论、极无戏论。其中有戏论是以受用五欲功德门得法生现证。

 །སྤྲོས་པ་མེད་པའི་སྤྱོད་པ་ནི་ཇི་སྙེད་པའི་བཟའ་བ་ལ་སོགས་ པས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་བྱེད་པའོ།།ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་སྤྱོད་པ་ནི་ཇི་སྙེད་པའི་བཟའ་བ་ལ་སོགས་པས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་བྱེད་པའོ། །སྤྱོད་པ་རྣམ་པ་གསུམ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ལ་གནས་ཤིང་གསལ་བར་བྱེད་ པའི་ཕྱིར་ཀུན་མཆོག་ཆོས་ནི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཆོས་རྣམས་ཏེ།དེ་རྣམས་ཀྱི་དོན་ནི་དབྱེར་མེད་པ་སྟོན་པས་ན་ཆོས་ཀྱི་དོན་ཏོ། །དེ་ལྟ་བུའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་སྔར་བཤད་པའི་སྤྱོད་པ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱི་མཚན་ཉིད་ནི་ངོ་བོ་ཉིད་བཀའ་སྩལ་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པ་དང་སེམས་རྣམ་པར་དག་པ་ དང་།སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་སོ། །ཡང་ན་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་བཤང་བ་དང་གཅིན་དང་ཁྲག་གོ། །དེ་རྣམས་འཆང་བ་ནི་ཤུ་ཀྲའོ། །རྒྱལ་པོ་ནི་ཤའོ། །ཀུན་མཆོག་ནི་ལྕགས་ཀྱུ་ལྔའོ། །གནས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ནི་ཡི་གེ་གསུམ་སྟེ། དེ་རྣམས་སྦྱང་བ་དང་། སང་བ་དང་། འབར་བའི་མཚན་ཉིད་ཅན་སྤྱོད་པ་སྟེ། དེས་ཐོབ་པ་ནི་གང་ཞིག་མཆོག་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་ངོ་བོ་སྟེ། ཆོས་ཀྱི་དོན་ནི་བདུད་རྩིར་བྱ་བའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་སྤྱོད་པའི་མཚན་ཉིད་ནི་བདུད་རྩི་བཟའ་བའི་བྱ་བ་བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་འབྲེལ་པའོ། །དེ་ནི་སྒྲུབ་པའོ། །ཡང་ན་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་དེ བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་གསུམ་སྟེ།དེ་རྣམས་སྲོག་གཅོད་པ་ལ་སོགས་པའི་དམ་ཚིག་གི་སྒོ་ནས་འཛིན་པར་བྱེད་པས་ན་སྐུ་གསུང་ཐུགས་འཆང་བ་སྟེ། སྤྲོས་པ་མེད་པའི་སྤྱོད་པའོ། །རྒྱལ་པོ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡུམ་ངེས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ཏེ། ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་པ་མེད་ པའི་སྤྱོད་པའོ།།དཀོན་མཆོག་ནི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་གི་གནས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་སྒོ་ནས་གང་ཞིག་སྤྱོད་པ་ཀུན་ནི་འཁྱུད་པ་དང་འོ་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པའི་བྱ་བ་སྟེ། དེ་ཉིད་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་རྒྱུ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་མཆོག་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟ་ བུའི་ཆོས་ཀྱི་དོན་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དོན་ནི་བརྗོད་པར་བྱ་བ་སྟེ་སྤྲོས་པ་དང་བཅས་པའི་སྤྱོད་པའི་མཚན་ཉིད་བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་དང་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་དག་གོ། །རྣམ་པར་མི་རྟོག་དོན་ལས་བྱུང་། །ཞེས་ བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།འདིར་སྤྱོད་པ་ལ་དང་པོ་དབང་བྱེད་པ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་ནི་གཉིས་དང་བྲལ་བའོ།

以下是完整的中文直译：
无戏论行是以随量饮食等得法界现证。极无戏论行是以随量饮食等得法界现证。住于彼等一切三种行及为明故，一切胜法是世间法，示彼等义无别故法义。
如是薄伽梵前说三种行相是自性所说，是金刚诵及心清净及诸成就者。
或身语意是粪尿血。彼等持是精。王是肉。一切胜是五钩。处自在是三字，彼等是具净除炽相行，以彼得者何胜是大持金刚自性，法义是当作甘露。如是行相是宣说食甘露事是相连。彼是成就。
或身语意是如来三种姓，彼等以杀生等誓门执持故身语意持，是无戏论行。王是佛母决定相，是极无戏论行。珍胜是誓印等，彼等处自在是坛城主尊，即由彼门何一切行是拥抱接吻等事，彼即为菩提因故是胜。如是法义是为得法界智法性故，义是所诠说是宣说有戏论行相是坛城胜王及圆满次第。
于"从无分别义生"等，此中当示初于行自在，无分别是离二。

 །དོན་ནི་སེམས་ཀྱི་རྒྱུད་གང་ཡིན་པ་དེ་ལས་འབྱུང་བ་ནི་དེ་བསྒོམ་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་དམིགས་ཏེ་གནས་པ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིན་ན། དེའི་ཚེ་འདོད་ ཆགས་དང་ཞེ་སྡང་དང་གཏི་མུག་ཉེ་བར་མཚོན་པ་ཉོན་མོངས་པ་གཞན་དང་གཞན་གྱི་རིགས་ཅན་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ཉོན་མོངས་པས་འཁྲུག་པ་ཡིན་ན་ཡང་།དངོས་གྲུབ་མཆོག་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ནི་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བས་ན་ཉན་ཐོས་པ་ལ་སོགས་ པའི་ཐེག་པ་རྣམས་ལས་ཐེག་པ་འདི་ནི་མཆོག་སྟེ།དེ་བས་ན། བླ་ན་མེད་དེ་རྙེད་པར་དཀའ། །ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་ཚིག་གི་དོན་ཏོ། །དེ་ནི་བསྒྲུབ་པ་དང་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་དག་གོ། །འདིར་ནི་མན་ངག་འདི་ཡིན་ཏེ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་འདོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་བདག་ཉིད་ ཀྱིས་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་ཆེ་བར་བལྟས་ཏེ།དེ་བས་ན་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པའི་ཕྱིར་ཤིང་ལ་སོགས་པས་བྱས་པའི་ཁང་པ་སུམ་བརྩེགས་བྱས་ལ་འོག་ཁང་ལ་བཟའ་བ་དང་བཏུང་བ་སྣ་ཚོགས་བྱེད་པ་གཞན་ལ་བར་ཁང་ལ་གླུ་དང་རོལ་མོ་མཁན་ལ་སོགས་པ་བཞག་ཅིང་། ཡང་ཁང་ ལ་ཤིན་ཏུ་འཇམ་པའི་བྱ་འགན་ལ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་འདུག་སྟེ།རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་བསྐོར་བ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་ང་རྒྱལ་མངོན་དུ་བྱའོ། །ལྷ་མོ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་རང་གི་བདག་ཉིད་མདོར་བསྡུས་པ་ཟླ་བ་དང་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པའམ། ཅིག་ཅར་གྱི་རིམ་པས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་དང་། གཟུགས་དང་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་བསྒོམས་ཏེ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པ་ར་མ་ཙུ་པ་རི་གྷ་དྷེ་ཏ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ང་རྒྱལ་བསྐྱེད་ལ་འོད་ ཟེར་གྱི་འཁོར་ལོ་སྤྲོ་བའི་སྦྱོར་བས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱས་ལ་ཡང་བསྡུས་ཏེ་དེ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པ་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
义是从何心续生，于彼修三摩地所缘住是瑜伽师时，虽为贪嗔痴近表及种种他类烦恼所扰，然当得成就胜是成就大手印。
是故较声闻等乘此乘是胜，故"无上难得"者是句义。彼是成就及圆满次第。
此中是此教授：欲得大手印成就瑜伽师，自观贪等为大，故为得菩提造木等三层楼，下层作种种饮食他，中层置歌舞伎等，上层以极柔软垫结跏趺坐，以种种誓印围绕，当现前大持金刚慢。
彼等天女亦略修自体月轮金刚等次第或顿次第大持金刚及色金刚女等诸天女，以"嗡萨儿瓦达他嘎达巴热玛租巴热嘎得达娑巴哇阿特玛扩杭"（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པ་ར་མ་ཙུ་པ་རི་གྷ་དྷེ་ཏ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ，梵文天城体：ॐ सर्व तथागत परम चु परि घधेत स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文罗马音：oṃ sarva tathāgata parama cu pari ghadheta svabhāva ātmako'haṃ，意为：我是一切如来最胜本性我）咒生一切如来慢，以放光轮瑜伽作有情利益，复收摄与彼俱作外内密供。

།དེ་ལ་རེ་ཞིག་དང་པོ་སྤྱན་ལ་སོགས་པའི་གནས་སུ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་ཨ་རྣམས་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཞག་ཅིང་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་ པ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་བཀོད་ལ།དབུས་སུ་རང་གི་བདག་ཉིད་གནས་ཤིང་སྤྱན་གྱི་རང་བཞིན་གྱི་ལྷ་མོའི་ཞལ་བལྟས་ནས་དགའ་བ་དང་སའི་ཁམས་རྣམ་པར་དག་ཅིང་མཱ་མ་ཀཱིའི་ངོ་བོ་ལྷ་མོའི་ཞལ་བལྟས་ནས་མཆོག་ཏུ་དགའ་བ་དང་། ཆུའི་ཁམས་རྣམ་པར་དག་པ་སྟེ། གོས་དཀར་ མོའི་རང་བཞིན་གྱི་ལྷ་མོའི་ཞལ་བལྟས་ནས་དགའ་བྲལ་དང་མེའི་ཁམས་རྣམ་པར་དག་པ་སྟེ།སྒྲོལ་མའི་རང་བཞིན་གྱི་ལྷ་མོའི་ཞལ་བལྟས་ཤིང་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་དང་རླུང་གི་ཁམས་རྣམ་པར་དག་པར་བསྒོམས་ལ། དེའི་རྗེས་ལ་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མའི་རང་བཞིན་གྱི་ལྷ་མོའི་ཞལ་བལྟས་ ནས་མིག་གི་དབང་པོའི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཉམས་སུ་མྱོང་ལ་སྒྲ་རྡོ་རྗེ་མའི་ལྷ་མོའི་ཞལ་བལྟས་ནས་རྣ་བའི་དབང་པོའི་རྣམ་པར་དག་པ་བསྒོམས་ལ།དྲི་རྡོ་རྗེ་མའི་རང་བཞིན་གྱི་ལྷ་མོའི་ཞལ་བལྟས་པས་སྣའི་དབང་པོ་རྣམ་པར་དག་པ་སྟེ། རོ་རྡོ་རྗེ་མའི་ རང་བཞིན་གྱི་ལྷ་མོའི་ཞལ་བལྟས་ནས།ལྕེའི་དབང་པོ་རྣམ་པར་བཅིང་། རེག་བྱ་རྡོ་རྗེ་མའི་རང་བཞིན་གྱི་ལྷ་མོའི་ནུ་མ་དག་གི་སྲ་བའི་རང་བཞིན་རེག་པ་སའི་ངོ་བོ་དང་དེའི་མཆུའི་རོ་མྱང་བ་ནི་ཆུའི་ཁམས་ཀྱི་ངོ་བོ་དང་། དེ་ཉིད་ཀྱི་པདྨ་བསྲུབས་པ་ལས་བྱུང་བའི་དྲོད་ཀྱི་རེག་པ་ནི་མེའི་ ཁམས་ཀྱི་རང་བཞིན་དང་།དེ་ཉིད་ཀྱི་ངང་དུ་རྡོ་རྗེ་འགྲོ་བ་དང་འོང་བའི་བྱ་བ་ནི་རླུང་གི་ཁམས་ཀྱི་རང་བཞིན་དང་། དེ་ཉིད་ཀྱི་ནང་གི་ཆ་རུ་འདོད་པའི་གདུགས་ཀྱི་ཁོང་སྟོང་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་ནི་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་བསྒོམས་ལ་དེའི་རྗེས་ལ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཡན་ལག་དང་ཉིང་ལག་གི་ མཛེས་པའི་གཟུགས་བལྟ་བ་ནི་གཟུགས་ཀྱི་ངོ་བོ་དང་།ངང་པ་དང་ཁུ་བྱུག་ལ་སོགས་པ་དང་འདྲ་བའི་བདེ་བའི་སྒྲ་སྙན་པ་ཉན་པ་ནི་སྒྲའི་ངོ་བོ་དང་དེ་ཉིད་ཀྱི་པདྨ་ལས་འབྱུང་བའི་པདྨ་དང་ཨུཏྤ་ལ་ལ་སོགས་པ་དང་འདྲ་བའི་དྲི་ནི་དྲིའི་ངོ་བོ་དང་། པདྨའི་རྫས་ཀྱི་རོ་མྱང་བ་ནི་རོའི་ངོ་བོ་དང་། དེ་ཉིད་ འཁྱུད་པའི་མཚན་ཉིད་ནི་རེག་བྱའི་ངོ་བོ་ཉམས་སུ་མྱོང་ལ་ཕྱི་རོལ་གྱི་མཆོད་པ་རྣམ་ལྔ་ཉེ་བར་བསྡུས་ལ་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་མཆོད་པས་ལྷ་མོའི་འཁོར་ལོ་ཡང་དག་པར་ཚིམ་སྟེ་མཆོད་ཅིང་བདུད་རྩི་ལྔའི་རི་ལུ་ཁར་བཅུག་ལ་རོལ་མོ་ལ་སོགས་པས་སེམས་དཔའ་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
其中首先于眼等处依次置誓印诸阿，色金刚女等亦如是安置，自身住中央，观眼性天女面生喜及地界清净，观摩摩基性天女面生胜喜及水界清净，观白衣性天女面生离喜及火界清净，观度母性天女面生俱生及风界清净而修。
其后观色金刚女性天女面，经验眼根大乐，观声金刚女天女面，修耳根清净，观香金刚女性天女面是鼻根清净，观味金刚女性天女面，系缚舌根清净。触金刚女性天女乳坚性触是地性，尝其唇味是水界性，搅动彼莲所生暖触是火界性，于彼中金刚往来事是风界性，于彼内分经验欲盖空性是虚空界性而修。
其后观彼支分及小支美色是色性，听如鹅鸠等悦乐妙音是声性，从彼莲生如莲青莲等香是香性，尝莲物是味性，彼拥抱相是经验触性，摄外五供，以会轮供养令天女轮圆满喜足供养，置五甘露丸于口，以乐器等令生勇悍。

།སྤྱན་ལ་ སོགས་པའི་ལྷ་མོ་བཞི་པོ་ནི་རྡོ་རྗེའི་གླུ་མཛད་ཅིང་སེམས་དགའ་བར་བྱེད་པའོ།།གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་ནི་ནུ་མ་བསྟན་པས་དབུས་ཀྱི་གཙོ་བོ་མཉེས་པར་བྱེད་པའོ། །སྒྲ་རྡོ་རྗེ་མ་ནི་པི་ཝང་གི་རོལ་མོས་མཉེས་པར་བྱེད་པའོ། །དྲི་རྡོ་རྗེ་མ་ནི་ཙནྡན་དང་ཨ་ཀ་རུ་དང་ག་པུར་དང་། མེ་ཏོག་ཙམ་ པ་ཀ་ལ་སོགས་པས་དགྱེས་པར་བྱེད་པའོ།།རོ་རྡོ་རྗེ་མ་ནི་བདུད་རྩི་ལྔས་གང་བའི་སྣོད་ཕུལ་བས་མཉེས་པར་བྱེད་པའོ། །རེག་བྱ་རྡོ་རྗེ་མ་ནི་འཁྱུད་པའི་བྱ་བས་མཉེས་པར་བྱེད་པའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་རྣལ་འབྱོར་པས་དབུས་ཀྱི་གཙོ་བོའི་ཚུལ་གྱིས་ལྷ་མོ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་རིགས་ལྔའི་ ས་བོན་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་རིམ་གྱིས་དེ་དག་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་འཁྱུད་པ་དང་ཙུམྦ་ན་རྣམ་པ་བརྒྱད་དུ་བྱས་ལ་མིག་དང་ལྕགས་ཀྱུ་དང་གདན་དག་མཛུབ་མོ་གཉིས་དེ་ཉིད་ཀྱི་པདྨའི་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ།འདོད་པའི་གདུགས་ནི་དེ་སྲིད་བསྐྱོད་པར་བྱའོ། །ཇི་སྲིད་དུ་གྲང་ བ་མ་ཡིན་པའི་རེག་པ་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་སྐྱེད་པའོ།།དྲོད་ཀྱི་རིག་པ་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་ཐོབ་ལ་པདྨ་གཡོ་བའི་འདབ་མའི་ཚུལ་དུ་བདུད་རྩི་དེ་ལྕེས་ཉམས་སུ་མྱོང་ཞིང་འཁྱུད་ལ་སེན་མོ་དང་སོས་འདེབས་པ་ནི་རྣམ་པ་བརྒྱད་དུ་བྱས་ལ། འཕྱང་མོ་ཉུག་དང་ཡན་ལག་འཁྲུག་པ་ལ་ སོགས་པའི་བྱེད་པ་རྣམས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་བཅིང་བ་བྱས་ལ་།འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་མངོན་དུ་བྱས་ལ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཎ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་རྨི་ལམ་བཞིན་དུ་དམིགས་ཤིང་དེ་ནས་ཅིག་ཅར་དུ་ལངས་ཏེ་རོ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཅ ཧེན་པོའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་པོས་རང་དང་གཞན་རྣམས་མཆོད་ཅིང་གཞན་གྱི་དོན་བྱས་ཏེ།འདོད་ཆགས་ཀྱི་རིགས་ཅན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་ལྷ་མོ་ལོངས་སྤྱོད་པའི་བདེ་བས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་བདེ་བ་ཐོབ་སྟེ། སྤྲོས་པ་དང་བཅས་པའི་སྤྱོད་པའོ། །དེ་བཞིན་ དུ་རྣམ་པར་མི་རྟོག་དོན་ནི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྤངས་པའོ།།དེ་ལས་བྱུང་བ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་སོ།

以下是完整的中文直译：
眼等四天女作金刚歌令心欢喜。色金刚女以示乳令中央主尊悦。声金刚女以琵琶乐令悦。香金刚女以旃檀、阿伽噜、龙脑香及瞻波迦等花令喜。味金刚女以献盛五甘露器令悦。触金刚女以拥抱事令悦。
其后瑜伽师以中央主尊法，以五部种子加持彼等一切天女，渐次与彼等俱作拥抱及八种亲吻，以二指入眼及钩及座于彼莲内，欲盖当动摇，乃至生起经验非冷触。
得暖触经验，如莲动叶法以舌尝彼甘露而拥抱，以爪齿作八种印，以倒悬及肢乱等诸作业作金刚缚，以贪等次第现前，以"嗡萨儿瓦达他嘎达阿努热嘎纳班扎娑巴哇阿特玛扩杭"（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཎ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ，梵文天城体：ॐ सर्व तथागत अनुरागण वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文罗马音：oṃ sarva tathāgata anurāgaṇa vajra svabhāva ātmako'haṃ，意为：我是一切如来爱乐金刚本性我）咒如梦作意，然后顿起，以彼味以大持金刚慢以五欲功德供养自他及作他利。
贪欲种性瑜伽师以天女受用乐得现证菩提乐，是有戏论行。如是无分别义是遍断一切事，从彼生是得智瑜伽师等。

 །འདོད་ཆགས་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་རིགས་ཅན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་པའམ། ཞེ་སྡང་དང་གཏི་མུག་གི་རིགས་ཅན་ནམ། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་དོན་ ཡོད་གྲུབ་པའི་རིགས་ཅན་གྱི་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ཀྱིས་དངོས་གྲུབ་རབ་མཆོག་ནི་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་སྤྱོད་པ་ལ་བརྟེན་ཏེ།ཐེག་པའི་མཆོག་ནི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་འགྲུབ་པར་བྱེད་པ་སྟེ། བསྐྱེད་པ་དང་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་དག་གོ། །རེ་ཞིག་དང་པོ་རྣལ་འབྱོར་པས་གཙང་བ་དང་མི་གཙང་བའི་རྣམ་ པར་རྟོག་པ་མེད་པས་བླ་མའི་མན་ངག་གིས་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་པའི་ཆོས་རྟོགས་པས་འོད་གསལ་བའི་སྣང་བ་གསལ་ཏེ།ལོའམ་ཟླ་བ་དྲུག་གམ། གསུམ་མམ། བཞིའམ། གཅིག་གམ། ཟླ་བ་ཕྱེད་དམ། ཞག་བདུན་གྱིས་བསྙེན་བཀུར་རབ་ཀྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་ པའི་ལུང་བསྟན་པས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་མ་བླངས་ཏེ།དེ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་སྤྱོད་པ་རིམ་པ་འདིས་སྤྱད་པར་བྱ་སྟེ། སྨྱོན་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་བླངས་ཏེ་ཚེམ་བུ་གྱོན་ལ་རུ་དྲཱ་ཀྵའི་ཕྲེང་བས་ལྐོག་མ་རྣམ་པར་བརྒྱན་ཏེ། ཐལ་བའི་ ཐིག་ལེ་གསུམ་པོས་དཔྲལ་བར་མཚན་ཏེ།ཐལ་བས་ཡན་ལག་བསྐུས་པས་ཐལ་བ་དང་ལྡན་པའི་སྣོད་ཀྱིས་མཆན་ཁུང་མཚན་པ། གསེག་ཤང་གི་སྒྲ་སྒྲོགས་ཤིང་གདོལ་པའི་རིགས་ང་ཡིན་ནོ་ཞེས་འཇིག་རྟེན་གྱི་རེག་པ་སྤངས་ལ་འགལ་བའི་བཟའ་བ་སྤྱོད་ པས་བདག་པོ་མེད་པའི་ས་ཕྱོགས་སུ་གནས་པ་རང་དབང་དུ་སྤྱོད་པའོ།།གལ་ཏེ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་མོས་པ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ན་དེའི་ཚེ་རལ་པའི་ཅོད་པན་བྱས་ལ་ཤིང་ངམ་ས་ལ་སོགས་པའི་གཡས་དང་གཡོན་དུ་དོང་པ་བཏགས་པ་བཞིན་དུ་ཕྱག་དང་ཕྱག་ མཚན་འཛིན་པ་རྡུལ་དཀར་པོས་དེའི་མདོག་འཛིན་པའོ།།གལ་ཏེ་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིན་ན་དེའི་ཚེ་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་དང་ཚུལ་འཛིན་པས་ཕྱག་རྒྱ་མའང་དེ་དང་འདྲ་བར་བྱས་ལ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཆོས་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་བྲལ་བ་ ནགས་ཚལ་ལ་སློང་མོ་སློང་ཞིང་ལྷ་མ་ཡིན་པའི་བུ་མོ་རྣམས་དེ་ལ་སློང་མོ་སྟེར་ཏེ།དེ་ཟ་ཞིང་ཕྱག་རྒྱ་མ་དེ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་དེ་སྲིད་དུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གོམས་པར་བྱ་བ་སྟེ། ཇི་སྲིད་དུ་རྫུ་འཕྲུལ་རྣམས་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཐོབ་ནས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བརྟན་པར་ཤེས་ཏེ། འགྲོ་བའི་ དོན་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྨིན་པ་དང་།གྲོལ་བ་དང་བརྟན་པའི་རྣམ་པས་ཞི་བ་ལ་སོགས་པ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་སྟེར་བར་བྱེད་པ་སྟེ། སྤྲོས་པ་མེད་པའི་སྤྱོད་པའོ།

以下是完整的中文直译：
贪欲是无量光种性瑜伽师，或嗔痴种性，或宝生、不空成就种性诸修行者，依无戏论行得最胜成就，乘胜是成就现证菩提，是生圆二次第。
首先瑜伽师以无净不净分别，由上师教授了知一切事无我法，明现光明相，以年或六月或三或四或一或半月或七日最胜承事，由如来授记取誓印母，与彼俱以此次第行无戏论行：
受持狂行，着补衣，以嚕达叉鬘严饰喉，以三灰点庄严额，以灰涂肢，以具灰器表腋，作铃声响，说"我是旃陀罗种"，离世间触，以违逆饮食而行，住无主地处自在而行。
若具信现行，尔时作发髻冠，如木或地等左右系绳般持手印及标帜，以白尘持彼色。若是心金刚等瑜伽师，尔时以持彼身色及标帜及法，令印母亦如是，离世间法分别，于林中乞食，非天女等于彼施食，食彼与彼印母俱，乃至修习三摩地，乃至得诸神通。
得彼已知坚实真如，为作有情利故，以成熟、解脱、坚固相及寂等，施诸有情大手印成就，是无戏论行。

 །དེ་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་མི་རྟོག་དོན་ནི་སྒྲིབ་པ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། དེ་ལས་འབྱུང་བ་ ནི་བསྐྱེད་པ་སྟེ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མའོ།།འདོད་ཆགས་དང་ཞེ་སྡང་དང་གཏི་མུག་གསུམ་གྱི་རིགས་ནི་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མའི་ངོ་བོ་ཕྱག་རྒྱ་མ་དེ་དང་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཏེ། དངོས་གྲུབ་རབ་མཆོག་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་ངོ་བོ་ཉིད་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ནི་སྟེན་པར་བྱེད་པའོ། །ཐེག་ པའི་མཆོག་ནི་བླ་མེད་པ།།ཞེས་པ་ནི་དེ་ཉིད་བླ་ན་མེད་པའི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་མངོན་དུ་བྱེད་པའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །དེ་ནི་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པའོ། །འདིར་བསྡུས་པའི་དོན་འདི་ཡིན་ཏེ། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་སྤྱོད་པ་མངོན་དུ་བྱ་བར་འདོད་ན་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་འོད་གསལ་བ་ལ་ཞུགས་ཏེ་ཅིག་ཅར་དུ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་བརྟེན་ཏེ།རང་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ངོ་བོ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ ཕྱག་རྒྱ་མ་སྤྲོས་ལ་དེ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བསམ་གཏན་གྱི་བཟའ་བ་ཅན་གྱི་ཕྱི་རོལ་གྱི་བཟའ་བ་ལ་མི་ལྟོས་པ་གང་ཡང་རུང་བའི་གནས་སུ་གནས་ཤིང་གང་ཡང་རུང་བའི་གོས་གྱོན་པ།གང་ཡང་རུང་བ་སྨྲ་བ་ཅི་འདོད་པ་སྤྱོད་པ་དང་ལྡན་པ། སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའི་སྤྲོས་པ་སྤངས་ པ་སྨྱོན་པ་འདི་ཡིན་ནོ་ཞེས་འཇིག་རྟེན་པས་དགོད་ཅིང་ལྟ་བ།བདེ་བ་དང་སྡུག་བསྔལ་བ་ལ་སོགས་པའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཆོས་ལ་སེམས་མཉམ་པ་ཆུ་ལ་ས་བཞིན་དུ་འགྲོ་བ་དང་། ས་ལ་ཡང་ནུབ་པ་དང་། འབྱུང་བར་བྱེད་ཅིང་འབར་བ་དང་སྣང་བ་ལ་སོགས་པའི་འགྲོ་བའི་ཡིད་ དགའ་བར་བྱེད་པ།མི་སྣང་བ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བའི་བྱ་བ་ལ་མཁས་པ། ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཡང་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་རྟོགས་པས་ཐ་མལ་པའི་བག་ཆགས་ཀྱི་འདམ་བུ་འཇོམས་པ་སྔར་བཤད་པའི་མཚན་མ་ཤིན་ཏུ་གསལ་བར་མཐོང་བས། དེས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པ་ ཡིན་ནོ་ཞེས་རྟོགས་ནས་སྡུག་བསྔལ་གསུམ་གྱིས་མནན་པའི་འགྲོ་བ་རྣམས་ལ་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་བསྐྱེད་ཅིང་འོད་ཟེར་སྤྲོ་བའི་སྦྱོར་བ་འམ།ཆོས་བསྟན་པའི་སྒོ་ནས་དེ་ཉིད་བྱས་ལ་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་ལ་སོགས་པས་ལུས་བརྟན་པར་བྱ་བའམ། གཞན་གྱི་གྲོང་ལ་ཞུགས་ཏེ་ཡུན་རིང་ དུ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱ་སྟེ་ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་སྤྱོད་པའོ།།སྤྱོད་པ་གསུམ་པོ་དེ་དག་གིས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་གསུམ་རྣལ་འབྱོར་པས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
如是无分别义是无障智，从彼生是生起即智慧印母。贪嗔痴三种性是金刚界自在母性印母，与彼等入，最胜成就是成就大持金刚体性是所依。乘胜是无上，此说即现前无上现证菩提。此是自加持次第。
此摄义是：生起次第到彼岸瑜伽师欲现前圆满次第行时，入一切事自性法界自性光明，依顿入如幻三摩地，从自心间放般若波罗蜜多性智慧印母，与彼俱以禅食，不依外食，住任何处，着任何衣，说任何语，具随欲行，离咒印戏论，为世人所笑视谓"此是狂人"，于乐苦等世间法心平等，如水上地而行，于地亦没，出现及燃烧光明等令有情心喜，善巧隐形等瑜伽事业，如实了达真实智故摧凡习泥，见前说相极明显，知彼得成就已，于为三苦所压有情生大悲，以放光瑜伽或说法门作彼，以服食等令身坚固，或入他城长时作有情利，是极无戏论行。瑜伽师当以此三行成就三现证菩提。

 །རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ལས་ཀྱང་ཇི་སྐད་དུ། ཆོས་འབྱུང་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ། །འདོད་ཆགས་རླུང་སོགས་རྒྱ་ཆེ་ བ།།ཆོས་དབྱིངས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ། །ཇི་སྙེད་པ་ཡི་སྤྱོད་པ་ཡིས། །བླ་མེད་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ། །མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་སྦྱོར་བས་སོ་། །སྤྲོས་པ་ལ་སོགས་སྤྱོད་པ་ཡིས། །རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་སློབ་པར་བྱེད། །ཅེས་འབྱུང་ངོ་། ། འོ་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པར་ཉན་ཐོས་པའི་བྱང་ཆུབ་བཞིན་དུ་བྱང་ཆུབ་རྣམས་ཐ་དད་པར་མ་གསུངས་ན། དེ་ཇི་ལྟར་བྱང་ཆུབ་གསུམ་གསུངས་སོ་ཞེ་ན་དེ་ནི་སྐྱོན་མ་ཡིན་ཏེ། ཐབས་ཀྱི་དབྱེ་བ་དང་སྤྱོད་པའི་དབྱེ་བས་འབྲས་བུ་ཐ་དད་པ་ཙམ་དུ་བསྟན་གྱི། དོན དམ་པར་འབྲས་བུ་ནི་གཅིག་ཁོ་ན་ཡིན་གྱི་།སྒོ་དུ་མ་ལ་སོགས་པའི་གྲོང་ཁྱེར་ཆེན་པོ་བཞིན་ནོ། །དེ་ལྟར་གསུངས་ཏེ། ད་ནི་སྤྱོད་པ་གསུམ་གྱི་རྟེན་དུ་གྱུར་པ་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པའི་ཆེ་བའི་བདག་ཉིད་བསྟན་པའི་ཕྱིར་རིགས་ངན་སྨྱིག་མ་མཁན་ལ་སོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པ་གསུངས་ཏེ།གང་ཞིག་དགོན་པའི་ལམ་དུ་གཞན་མ་རྣམས་ལ་སོལ་བ་དང་ལྡན་པ་དྲག་པོའི་ལས་བྱེད་པའོ། །སྨྱིག་མ་མཁན་ནི་དྲག་པོའི་སེམས་དང་ལྡན་པ་རིགས་ལྔ་པ་སྟེ་ཀྱེ་འཆད་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་སོགས་པའི་སྒྲས་ནི་རི་བྲགས་པ་དང་། ཁྱི་ར་བ་དང་། ཉ་ཤོར་ པ་ལ་སོགས་པའོ།།ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། གསོད་དོན་དོན་གཉེར་སེམས་པ་རྣམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གསོད་པའི་དོན་སྲོག་གཅོད་པས་དོན་ནི་བདག་ཉིད་འཚོ་བ་སེམས་པ་ནི་བྱ་བ་བྱེད་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱང་ཐེག་མཆོག་འདི་ལ་ཞེས་པ་ནི་ཉན་ཐོས་ལ་སོགས་པའི་ཐེག་པ་ལས་ཕུལ་ དུ་བྱུང་བའི་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་འདི་ལ་སྤྱོད་པ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱི་གཞིར་གྱུར་པས་བླ་ན་མེད་པ་ནི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་རྣམ་པ་གསུམ་སྦྱིན་པའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པ་ལ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་ས་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།མཚམས་མེད་པ་ནི་ལྔ་སྟེ། སོགས་པའི་སྒྲས་ནི་ཉེ་ བའི་མཚམས་མེད་པ་ལྔ་སྟེ།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ནི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཉོན་མོངས་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་དེ་བཞིན་དུ་སྡིག་པ་ཆེན་པོར་བྱེད་པ་ནི་དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་རྫས་འཕྲོགས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱི་སྤྱོད་པ་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་སྔགས་ཀྱི་ ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ལ་བརྟེན་ཏེ།བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་འགྲུབ་པར་བྱེད་པ་སྟེ། སྤྱོད་པའི་མཐུ་བརྟན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནི་སྒྲུབ་པའོ།

以下是完整的中文直译：
论中亦云："法生现证菩提，贪欲风等广大，法界现证菩提，以尽所有行，无上现证菩提，以现证菩提瑜伽，以戏论等行，诸瑜伽师修学。"
若问：世尊于密乘中未如声闻菩提般说诸菩提差别，云何说三菩提？答：此非过失。以方便差别及行差别而说果差别而已，胜义中果唯一，如多门等大城。如是已说。
今为显示三行所依密乘之胜性故，说"恶种竹工等"。于旷野道中对他人具煤黑作猛烈业。竹工是具猛烈心五部即开示。如是等声谓山居者、牧狗者、渔夫等。
云何？"求杀害义诸心者"，杀害义是断命，义是自活，心是作业。彼等于此胜乘，即于超胜声闻等乘此大乘，以为三种行基故，具授三种无上现证菩提力，当得大持金刚位。
无间是五，等声谓近无间五。菩萨是分别烦恼，如是作大罪者是夺三宝物诸有情，如前依以三行为主密大乘，成就大菩提，是行力坚固。此是修行。

 །ཡང་ན་རིགས་ངན་ནི་ཀུན་གཞི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་སྟེ། འཁོར་བའི་དགོན་པར་བཞག་ཅིང་དམྱལ་བའི་རལ་གྲིས་སེམས་ཅན་རྣམས་གསོད་པའི་ཕྱིར་ རོ།།སྨྱིག་མ་མཁན་ནི་ཉོན་མོངས་པ་ཅན་གྱི་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་སྟེ། ཉོན་མོངས་པ་བཞིའི་མཚོན་ཆས་འགྲོ་བའི་ཕྱུགས་གསོད་ཅིང་ཟ་བའི་ཕྱིར་རོ། །སོགས་པའི་སྒྲས་ནི་རི་དྭགས་པ་དང་ཁྱི་ར་བ་དང་ཤོར་བ་ལ་སོགས་པ་འཇུག་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་སྟེ། ཡུལ་ ལ་སོགས་པའི་ཟ་བ་སྦྱིན་པ་ཙམ་གྱིས་སེམས་ཅན་རི་དྭགས་དང་ཉ་རྣམས་གསོད་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་རྣམས་གསོད་དོན་ནི་ཡེ་ཤེས་གསུམ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་དོན་ནི་འོད་གསལ་བ་སྟེ། དེ་གསལ་བ་ནི་འོད་གསལ་བའི་གོ་འཕང་སྒོམ་པར་བྱེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་འགྲུབ་ པར་འགྱུར་བ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་བའོ།།ཐེག་པ་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ཏེ། སེམས་རྣམ་པར་དག་པའི་རིམ་པའོ། །མཚན་མ་མེད་པ་ནི་སྨིག་རྒྱུ་ལ་སོགས་པ་མཚན་མ་ལྔ་སྟེ། དེ་འདས་མ་ཐག་ཏུ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ ཐོབ་པའི་ཕྱིར་རོ།།སོགས་པའི་སྒྲས་ནི་དུས་མཚམས་དང་མཚན་མོ་དང་ཉིན་མོའི་རང་བཞིན་འདོད་ཆགས་དང་འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་དང་འདོད་ཆགས་བར་པའོ། །དེ་རྣམས་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། སེམས་ཅན་ནི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་བཅས་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་སྡིག་པ་ཆེན་ པོ་ནི་སྐྱེས་པ་འོད་གསལ་བའི་སྣང་བ་དགའ་བའི་ངོ་བོ་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་མི་སྣང་བར་བྱེད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་སྡིག་པ་ཆེན་པོ་བྱེད་པ་སྟེ་རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་སོ།།དེ་ལྟ་བུས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་འགྲུབ་པར་བྱེད་པའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །དེ་ནི་མངོན་པར་བྱང་ ཆུབ་ཀྱི་རིམ་པའོ།།སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ལ་བརྟེན་པའི་སྤྱོད་པས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རམ་ཞེ་ན། སྙིང་ནས་སློབ་དཔོན་སྨད་པ་དག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གང་གི་ཕྱིར་སེམས་དང་པོ་བསྐྱེད་པ་ནས་བརྩམས་ཏེ། རིག་པའི་དབང་ལ་སོགས་དབང་ བསྐུར་བ་རྣམས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཐེ་ཚོམ་མེད་པ་ཉིད་ཐོབ་ཅིང་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཁྱད་པར་འདི་བདག་རང་ཡིན་ཏེ།བདག་གིས་ཐམས་ཅད་ཤེས་པས་འདིས་ཅི་བགྱིའོ་ཞེས། གང་གིས་བླ་མ་སྨོད་པ་དེ་ནི་སློབ་དཔོན་སྨོད་པ་དག་གོ། །དེ་རྣམས་གལ་ཏེ་རྣམ་པ་ གསུམ་གྱི་སྤྱོད་པ་ལ་བརྟེན་ཏེ་ནམ་ཡང་ཐེག་པ་འདི་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པ་ལ་འགྲུབ་པར་མི་འགྱུར་རོ།།གང་གི་ཕྱིར་དེས་ནི་དེ་ཉིད་ལས་དམ་ཚིག་བླངས་ཏེ། ཁྱོད་ཀྱིས་བདག་ནི་སྨོད་པར་མི་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
或恶种是阿赖耶识，置于轮回旷野，以地狱剑杀诸有情故。竹工是烦恼意识，以四烦恼武器杀食众生畜故。等声谓猎人、牧狗者、渔夫等转识，以仅施食物等杀诸有情鹿鱼故。
彼等杀义是三智，彼等义是光明，彼明是修光明位瑜伽师，当成就即得大手印成就。
胜乘等如前，是心清净次第。无相是阳焰等五相，以刚过彼即得真如故。等声谓时分、夜、日性贪、离贪、中贪。彼等云何？有情是具分别。故大罪是生光明相喜性智令不现者是作大罪，即圆满次第诸瑜伽师。以如是成就大手印成就。此是现证菩提次第。
若问：依密大乘行一切当成就耶？"从心诽谤阿阇黎"等，以从初发心始，得灌顶等诸灌顶真如无疑，此胜慧我自是，我知一切此何为，若谁诽谤上师是诽谤阿阇黎。彼等若依三种行，此乘即密乘终不成就。以彼从彼受誓言："汝勿诽谤我。"

 །དཀའ་བ་མ་སྤངས་པས་དུས་བྱས་ཏེ་ཁྱོད་དམྱལ་བར་ལྟུང་ང་རེ། དེ་ལྟ་བུ་ ཡང་ཁས་བླངས་ནས།གལ་ཏེ་དེ་བཞིན་དུ་བྱེད་ན་དེའི་ཕྱིར་དེ་ལ་རང་གི་ངག་གིས་དངོས་གྲུབ་ཉམས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་དགོངས་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་དང་སློབ་དཔོན་ཐ་མི་དད་པར་རྒྱུད་འདི་ཉིད་ལ་ལེའུ་བཅུ་བདུན་པ་ལས་འཆད་པར་འགྱུར་བ་སྟེ། ཁོ་བོ་ཅག་ སངས་རྒྱས་ལ་ཕ་ཡིན་པ་དང་མ་ཡིན་པའོ་ཞེས་གསུངས་སོ།།དེ་བཞིན་དུ་གདན་བཞི་ལས་ཀྱང་། སློབ་དཔོན་ལ་ནི་ཡོན་ཏན་སྨྲ། །སྐྱོན་ནི་ནམ་ཡང་མ་ཡིན་ཏེ། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་སྨད་པ་ཡིས། །དེས་ནི་རྟག་ཏུ་སྡུག་བསྔལ་ཐོབ། །ཚ་དང་སྦྱར་དུག་དུག་ནད་དང་། མཁའ་འགྲོའི་ཆོམ་རྐུན་བགེགས་རྣམས་ཀྱིས། །གདོན་དང་ལོག་འདྲེན་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་། །བསད་ནས་དམྱལ་བར་ལྟུང་བའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སློབ་དཔོན་སྨོད་པ་རྣམས་ལ་འབྲས་བུ་ངན་པ་བསྟན་པ་སྟེ་སྒྲུབ་པའོ། །ཡང་ན་སློབ་དཔོན་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་འོད གསལ་བ་སྟེ།དེ་ཐོབ་ནས་གློ་བུར་དུ་བྱུང་བའི་ང་རྒྱལ་གྱི་སྐྱོན་གྱིས་དེ་ཉིད་སྤངས་ཏེ། གང་ཞིག་ཟླ་བ་དང་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་གྱིས་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ལ་བརྟེན་ནས་གནས་པ་དེ་ནི། སྙིང་ནས་སློབ་དཔོན་སྨོད་པ་དག་།ཅེས་པ་ནི་རྟོག་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་ འགྲུབ་པར་མི་འགྱུར་བ་ནི་འོད་གསལ་བའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་མི་འགྱུར་ཏེ།རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཉིད་དུ་དུས་ཟད་པའི་ཕྱིར་རོ། །རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ལས་ཀྱང་། ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདྲ་བར་ནི། །རང་གི་སེམས་ནི་བལྟ་བར་བྱ། །གལ་ཏེ་ཟླ་བ་ལ་དམིགས་ནས། །རྡོ་རྗེ་མཚན་ མ་རྟོག་པར་བྱེད།།བསྐྱེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་། །རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་ཐབས་སྟོན་ཡིན། །ཟླ་རྡོ་རྗེ་སོགས་སྦྱོར་བ་ཡིས། །སེམས་དང་སེམས་བྱུང་ཡང་དག་ཕྲད། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀུན་སྦྱོར་བས། །ལྷ་ཡི་སྐུ་ནི་བསྐྱེད་པར་འགྱུར། །ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ པོས་རྒྱས་བཏབ་ཅིང་།།ལྷ་ཡི་ང་རྒྱལ་འཛིན་པ་སྟེ། །བསྐྱེད་རིམ་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པའི། །རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་རྟག་ཏུ་སྤྱོད། །དཔལ་ལྡན་འདུས་པ་ལ་སོགས་ལས། །དེ་དང་དེར་ནི་རྒྱ་ཆེར་གསུངས། །ཇི་སྲིད་བསྒོམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་འགྱུར་། །དེ་སྲིད་ལས་ནི་ དང་པོ་ལ།།དེ་ནི་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ཡི། །རྣལ་འབྱོར་ཡང་ནི་བརྟན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་སྟེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ།

以下是完整的中文直译：
未舍难行而命终，汝当堕地狱。如是亦许已，若如是作，故于彼以自语失成就，是密意。
如是大持金刚与阿阇黎无别，此续第十七品中当说："我等于佛是父非父。"
如是四座中亦云："于阿阇黎说功德，过失则永非，以诽谤一切佛，彼常得苦。热毒药毒病，空行盗贼诸障碍，魔及邪引等，杀已堕地狱。"等是示诽谤阿阇黎诸恶果，是修行。
或阿阇黎是大持金刚光明，得彼已以暂起慢过舍彼，若谁依月轮金刚等次第生起次第而住，彼是"从心诽谤阿阇黎"即诸分别瑜伽师，彼等不成就即不得光明位，以唯分别尽时故。
论中亦云："如月轮，当观自心，若缘月已，思维金刚相。诸生起瑜伽师，金刚等是示方便。以月金刚等瑜伽，心心所正遇。以方便智慧普瑜伽，当生天身。以四印印持，持天慢，具生次第瑜伽，瑜伽师常行。吉祥集会等中，于彼彼广说。乃至修瑜伽，乃至初业。彼当坚固，圆满瑜伽。"等出，是生起次第。

 །དེ་བཞིན་དུ་ཨཱ་ཞེས་པ་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དང་མི་བསྐྱོད་པ་དང་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་སྟེ་གསུམ་མོ། །ཛ་ཞེས་པ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ དོ།།རྒྱ་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་ངོ་བོ་རིན་ཆེན་ལྔ་སྟེ། བཤང་བ་ལ་སོགས་པ་བདུད་རྩི་ལྔའོ། །དེ་རྣམས་སྨད་པ་ནི་ཉན་ཐོས་པ་དང་ཕ་རོལ་པ་རྣམས་སོ། །དེ་དག་བླང་ཞིང་སྤྱོད་ནས་ཕྱི་ནས་ཀྱང་སྣང་བའོ་། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་འགྲུབ་པར་མི་འགྱུར་བ་ནི་འཇིག་རྟེན་དང་ འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་ལས་ཉེ་བར་མི་འགྱུར་རོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།།དམ་ཚིག་རྣམས་ནི་མི་སྦྱོར་བས། །ཞེས་བྱ་བའི་རྩ་བའི་ལྟུང་བ་ཐོབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ནི་སྒྲུབ་པའོ། །ད་ནི་སྤྲོས་པ་དང་བཅས་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། སྲོག་གཅོད་པའི་སེམས་ཅན་གང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་ལ།སྲོག་གི་ཉེ་བར་མཚོན་པའི་ལུས་ནི་སྲོག་སྟེ། དེ་ཉིད་གཅོད་པ་ནི་ཐ་མལ་པའི་ངོ་བོ་སྤངས་ལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་བྱ་བའོ། །སྨྲ་བ་ནི་ངག་སྟེ་དེ་ཉིད་ཀྱང་ཐ་མལ་པའི་བུམ་པ་དང་སྣམ་བུ་ལ་སོགས་པའི་སྒྲ་བརྗོད་པའི་ངོ་བོ་སྟེ། དེ་ལ་བརྫུན་དུ་བྱེད་པ་ནི་ དེ་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་སྤངས་ལ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཉིད་དུ་བྱའོ།།གཞན་གྱི་ནོར་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་བརྒྱད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཉིད་འཕྲོག་པས་སྣ་ཚོགས་པའི་ཉོན་མོངས་པ་དང་། ཉེ་བའི་ཉོན་མོངས་པ་ལྡོག་པ་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ཉིད་དུ་བྱ་བ་ལ་ཆགས་པའོ། །གང་ཞིག་རྣལ་འབྱོར་པ་ རྣམས་ཐ་མལ་པའི་ལུས་ངག་ཡིད་སྟོང་པ་ཉིད་ལ་ཞུགས་ཏེ།ཟླ་བ་དང་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་གྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་བྱེད་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ། རྟག་ཏུ་འདོད་པ་སྤྱད་གང་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འདོད་པར་ བྱ་ཞིང་སྤྱོད་པས་ན་འདོད་པ་སྟེ།ལྷ་མོ་སྤྱན་ལ་སོགས་པ་དང་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་དག་སྤྱད་པ་ནི་སྔར་བཤད་པའི་རིམ་པས། སུམ་བརྩེགས་ལ་སོགས་པའི་རོལ་པའི་ཁང་པར་གནས་ཤིང་། སྣ་ཚོགས་པའི་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་བརྒྱན་པའི། རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་འདོད་ཆགས་ཆེན་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཉམས་སུ་མྱོང་ཞིང་བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་བཤང་གཅི་ཟས་སུ་ཟ་བ་ནི་ཕན་ཚུན་བདུད་རྩི་ལྔ་ཉེ་བར་སྤྱོད་པ་སྟེ། སྦྱང་བ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་སོ། །དེ་རྣམས་ཀྱང་སྣོད་དུ་གྱུར་པ་ནི་སྣོད་དུ གྱུར་པའོ།

以下是完整的中文直译：
如是"阿"是无量光、不动、成就义三。"嘉"是毗卢遮那。"嘉"是宝生，彼等体性是五宝，即大小便等五甘露。诽谤彼等是声闻及外道。彼等受持行已后亦现。故不成就是示不近世间出世间成就。"不合诸三昧耶"，以得根本堕故。此是修行。
今当说具戏论，"杀生有情何"等，命所表身是命，彼断即舍凡夫体性而作毗卢遮那体性。语是语，彼亦是凡夫瓶衣等声说体性，于彼妄作即舍彼体性而作无量光性。他财是八识体性，以夺彼即返种种烦恼及随烦恼是贪著作不动性。若诸瑜伽师入凡夫身语意空性，以月轮金刚等次第作如来印体性。
如是"常行欲何"，以应欲而行故是欲，即佛眼等及色金刚女等。行彼是以前说次第，住三层等游戏宫，以种种花等庄严，与金刚瑜伽母俱，体验大贪三摩地而成就菩提。如是食粪尿是互用五甘露，以净等次第。彼等亦成器是成器。

།གང་གི་ཞེ་ན་བསྒྲུབ་པ་ཡི་། །ཞེས་པ་ནི་སྤྲོས་པ་དང་བཅས་པའི་སྤྱོད་པའོ་། །དེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང་སྒྲུབ་པ་དག་སྟེ། སྤྲོས་པ་དང་བཅས་པའི་སྤྱོད་པའོ། །དེ་བཞིན་སྲོག་ཅེས་བྱ་བའི་རླུང་སྟེ་། སྙིང་ག་ནས་ལངས་ནས་ཁ་དང་སྣ་དག་ལས་འབྱུང་བའོ། །དེ་ལྟ་ བུའི་འཁོར་བར་ལྟུང་བར་བྱེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་བཅུ་གཅོད་པར་བྱེད་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའི་རིམ་པས་འོད་གསལ་བའི་གོ་འཕང་ལ་ཞུགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་སྲོག་གཅོད་པའོ།།དེ་བཞིན་དུ་སྨྲ་ཞིང་བསྟན་པ་ནི་བརྒྱ་དྲུག་ཅུའི་དབྱེ་བས་གང་ཞིག་དེ་ནི་སྨྲ་བ་སྟེ། རང་བཞིན་ རྣམས་སོ།།དེ་རྣམས་བརྫུན་དུ་བྱེད་པ་ནི་སྤོང་བ་ལ། གང་ཞིག་དགའ་བ་ནི་ཆགས་པ་སྟེ། སེམས་རྣམ་པར་དག་པའི་རིམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་སོ། །གཞན་གྱི་ནོར་ནི་འོད་གསལ་བ་སྟེ། དེ་ཉིད་འཕྲོག་པ་ནི་དེ་ལས་ཅིག་ཅར་དུ་སྒྱུ་མའི་སྐུ་བླང་བ་སྟེ། གཞན་གྱི་ནོར་འཕྲོག་ པ་ནི་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་སོ།།དེ་བཞིན་དུ་རྟག་ཏུ་ནི་དུས་མཚམས་དང་། མཚན་མོ་དང་ཉིན་མོའི་དབྱེ་བས་སོ། །འདོད་པ་ནི་འདོད་ཆགས་དང་འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་དང་འདོད་ཆགས་བར་པ་རྣམས་ལ་སྤྱོད་པ་ནི་རྣམ་པར་དག་པར་ བྱེད་པ་ལ་ནུས་པ་དང་ལྡན་པ་སྟེ།མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་རིམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་དམིགས་ཏེ། གང་ཞིག་འཇིག་རྟེན་ལ་གྲགས་པའི་བཤང་གཅི་དང་རྫས་ཐ་མི་དད་པར་ཤེས་པ་དེ་ནི་བཤང་གཅི་ཟས་ སུ་ཟ་བ་སྟེ།ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ཟུང་འཇུག་གི་རིམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་སྒྲུབ་པ་འདི་ལ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱི་སྤྱོད་པ་བརྟན་པར་བྱེད་པའི་ཐེག་པ་ལ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཉིད་དུ་འགྱུར་བ་ཞིག་སློབ་བཞིན་མ་ཡིན་པར་འགྲུབ་བོ། །རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ ལས་ཀྱང་ཟུང་འཇུག་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གནས་ནས།སླར་ནི་གང་ལའང་མི་སློབ་པོ་ཞེས་འབྱུང་སྟེ། རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པ་དང་། སེམས་རྣམ་པར་དག་པ་དང་། བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང་། མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་དང་། ཟུང་འཇུག་གི་རིམ་པ་རྣམས་སོ། །སྤྲོས་པ་དང་ བཅས་པའི་སྤྱོད་པ་བསྟན་ནས་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་སྤྱོད་པ་བཤད་པའི་ཕྱིར།མ་དང་སྲིང་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། མ་ནི་ལྷ་མོ་སྤྱན་གྱི་རང་བཞིན་ནོ། །སྲིང་མོ་ནི་མཱ་མ་ཀཱིའི་རང་བཞིན་ནོ། །བུ་མོ་ནི་གོས་དཀར་མོའི་རང་བཞིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
"何者谓修行"是具戏论行。彼生起次第及修行二，是具戏论行。如是命谓风，从心起从口鼻出。如是断十令堕轮回瑜伽师，是以金刚念诵次第入光明位瑜伽师即杀生。
如是说示语是以一百六十分别何者是语，即诸自性。彼等妄作是舍，何者喜是贪，即心清净次第诸瑜伽师。他财是光明，夺彼即从彼顿取幻身，夺他财是自加持次第诸瑜伽师。
如是常是以时分、夜日分别。欲是行贪、离贪、中贪，具能于清净力，即现证菩提次第诸瑜伽师。如是缘无住涅槃三摩地，何者知世间所知粪尿与物无别，是食粪尿，即圆满双运次第诸瑜伽师。彼等于此修行以三种行坚固乘当成就，即不学而成大持金刚。
论中亦云："住双运三摩地已，更于何亦不学。"即金刚念诵、心清净、自加持、现证菩提、双运诸次第。
示具戏论行已，为说无戏论行故，说"母与姊妹"等，母是佛眼自性，姊妹是玛玛吉自性，女是白衣母自性。

 །ངང་གི་སྒྲས་ནི་ལྷ་མོ་སྒྲོལ་མའི་རང་ བཞིན་ཚ་མོ་ཡིན་ཏེ།དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་མ་དེ་རྣམས་བླངས་ལ་ནགས་ཚལ་ལ་སོགས་པར་འབྲས་བུ་ལ་སོགས་པ་ཅི་སྙེད་པ་ཟ་ཞིང་། དེ་ཉིད་མཉེས་པར་བྱས་ནས། སྒྲུབ་པ་ནི་རིག་མའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཅན་རྣལ་འབྱོར་པས་དངོས་གྲུབ་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ ཐོབ་པའོ།།ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ནི་ནགས་ཚལ་དུ་མཆོག་ནི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་ཁྱད་པར་ཅན། ཆོས་ནི་སྤྱོད་པ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་ཐེག་ཆེན་མཆོག་གི་ཆོས་ཉིད་དེ། ནགས་ཚལ་གྱི་ལྷ་མོ་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་ལ་བཟའ་བ་རྙེད་ནས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་པ་སྟེ། རྫོགས་པའི་རིམ་པ་དང་སྒྲུབ་པ་དག་གོ། །ཡང་ན་མ་ནི་ལྐོག་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །སྲིང་མོ་ནི་སྙིང་གའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །བུ་མོ་ནི་ལྟེ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །ངང་གི་སྒྲས་ནི་ཚ་མོ་ཡིན་ཏེ་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དཀྱིལ་འཁོར་དེ་དག་གང་གིས་མཉེས་པ་ནི་དམར་པོ ལ་སོགས་པའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ནང་གི་བདག་ཉིད་ཀྱི་དུས་ལ་གོམས་པར་བྱེད་པ་དེས་ནི་དངོས་གྲུབ་ནི་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་དང་།རྒྱ་ཆེན་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཐེག་ཆེན་ནི་གཡོན་དང་གཡས་ཀྱི་སྣ་ཁུང་ གཉིས་སོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་མཆོག་གི་ཆོས་ནི་གཡས་པ་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བའི་སྤྲོ་བ་སྟེ་དེ་ལས་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཏེ་རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པའི་རིམ་པའོ། །ཡང་ན་མ་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུའོ། །སྲིང་མོ་ནི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུའོ། །བུ་མོ་ནི་སྤྲུལ་པའི་སྐུའོ། །སྒྲུབ་པ་པོས་ནི་རྣལ་འབྱོར་ པས་སྟོང་པ་ཉིད་དང་།དབུས་ཀྱི་གཙོ་བོ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་པའི་རྣམ་པས་སྐུ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་གང་གིས་མཉེས་པ་ནི་སྒོམ་པར་བྱེད་པའོ། །དེས་དངོས་གྲུབ་རྒྱ་ཆེན་ཏེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཐེག་ཆེན་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་དོ། ། མཆོག་ནི་ཟླ་བ་དང་རྡོ་རྗེ་ས་བོན་བཀོད་པའོ། །ཆོས་ནི་སྐུ་རྫོགས་པ་ལ་སོགས་པའི་བསྒོམ་པའོ། །དེ་ལྟ་བུ་གྲུབ་པར་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་ཏེ། དང་པོ་སྦྱོར་བ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་བ་མཆོག་དང་ལས་རྒྱལ་བ་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྣམས་དང་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་སྤྱོད་པའོ།

以下是完整的中文直译：
鹅声是度母自性姨母，受持彼等三昧耶印母已，于林等处食诸果等，悦彼已，修行是持明女禁行瑜伽师得大成就即大手印成就。
大乘是林中胜即具神通殊胜，法是何有行彼是大乘胜法性，即林中诸天女。于彼等得食成具成就缘分，即圆满次第及修行二。
或母是喉轮，姊妹是心轮，女是脐轮，鹅声是姨母即密轮。悦彼等轮者，是以赤等光于三摩地内自性时修习，彼得成就即寂等成就，及广大即大手印成就。
大乘是左右二鼻孔，彼胜法是右等分别戏，从彼当得，是金刚念诵次第。
或母是法身，姊妹是受用身，女是化身。修行者即瑜伽师以空性、中央主尊、坛城众相三身自性坛城轮悦即修习。彼得大成就即金刚萨埵成就。
大乘是空性，胜是安置月轮金刚种子，法是修圆满身等。示如是当成就，即初瑜伽及坛城胜王、业胜王三摩地等及无戏论行。

 །ཤིན་ཏུ སྤྲོས་པ་མེད་པའི་སྤྱོད་པ་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།སངས་རྒྱས་གཙོ་བོའི་ཡུམ་དག་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡུམ་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་མའི་ངོ་བོ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མའོ། །དེ་ཉིད་གཙོ་བོ་ནི་སྙིང་ག་ལས་སྤྲོས་ཏེ། མཉེས་པར་ བྱས་པ་ནི་རྫོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་བསྒོམ་ཞིང་མི་གོས་པ་ནི་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་དྲི་མ་རྣམས་ཀྱིས་མི་རེག་པའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།།དེ་ལྟ་བུ་བསྒོམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་སངས་རྒྱས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་ནི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། རྣམ་པར་ མི་རྟོག་ཅེས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་བསྒོམ་པ་ལ་གནས་པས་སོ།།ཁྱི་ལ་སོགས་པ་ལས་ཁྱད་པར་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། བློ་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་བསྒོམ་པ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པ་སྟེ། ཤེས་རབ་དང་བཅས་པས་སོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །དེས་ནི་འདི་ བཤད་པ་ཡིན་ཏེ།གཙང་བ་དང་མི་གཙང་བ་ལ་སོགས་པའི་རྟོག་པ་སྤངས་པའི་རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་རང་གི་སྙིང་ག་ལས་རྣལ་འབྱོར་མ་སྤྲོས་ཏེ། གཉིས་སུ་མེད་པའི་སྤྱོད་པས་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མེད་ཅིང་བསམ་གཏན་གྱི་བཟའ་བ་ཅན་དེ་སྲིད་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ་ སྟེ་ཇི་སྲིད་དུ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཏེ།བསྐྱེད་པ་དང་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་དག་དང་། ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་སྤྱོད་པའོ། །ཡང་ན་སངས་རྒྱས་ནི་ཁ་ཕྱེ་བའི་པདྨའོ། །ཡུམ་ནི་དེ་ཉིད་ཀྱི་རྩ་དབུས་མ་སྟེ་འདོད་པའི་གདུགས་སོ། །མཉེས་པར་བྱ་བ་ནི་དེ་ཉིད་ འགགས་ཤིང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་འཛིན་ཏེ།མི་གོས་པ་ནི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་དྲི་མས་རེག་པར་མི་འགྱུར་རོ། །རྣལ་འབྱོར་པ་དེས་ནི་སངས་རྒྱས་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་བདེ་བ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་ནི་རྫོགས་པར་འགྱུར་རོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན་རྣམ་པར་མི་ རྟོག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ།རྣམ་པར་རྟོག་པ་ནི་དཔེའི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་སྟེ་དེ་ལས་འདས་པས་སོ། །བློ་ནི་དཔེ་ལས་བྱུང་བའི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་བློ་ཅན་ཏེ། སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་པས་སངས་རྒྱས་རྙེད་པར་མི་དཀའོ་ཞེས་ཚིག་གི་དོན་ཏེ་དེ་ནི་འབྲས་ བུའོ།།ཡང་ན་སངས་རྒྱས་ནི་ཁམས་གསུམ་པའོ།

以下是完整的中文直译：
为说极无戏论行故，说"诸佛主尊母"等。佛母是般若波罗蜜多体性智慧印母。彼即主尊是从心生，悦是圆满瑜伽师修习，不染是不触诸分别垢，是示。如是修习瑜伽师当成佛是得现证菩提位。
云何？"无分别"是如前住无二修习故。当示异于狗等，"具慧"是具方便智慧修习等，即具智慧是示。
彼说此：舍净不净等分别圆满次第瑜伽师从自心生瑜伽母，以无二行无分别而具禅食，当修习乃至得现证菩提位，即生圆二次第及极无戏论行。
或佛是开敷莲花，母是彼中脉即欲盖，悦是彼阻持菩提心，不染是不为贪等分别垢所触。彼瑜伽师成佛即圆满俱生乐。
云何？"无分别"者，分别是喻俱生，超彼故。慧是从喻所生俱生，彼何有即具慧，大修行瑜伽师不难得佛是句义，彼是果。或佛是三界。

 །ཡུམ་ནི་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཡུམ་སྟེ་ཡི་གེ་བཞི་བཅུ་རྩ་དགུའི་བདག་ཉིད་ཡི་གེའི་ཕྱི་མའོ་། །དེ་ཉིད་བུད་མེད་དང་སྐྱེས་པ་དང་མ་ནིང་གི་རང་བཞིན་གྱི་ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་ཉེ་བར་བསྡུས་ལ། མཉེས་པར་བྱ་བ་ནི་འཇུག་པ་ལ་སོགས་ པའི་རིམ་གྱིས་ཟོ་ཆུན་གྱི་འཁྲུལ་འཁོར་བཞིན་དུ་བཟླས་པས་ངག་གི་བཟླས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་ཕྱི་རོལ་གྱི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་རྣམས་ཀྱིས་གོས་པར་མི་འགྱུར་རོ།།ཇི་སྲིད་སངས་རྒྱས་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་བཟླས་པའི་རིམ་པས་ འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། རྣམ་པར་མི་རྟོག་ཅེས་པ་ནི་ཡན་ལག་མ་ཉམས་པའི་བཟླས་པས་སོ། །བློ་ཅན་ནི་ཉིན་མོ་དང་མཚན་མོ་ཉི་ཁྲི་ཆིག་སྟོང་དྲུག་བརྒྱའི་བཟླས་པས་སོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའི་རིམ་པའོ། །ཡང་ན་སངས་རྒྱས་ནི་རྣམ་ པར་ཤེས་པ་གསུམ་གྱི་ཡུམ་ནི་འོད་གསལ་བའི་རང་བཞིན་ཤེས་རབ་སྟེ།དེ་ཉིད་མཉེས་པར་བྱ་བ་ནི་རང་བཞིན་རྣམ་པར་དག་པའི་སྒོ་ནས་བསྒོམ་ཞིང་། མི་གོས་པ་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་བྱས་པའི་སྐྱོན་གྱི་དྲི་མ་རྣམས་ཀྱིས་གནོད་པར་མི་འགྱུར་རོ། །ཇི་སྲིད་ རྣལ་འབྱོར་པ་དེས་སངས་རྒྱས་ནི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྣང་བ་དང་།རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་ནི་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྣང་བ་སྟེ། བློ་ཅན་ཞེས་པ་ནི་ཟླ་བ་དང་ཉི་མའི་སྣང་བ་མེད་པའི་འོད་གསལ་བའི་སྣང་བ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ། སེམས་རྣམ་པར་དག་པའི་རིམ་པའོ། །ཡང་ ན་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡུམ་ནི་འོད་གསལ་བ་ཁོ་ནའོ།།དེ་མཉེས་པར་བྱ་བ་ནི་དེ་ཉིད་ལས་ཅིག་ཅར་དུ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་སྐུ་སྤྲོས་པར་བྱས་ཤིང་། མི་གོས་པ་ནི་སྤྲོས་པ་དང་བཅས་པའི་བསྒོམ་པས་དབང་དུ་བྱ་བ་མ་ཡིན་ནོ། །འོན་ཀྱང་དྲི་ཟའི་གྲོང་ཁྱེར་ལ་སོགས་པའི་སྒྱུ་མའི་དཔེ་ བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ལྷའི་སྐུ་ལ་དམིགས་ཏེ།ཁམས་གསུམ་པ་ཡང་དེ་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོར་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་ནི་རུས་པ་དང་ཤ་ལ་སོགས་པ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་རྣལ་འབྱོར་དེས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །རྣམ་པར་མི་རྟོག་ནི་ཟླ་བ་དང་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་ བསྒོམ་པ་དང་བྲལ་བས་སོ།།དེ་བཞིན་དུ་བློ་ནི་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་ཤེས་རབ་སྟེ། དེ་ཉིད་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་བློ་ཅན་རྣལ་འབྱོར་པ་སྟེ་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་སངས་རྒྱས་ཡུམ་ནི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་སྤོང་བས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཞི་པའོ།

以下是完整的中文直译：
母是彼母即四十九字自性后字。彼即以女男中性自性三字摄，悦是以入等次第如水磨轮念诵，不为外分别等所染即语念诵相。乃至佛是大持金刚，以毗卢遮那等念诵次第当成就。
云何？"无分别"是以不坏支分念诵。"具慧"是以昼夜二万一千六百念诵是示。彼是金刚念诵次第。
或佛是三识，母是光明自性智慧，彼悦是以自性清净门修习，不染是不为自性所作过垢所害。乃至彼瑜伽师佛是月轮光，无分别是日轮光，"具慧"是成就无月日光明光，是心清净次第。
或佛母是唯光明，彼悦是从彼顿起如幻身，不染是不为具戏论修所摄。然缘乾闼婆城等十二幻喻天身，亦当见三界是彼体性。故佛是无骨肉等智慧身，彼瑜伽当成就。无分别是离月轮金刚等修习故。如是慧是无戏论智慧，彼何有即具慧瑜伽师，是自加持次第。如是佛母是以舍贪等第四真如。

 །མཉེས་པར་ བྱ་བ་ནི་སྣང་བ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་གྱིས་དེ་ཉིད་ལ་གོམས་པར་བྱས་ཤིང་།མི་གོས་པ་ནི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་རགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བསྟེན་པར་མི་འགྱུར་རོ། །ཇི་སྲིད་སངས་རྒྱས་ཏེ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་དེས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་ནི་བསྐྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། རྣམ་པར་མི་རྟོག་ནི་ རིལ་པོར་འཛིན་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ལྡན་པས་སོ།།བློ་ཅན་ནི་རྗེས་སུ་གཞིག་པའི་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་སྟེ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་རིམ་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡུམ་ནི་བདེན་པ་གཉིས་ཐ་མི་དད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །མཉེས་པར་བྱ་བ་ནི་ དེ་ཉིད་ལ་བརྟེན་ནས་མི་གོས་པ་ནི་བྲམ་ཟེ་གདོལ་མ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་རྣམས་ཀྱིས་རེག་པར་མི་འགྱུར་རོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་ནི་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པས་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །བློ་ནི་ཀུན་དུ་ འོད་ཀྱི་ས་སྟེ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་བློ་ཅན་ཏེ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ས་ཐོབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་སོ་ཞེས་སྟོན་ཏེ།ཟུང་དུ་འཇུག་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཡུམ་ནི་ཤེས་རབ་བོ། །སངས་རྒྱས་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་སྟེ་དང་པོའི་དོན་གྲུབ་པའོ། །གཙོ་བོ་ནི་གཉི་ག་ཡང་ཤིན་ཏུ་བསླབ་པའོ། ། མཉེས་པར་བྱ་བ་ནི་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བར་བྱས་ཤིང་། མི་གོས་པ་ནི་ཉན་ཐོས་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་རྣམས་ཀྱིས་མི་གཟུང་བའོ། །དེ་ལྟར་ན་བསྒྲུབ་བྱ་དང་སྒྲུབ་བྱེད་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས། ཉེ་བར་བསྒྲུབ་པ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱི་མའི་བྱ་བ རྣམས་ཀྱི་སངས་རྒྱས་ནི་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་ཉིད་དང་།བློ་ཅན་ནི་ངེས་པར་འབྱེད་པའི་ཤེས་རབ་དང་ལྡན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནི་རང་བཞིན་ནོ། །ཡུམ་ནི་པདྨའོ། །སངས་རྒྱས་ནི་རྡོ་རྗེའོ། ། དེ་དག་མཉེས་པར་བྱ་བ་ནི་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་ཞིང་མི་གོས་པ་ནི་ ཡིད་ཀྱིས་སྨོད་པར་མི་བྱའོ།།འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་དེ་རྒྱུའོ། ། ཡུམ་ནི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ངོ་། །སངས་རྒྱས་ནི་ཡི་གེ་ཕཊ་དོ། །དེ་དག་ཆར་རེངས་པའི་ཕྱིར་གཙོ་བོའོ། །མཉེས་པར་བྱ་བ་ནི་དེ་དག་དགོད་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་བསྐྱོད་པ་བྱས་ཤིང་མི་ གོས་པ་ནི་དགའ་བ་དང་བྲལ་བར་མི་བྱ་སྟེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྤྲོ་བར་མི་བྱའོ།།གཞན་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུའོ།

以下是完整的中文直译：
悦是以光等次第修习彼，不染是不为粗分别所依。乃至佛即现证彼当成就是当生。
云何？无分别是具全持三摩地故。具慧是以随灭为主瑜伽师，是现证菩提次第。
如是佛母是二谛无别相三摩地。悦是依彼，不染是不为婆罗门旃陀罗等分别所触。故佛是以无住涅槃当成就。无分别是金刚喻三摩地。慧是普光地，彼何有即具慧，是得佛地瑜伽师是示，是双运次第。
如是母是智慧，佛是瑜伽师即成就初义。主尊是二俱极学。悦是正修习，不染是不为声闻等分别所执。如是具所修能修正修瑜伽师，以近修等后行，佛是无分别性，具慧是得具决择慧智。
彼是自性。母是莲花，佛是金刚。彼等悦是正修习，不染是意不应诽谤。"当成就"等如前是因。
母是字吽，佛是字发，彼等坚固故主尊。悦是以彼等安立为先作动，不染是不离喜即不应放菩提心。余如前。

 །ཇི་སྐད་དུ། བྷ་གར་ལིངྒ་རབ་ཞུགས་ནས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་གནས་འགྲོ་མི་བྱ། །དགའ་བ་དེ་ཉིད་འཁྲུགས་ནས་ནི། །སེམས་ནི་གང་ཞིག་བསྒོམ་པར་བྱ། །བྱང་ ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྤྲོ་བ་ནི།།ཇི་སྲིད་སྔགས་པས་མི་བྱ་སྟེ། །དགའ་སྐྱེས་བདེ་བ་གང་ཡང་རུང་། །དེ་སྲིད་རྒྱུན་མ་ཆད་པར་ཐོབ། །བདེ་བའི་ངོ་བོ་དེ་ཉིད་དང་། །ལྡན་ཞིང་མཆོག་དང་ཞི་བ་དང་། །བདག་ཉིད་རྟག་ཏུ་བསྒོམ་བྱས་ན། །འགྲུབ་འགྱུར་འདིར་ནི་ཐེ་ཚོམ་མེད། །དངོས་གྲུབ་ ཐམས་ཅད་སྟེར་བའོ།།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལྷུང་འགྱུར་ན། །རྣམ་ཤེས་ཕུང་པོ་བརྒྱལ་གྱུར་པས་། །བླ་མེད་དངོས་གྲུབ་ག་ལ་ཡོད། །ཅེས་འབྱུང་ངོ་། །དེ་ནི་ལས་སོ། །ཡང་ན་སངས་རྒྱས་ནི་དབང་པོ་དང་ཡུལ་བཅུ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་ ཡུམ་ནི་དེ་དག་གི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་རྣམས་སོ།།དེ་རྣམས་གསུམ་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བའི་རེག་པས་མཉེས་པར་བྱས་ཤིང་། མི་གོས་པ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་ཕྱུགས་བཞིན་དུ་བཅིང་བར་མི་འགྱུར་ཏེ། ཕུལ་དུ་བྱུང་བའི་ཐབས་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་ཏེ་སོ་སོར་སྡུད་པའོ། ། སངས་རྒྱས་ནི་དབང་པོ་དང་ཡུལ་རྣམས་སོ། །ཡུམ་ནི་དེ་རྣམས་གཅིག་ཏུ་བྱས་ནས། སངས་རྒྱས་ལྔའི་རང་བཞིན་དུ་མཉེས་པར་བྱ་བ་ནི་བསྒོམས་ཤིང་མི་གོས་པ་ནི་རིགས་མི་མཐུན་པའི་ཡིད་ལ་བྱེད་པ་གཟུང་བར་མི་བྱའོ། །གཞན་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ཏེ་བསམ་གཏན་ནོ། ། སངས་རྒྱས་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ། །ཡུམ་ནི་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཐིག་ལེའོ། །གཙོ་བོ་ནི་སྣ་ཚོགས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དོ། །མཉེས་པར་བྱ་བ་ནི་དེ་ཉིད་སྤྲོ་བའི་རིམ་པས་འགྲོ་བ་དང་འོང་བར་བྱས་ཤིང་རིགས་མི་མཐུན་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་རྣམས་མི་གོས་སོ། །གཞན་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ཏེ སྲོག་དང་རྩོལ་བའོ།།སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡུམ་ནི་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཤེས་རབ་བོ། །མཉེས་པར་བྱ་བ་ནི་ཤེས་རབ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེའི་རྩེ་མོར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་འཛིན་ཏེ། མི་གོས་པ་ནི་གཡོ་བར་མི་འགྱུར་རོ། །གཞན་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ཏེ་འཛིན་པའོ། །སངས་ རྒྱས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་སོ།།ཡུམ་ནི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་མོ་སྤྱན་ལ་སོགས་པ་དང་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པ་དང་ཁྲོ་བོ་རྣམས་སོ། །མཉེས་པར་བྱ་བ་ནི་དེ་རྣམས་ཐིག་ལེ་ལས་འགྲོ་བའི་དོན་དུ་སྤྲོས་ཏེ། དེའི་ཚེ་མི་གོས་པ་ནི་འབའ་ཞིག་པའི་སྟོང་པ་ཉིད་ཙམ་གྱི་རྣམ་པར་ རྟོག་པས་གཟུང་བར་མི་འགྱུར་རོ།།གཞན་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ཏེ་རྗེས་སུ་དྲན་པའོ།

以下是完整的中文直译：
如云："入于莲处杵已，住菩提心勿行，彼喜性乱已，当修何等心。放菩提心者，乃至咒师勿为，生喜乐随何，尔时得不断。彼乐体性及，具胜寂静及，自性常修习，当成无疑此。能施诸成就。若菩提心堕，识蕴昏厥故，无上成就何有？"是出。彼是业。
或佛是根境十，彼等母是彼等诸识。以彼三正和合触悦已，不染是彼瑜伽师不如畜缚，以具殊胜方便故，是收摄。
佛是诸根境，母是彼等合一已，以五佛自性悦是修习，不染是不应执异类作意。余如前是禅定。
佛是菩提心，母是彼点，主尊是种种自性。悦是以彼放行次第往来已，不染异类分别。余如前是命及勤。
佛母是无分别智慧，悦是以彼智慧于金刚顶持菩提心点，不染是不动。余如前是执持。
佛是诸如来，母是眼等族天女及色金刚女等及诸忿怒尊。悦是为彼等从点行故放，尔时不染是不为唯空性分别所执。余如前是随念。

 །དེ་བཞིན་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡུམ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་བསྡུ་བས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཀྱིས་བྱས་ལ་ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པའི་བདེན་པའི་རྣམ་པ་ གཉིས་སུ་མེད་པ་སྲིད་པ་དང་ཞི་བ་རོ་གཅིག་པའི་ངོ་བོ་ལྷའི་སྐུའོ།།དེ་ཉིད་འགྲོ་བའི་དོན་སྣ་ཚོགས་མཛད་པའི་ནུས་པས་གཙོ་བོ་དེ་མཉེས་པ་ནི་དམིགས་པར་བྱེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་མི་གོས་པ་སྟེ་ཐ་མལ་པའི་བག་ཆགས་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་འཁྲུལ་བར་མི་འགྱུར་རོ། །དེའི་ཚེ་ སངས་རྒྱས་ནི་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་རང་བཞིན་གྱི་གནས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་ནི་མངོན་དུ་འགྱུར་རོ།།རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་ནི་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ་དང་། བློ་ཅན་ནི་ཤེས་རབ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ་སྟེ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །དེ་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་རོ། ། སངས་རྒྱས་ནི་རྫས་ལྔའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ཡུམ་ནི་ཡི་གེ་གསུམ་མོ། །དེ་མཉེས་པ་ནི་སྦྱོང་བ་ལ་སོགས་པའི་དོན་དུ་དགོད་པས་ཐ་མལ་པའི་བག་ཆགས་ཀྱི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མི་བྱའོ། །བདུད་རྩི་ལྔ་སྤྱོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཉིད་འགྲུབ་པར འགྱུར་རོ།།གང་གི་ཚེ་ཞེ་ན། གལ་ཏེ་རྟོག་པ་ནི་གཙང་བ་དང་མི་གཙང་བ་ལ་སོགས་པར་མི་འགྱུར་རོ། །བློ་ཅན་ཞེས་པ་ནི་བློ་ནི་ཇི་བཞིན་བྱས་པའི་བསྒོམ་པ་སྟེ། དེ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་བློ་ཅན་ཏེ་དེས་སོ། །ཡང་ན་བློ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ལ་སོགས་པ་དྲན་པ་སྟེ། དེ་གང་ལ་ ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་སྒྲུབ་པའོ།།འདིར་ནི་ལས་རྩོད་པར་བྱེད་དེ། བཤང་གཅི་ཟས་སུ་ཟ་བ་སྟེ། །ཞེས་གང་བཤད་པ་དེ་ནི་འཇིག་རྟེན་དང་འགལ་བ་སྤྱོད་པས་ཁྱི་དང་སྤྱང་ཀི་ལ་སོགས་པ་བཞིན་དུ་བྱིས་པའི་སྤྱོད་པར་རྣལ་འབྱོར་པ་ཐལ་བར་མི་འགྱུར་རམ་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། ཐལ་ བར་མི་འགྱུར་ཏེ།གང་གི་ཕྱིར་རིགས་པས་རྟོགས་པའི་དངོས་པོ་རྣམས་གཙང་བ་ལ་སོགས་པ་མི་དམིགས་ཏེ། དེ་ལ་རེ་ཞིག་ཕྱི་རོལ་གྱི་དངོས་པོ་རྣམས་ནི་གཙང་བ་མ་ཡིན་ལ་། མི་གཙང་བ་ཡང་མ་ཡིན་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་ཁོ་བོ་ཅག་ལ་ཚད་མ་གཉིས་ཡོད་པ་སྟེ། མངོན་ སུམ་དང་རྗེས་སུ་དཔག་པ་དག་གོ།།དེ་ལ་མངོན་སུམ་དུ་ནི་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་རང་བཞིན་རང་གི་མཚན་ཉིད་ཙམ་འཛིན་པས་ཚུལ་འདི་ལྟ་བུ་མ་ཡིན་ཏེ། འདི་ནི་གཙང་བ་དང་འདི་ནི་མི་གཙང་བ་ཞེས་པའོ། །དེ་ལྟ་བུ་ཡིན་ན་མངོན་སུམ་དེ་ནི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་བཅས་ པར་ཐལ་བར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ།

以下是完整的中文直译：
如是佛母是，以摄一切如来故以一切如来极微所作，世俗胜义谛无二相，有寂一味体性天身。彼以作种种利生力主尊，彼悦是缘瑜伽师不染，即不为平常习气所惑。尔时佛是无住涅槃自性处当成就即现前。无分别是具大悲，具慧是具大智慧即三摩地。彼是成就义利瑜伽。
佛是五物，彼等母是三字。彼悦是为净等义安立，不作平常习气分别。以五甘露行彼瑜伽师，佛是当成就持金刚性。何时？若不成净不净等分别。"具慧"者，慧是如实修习，彼何有即具慧，以彼故。或慧是忆生起次第等，彼何有即如是成就。
此中有业诤："食粪尿为食"，如是所说，以行违世间故，瑜伽师岂不堕如狗狼等愚行耶？
答：不堕。以何故？以理解事物不见净等，彼中且外事非净亦非不净。以何故？我等有二量，现量及比量。彼中现量是无分别自性唯取自相故，非如是相："此是净此是不净"。若如是，彼现量应成有分别故。

།དེ་ནི་རང་གི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་རྗེས་སུ་འགྲོ་བ་དང་ལྡོག་པའི་རྗེས་སུ་འབྲང་བ་ཙམ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །ངེས་པའི་ཤེས་པས་རྟོགས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེ་ན། དེ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ་ངེས་པའི་ཤེས་པ་ནི་རང་གི་མཚན་ཉིད་ཙམ་ངེས་ པར་བྱེད་པ་ཡིན་གྱི།གཙང་བ་དང་མི་གཙང་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །གང་གི་ཕྱིར་རང་གི་མཚན་ཉིད་ནི་ངོ་བོ་གང་གིས་མངོན་སུམ་དུ་སྣང་བ་ངོ་བོ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ངེས་པའི་ཤེས་པ་ནི་རྣམ་པར་གཞག་པའི་རྒྱུར་རིགས་ཏེ། གཞན་དུ་ན་བུམ་པ་སྣང་བའི་དུས་སུ་སྣམ་བུ་ངེས་ པར་ཐལ་བར་འགྱུར་རོ།།གཞན་ཡང་རེ་ཞིག་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་ནི་ཚད་མ་གཙོ་བོར་རིགས་ཏེ། དེ་ནི་དེ་རྣམ་པར་གཞག་པའི་རྒྱུ་ཙམ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །གང་ཞིག་འདི་ནི་གཙང་བ་དང་མི་གཙང་བ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དེ་ནི་ཐོག་མ་མེད་པའི་བག་ཆགས་ཀྱིས་མནན་པའི་ རང་དབང་གི་རྣམ་པར་རྟོག་པར་བྱས་པ་ཡིན་གྱི།དངོས་པོ་ལས་སྐྱེས་པའི་ཤེས་པས་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །གང་གི་ཕྱིར་ཐ་དད་པ་དང་ཐ་མི་དད་པ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཉིད་རྣམ་པར་གཞག་པ་ཡང་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་དབང་གིས་དེ་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དེ་ཡང་ཚད་མ་མ་ཡིན་ཏེ། བགྲེས་ པོ་རྣམས་ཀྱིས་གཏན་ལ་བབ་པའོ།།དེའི་ཕྱིར་མངོན་སུམ་གྱིས་ནི་གང་གཙང་བ་དང་མི་གཙང་བ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པར་དབྱེ་བ་མི་བྱའོ། །རྗེས་སུ་དཔག་པས་ཀྱང་མ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནི་མེད་པར་མི་འབྱུང་བའི་རྟགས་མཐོང་བའི་སྟོབས་ཀྱིས་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་ཏེ། དུ་བ་དང་མེ་ བཞིན་དུའོ།།རྫས་རྣམས་ཀྱང་གཙང་བ་དང་མི་གཙང་བ་ལ་སོགས་པ་རྗེས་སུ་དཔག་ན་མེད་པར་མི་འབྱུང་བའི་རྟགས་ནི་གང་མི་མཐོང་བ་སྟེ། གང་གིས་འདི་ལྟར་རྣམ་པར་གཞག་པར་བྱ་བ་སྟེ། འདི་ནི་གཙང་བ་ཉིད་དང་འདི་ནི་མི་གཙང་བ་ཞེས་སོ། །འོ་ན་གང་ཞིག་ འདི་དྲི་ངན་པ་དང་མདོག་སེར་པོ་ལ་སོགས་པ་སྟེ།རྟགས་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནམ་ཞེ་ན། དྲི་ངན་པ་ནི་གཞན་རྣམས་སྒོག་པ་ལ་སོགས་པ་ཡོད་པ་སྟེ། འཁྲུལ་པ་ཅན་གྱི་རྟགས་ཡིན་ནོ། །སྒོག་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བཟའ་བར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །འོ་ན་དེར་ཡང་འདི་ ཉིད་རྩོད་པར་བྱ་བ་མ་ཡིན་ནམ་ཞེ་ན།དེ་སྐད་མ་ཟེར་ཅིག་།བཅུད་ལེན་བསྒྲུབ་པའི་དུས་སུ་སྣ་ཚོགས་པའི་རྫས་ཀྱི་ཚོགས་བསྐོལ་ན་དྲི་ངན་པ་དང་བཟང་བ་དམིགས་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱང་མི་བཟའ་བར་ཐལ་བར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
彼唯随自相随转及返故。若谓由决定智了知，彼非尔，决定智唯决定自相，非净不净等。以何故？自相以何体现前，即以彼体决定智应理为安立因，否则见瓶时应成定布。
复次且无分别应理为主要量，彼唯是彼安立因故。若此净不净等分别是以无始习气所压自在分别所作，非由事生智。以何故？以非异非一故。彼安立亦以分别力，彼分别亦非量，诸耆宿所决定。
故现量不作净不净等差别。比量亦非，彼以见无则不生相力所生故，如烟与火。诸物若比度净不净等，无则不生相亦不见，以何如是安立："此是净性此是不净"。
若谓何者此恶臭黄色等，岂非有相耶？恶臭于他有蒜等，是有错误相。蒜等是一切所食。若谓于彼亦应诤此，勿作是说。成就长寿时，煮种种物聚，见恶臭及妙香，彼亦应成不食。

 །གཞན་ཡང་དྲི་ངན་པ་ནི་མི་གཙང་བའི་རྟགས་ཡིན་ པ་དང་།དྲི་བཟང་བ་ནི་གཙང་བའི་རྟགས་ཡིན་ན། དགུན་ཆང་ལ་ནི་དྲི་བཟང་བ་ཡོད་པ་སྟེ་བྲམ་ཟེ་རྣམས་ཅིའི་ཕྱིར་མི་འཐུང་སྟེ། འོན་ཀྱང་བཏུང་བ་ཉིད་དུ་ཐལ་བར་འགྱུར་རོ། །མདོག་སེར་པོ་ལ་སོགས་པ་མི་གཙང་བ་ལ་སོགས་པའི་རྟགས་མ་ཡིན་ཏེ། གསེར་ལ་ སོགས་པ་སེར་པོ་ཡིན་པས་རེག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གསེར་དེ་རྣམས་ནི་བྲམ་ཟེས་ཅིའི་ཕྱིར་བླང་།དེའི་ཕྱིར་འདི་ནི་ཐམས་ཅད་འཁྲུལ་པ་ཡིན་ནོ། །ཁོང་པའི་མེའི་རེག་པས་མི་གཙང་བ་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན། དེ་ལྟར་ཡིན་ན་བའི་ཁོང་པའི་མེའི་རེག་པས་འོ་མ་ཡང་མི་བཏུང་བར་ཐལ་ བར་འགྱུར་རོ།།དྲོ་བའི་རེག་པ་དག་ནི་ཁོང་པའི་མེའི་རེག་པ་ཁོ་བོ་ཅག་མི་ཟེར་ཏེ། འོན་ཀྱང་སྐྱེས་པའི་སྨིན་མའི་གནས་སུ་སྨིན་པས་མི་གཙང་བ་ནི་བཤང་བ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན། དེ་ལྟར་ཡིན་ན་ཁྲག་དང་ཤུ་ཀྲ་དག་སྨིན་མའི་གནས་སུ་མི་སྨིན་པས་ཡས་ཅག་གིས་བཏུང་ བར་ཐལ་བར་འགྱུར་ཏེ་ཧ་ཅང་ཐལ་བར་འགྱུར་བས་ཆོག་གོ།།དེ་བས་ན་འཁྲུལ་པའི་རྟགས་མཐོང་བས་དངོས་པོ་ནི་གཙང་བ་དང་མི་གཙང་བ་ལ་སོགས་པ་མ་ཡིན་ནོ། །གཞན་ཡང་ཡས་ཅག་གིས་ནི་གཙང་བ་ཉིད་དུ་རྟོགས་པ་སྟེ། དེ་ལ་ནི་ཚད་མ་གང་ཡང་མི་དམིགས་ཏེ། དེ་ རྣམས་ཕྱུགས་ཡིན་པས་བཤང་བ་ལ་སོགས་པ་ཟ་བ་སྟེ།དེ་ལས་བྱུང་བའི་འོ་མ་ནི་བཏུང་བར་མི་འགྱུར་ཏེ། ཡས་ཅག་རྣམས་ཀྱིས་འདི་ལྟར་སྨྲ་བའི་ཚིག་ནི་འགལ་བ་ཡིན་ཏེ། བའི་པགས་པ་ལ་ཟླ་བ་བཏུང་བར་བྱ་བ་སྟེ་རོ་ནི་མི་རེག་པའི་ཕྱིར་རོ། །སྔགས་ཀྱིས་དག་པར་བྱས་པས་ སྐྱོན་མེད་དོ་ཞེ་ན།དེ་ལྟར་ཡིན་ན་སྔགས་ཀྱིས་དག་པར་བྱས་པའི་སྐྱེས་པའི་པགས་པ་ལ་ཡང་ཟླ་བ་བཏུང་བར་ཐལ་བར་འགྱུར་རོ། །འཇིག་རྟེན་ལ་མ་གྲགས་པ་ཡིན་ཞེ་ན། དེ་ལྟར་ཡིན་ན་འཇིག་རྟེན་ལ་གྲགས་པ་ཚད་མ་ཡིན་གྱི། རིག་བྱེད་ཀྱི་ངག་ནི་ཚད་མ་གང་ཡང་མ་ ཡིན་པས་དེའི་ཚེ་འཇིག་རྟེན་པས་ནི་བཙོང་བཟའ་བར་བྱེད་པ་སྟེ།དེ་ཡང་ཁྱེད་ཅག་རྣམས་ལ་ཚད་མར་ཐལ་བར་འགྱུར་ཏེ། འཇིག་རྟེན་ལ་གྲགས་པའི་ཕྱིར་རོ། །འཇིག་རྟེན་ལ་གྲགས་པ་དང་ལྡན་པའི་རིག་བྱེད་ཀྱི་ངག་ཚད་མ་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན། དེ་ལ་གལ་ཏེ་ རིག་བྱེད་ཀྱི་ངག་ཚད་མ་ཡིན་ན།འཇིག་རྟེན་ལ་གྲགས་པས་ཅི་བགྱི་བའོ། །གལ་ཏེ་ཚད་མ་མ་ཡིན་ན་དེའི་ཚེ་ཡང་འཇིག་རྟེན་ལ་གྲགས་པས་ཅི་བགྱི་བའོ།

以下是完整的中文直译：
复次，若恶臭是不净相，妙香是净相，冬酒有妙香，婆罗门何故不饮，然应成饮。黄色等非不净等相，以金等黄故应触，彼金婆罗门何故取？故此一切是错误。
若谓以腹火触故不净，如是则以牛腹火触故，牛乳亦应成不饮。暖触等我等不说是腹火触，然以生于熟处熟故，粪等是不净。若尔，血精不熟于熟处，汝等应成饮，太过故止。故以见错误相，事非净不净等。
复次汝等解为净性，于彼不见任何量，彼等是畜故食粪等，从彼所生乳不应饮，汝等如是言语相违，以于牛皮饮月不触骨故。
若谓以咒清净故无过，如是则于以咒清净人皮亦应成饮月。若谓世间不共许，如是则世间共许是量，吠陀语非任何量，尔时世人食葱，彼亦于汝等应成量，以世间共许故。
若谓具世间共许吠陀语是量，彼中若吠陀语是量，何须世间共许？若非量，尔时亦何须世间共许？

 །ལྷན་ཅིག་བྱེད་པ་ཙམ་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན། ལྷན་ཅིག་བྱེད་པ་ནི་ཕན་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནམ་ཕན་པར་བྱེད་པ་མ་ཡིན་ཞེ་ན། ཕན་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ན་སྔར་བསྟན་པའི་སྐྱོན་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཕན་པར་བྱེད་པ་མ་ཡིན་ན་ཧ་ཅང་ཐལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བས་ན་རྟགས་མེད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་བྲམ་ཟེ་ལ་སོགས་པའི་རིགས་རྣམས་ཀྱང་བསྟན་ཏོ། །དེ་ལ་སྲོག་དང་། རིགས་དང་། ལུས་དང་། ཤེས་པ་དང་། སྤྱོད་པ་དང་། འདུས་བྱས་པ་ནི་བྲམ་ཟེ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། སྲོག་ནི་བྲམ་ཟེར་མི་རིགས་ཏེ། དེ་ནི་བདེ་བ་དང་སྡུག་བསྔལ་གྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་དབུས་ནས་བརྩམས་ཏེ། སྲིད་པའི་རྩེ་མོའི་བར་དུ་མཚུངས་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཁྱད་པར་མེད་དོ། །སྲོག་བྲམ་ཟེ་ཡིན་ན་བྲམ ཟེའི་ལུས་གསོད་པས་བྲམ་ཟེ་གསོད་པ་ཉིད་དུ་ཐལ་བར་མི་འགྱུར་རོ།།རིགས་ནི་བྲམ་ཟེ་མ་ཡིན་ཏེ། རིགས་ནི་གསལ་བ་ལ་གནས་སམ་མི་གནས། གསལ་བ་ལ་གནས་པ་ཡིན་ན་གསལ་བ་བཞིན་དུ་མི་རྟག་པ་ཉིད་དུ་ཐལ་བར་འགྱུར་ཏེ། རིགས་དེ་ཡང་ཁྱེད་རྣམས་ནི་རྟག་ པར་འདོད་དོ།།གསལ་བ་མི་གནས་ན་གཞན་དུ་མི་དམིགས་ཏེ། རི་བོང་གི་རྭ་བཞིན་ནོ། །ལུས་ཀྱང་བྲམ་ཟེ་མ་ཡིན་ཏེ། རྐང་པ་དང་ལག་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། ཤུ་ཀྲ་དང་ཁྲག་ལ་སོགས་པ་ནི་སྨེ་ཤ་ཅན་དང་མཚུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །སྐྲ་སེར་པོ་ལ་སོགས་པ་ཉིད་ནི་བྲམ་ ཟེའི་ལུས་ལ་འཁྲུལ་པ་ཅན་ཡིན་ཏེ།སྤྲེའུ་ལ་སོགས་པ་དེ་མཐོང་བའི་ཕྱིར་རོ། །རིག་བྱེད་ཀློག་པའི་ཤེས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་བྲམ་ཟེ་ཉིད་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། དམངས་རིགས་ལ་སོགས་པ་ཡང་དེ་ཤེས་པ་རྣམས་བྲམ་ཟེར་ཐལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཁྲུས་དང་སྦྱིན་སྲེག་ལ་སོགས་ པའི་སྤྱོད་པའི་བྲམ་ཟེ་ཉིད་དུ་ཁས་བླངས་ནས།དེ་ནི་དེ་དང་ལྡན་པའི་དམངས་རིགས་ཀྱི་སྐྱེས་པ་ཡང་བྲམ་ཟེ་ཉིད་དུ་ཐལ་བར་འགྱུར་རོ། །དུས་བྱས་པ་ནི་སྒྲ་མཚམས་ཕྱེ་བ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་བྲམ་ཟེ་ཡིན་ན། རིགས་ངན་མོ་རྣམས་ཀྱང་དེ་བྱེད་པས་ན་བྲམ་ཟེ་ ཉིད་དུ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་བས་ན་བྲམ་ཟེ་ལ་སོགས་པའི་རིགས་འདི་རྣམས་ནི་རྟོག་པས་བྱས་པའི་ཐ་སྙད་ཙམ་ཡིན་ནོ། །གཞན་ཡང་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱི་གྲུབ་མཐའ་འདི་ཡིན་ཏེ། སྐྱེ་དགུའི་བདག་པོ་ཚངས་པའི་སྤྱི་བོ་ལས་སྐྱེས་པ་བྲམ་ཟེ་རྣམས་སྐྱེས་པ་དང་། ལག་པ་ དག་ལས་རྒྱལ་རིགས་དང་།བརླ་ལས་རྗེ་རིགས་དང་། རྐང་པ་དག་ལས་དམངས་རིགས་སོ། །དེ་ལྟར་ཡིན་ན་བྲམ་ཟེ་མོ་གང་ལས་སྐྱེས། ཕྱི་རོལ་པ་ལ་སོགས་པ་ལས་སྐྱེས་ན་རིགས་གཞན་དུ་ཐལ་བར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
若谓唯是俱作，俱作是有益或无益？若是有益，则生前说过失。若无益，则太过。故无相。如是亦说婆罗门等种姓。
彼中命、种姓、身、智、行、作法非婆罗门。命非应理为婆罗门，彼从乐苦自性中间乃至有顶相同故无差别。若命是婆罗门，则杀婆罗门身不应成杀婆罗门性。
种姓非婆罗门，种姓住于显现或不住？若住于显现，则如显现应成无常性，彼种姓汝等许为常。若不住显现，则不见于他，如兔角。
身亦非婆罗门，以手足等及精血等与旃陀罗相同故。黄发等性于婆罗门身是有错误，以见猴等彼故。
诵吠陀智相婆罗门性非尔，首陀罗等亦知彼者应成婆罗门。承许沐浴护摩等行婆罗门性，则具彼首陀罗男亦应成婆罗门性。
若作法是分别音等相婆罗门，下贱女等亦作彼故非婆罗门性。故此婆罗门等种姓唯是分别所作名言。
复次汝等宗义是：从众生主梵天顶生婆罗门等，从手生刹帝利，从腿生吠舍，从足生首陀罗。如是则婆罗门女从何生？若从外道等生则应成他种姓。

 །སྤྱི་བོ་ནས་སྐྱེས་པ་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན། དེ་ལྟར་ན་རིགས་ གཅིག་ལས་སྐྱེས་པའི་བྲམ་ཟེ་མོ་དག་ཕན་ཚུན་མིང་པོ་དང་སྲིང་མོ་ཡིན་ཏེ།གཞན་ཡང་བྲམ་ཟེའི་ཆུང་མ་ནི་བྲམ་ཟེ་མོ་ཡིན་ཏེ། རང་གི་རུས་ལ་འགྲོ་བར་ཐལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གཙང་བ་དང་མི་གཙང་བ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པར་དབྱེ་བའམ། རིགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་དོན་ དམ་པ་མ་ཡིན་ནོ།།འོན་ཀྱང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་གཅིག་པུ་བྲམ་ཟེ་ཁོ་ན་ཡིན་ཏེ། གང་གི་ཚངས་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ནི་ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པ་དབྱེར་མེད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་མཁྱེན་པ་དང་སྟོན་པར་མཛད་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཐེག་པ་ལ་ཞུགས་པའི་ དགེ་སློང་རྣམས་ཀྱང་བྲམ་ཟེ་ཡིན་ཏེ།རྟག་ཏུ་དགེ་བའི་ལས་སྤྱོད་པའི་ཕྱིར་ཏེ་། ཧ་ཅང་ཐལ་བར་འགྱུར་བས་ཆོག་གོ། །ད་ནི་རྣལ་མའི་དོན་དཔྱད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་སེལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་སེལ་བ་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་བྱང་ཆུབ་ སེམས་དཔའ་རྣམས་ནི་ས་བཅུའི་དབང་ཕྱུག་གོ།།ངོ་མཚར་དུ་གྱུར་པ་ནི་གདོལ་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པ་དང་། རྨད་དུ་གྱུར་པ་ནི་སྲོག་གཅོད་པ་རྣམས་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་ཐོས་སོ། །ཉོན་མོངས་པ་དང་ཉེ་བའི་ཉོན་མོངས་པ་འཇོམས་པས་བཅོམ་ ལྡན་འདས་སོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་ཉན་ཐོས་ལ་སོགས་པ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་བདག་པོ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་གྱུར་པ་ཡིན་ན་ཡང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་ཉོན་མོངས་པ་དང་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་ སྤོང་བ་སྟེ།དེ་རྣམས་ཀྱི་འཁོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནང་དུ་ཚིག་ངན་པ་ནི་རིགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་གསུང་བ་ནི་ཤིན་ཏུ་གསལ་བར་སྟོན་པར་མཛད་པ་དེ་ནི་ངོ་མཚར་ཆེ་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་གསོལ་ཏེ་དེ་ནི་སྒྲུབ་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བྱང་ ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཚིག་གསན་ནས་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཐེ་ཚོམ་སེལ་བར་མཛད་པའི་ཕྱིར་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པས་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།།འདི་མཐོང་བ་ནི་བཀག་པ་ལའོ། །མའི་སྒྲ་ནི་ཡང་དང་ཡང་དུའོ། །དེས་ན་དོན་འདི་ཡིན་ཏེ། རིགས་ཀྱི་བུ་རྣམས་ཞེས་པ་ནི་དེ་ བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ལས་བྱུང་བའི་ཁྱེད་རྣམས་དེ་སྐད་མ་ཟེར་ཅིག་།མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དྲུག་གི་རིགས་ལས་བྱུང་བའི་ཁྱོད་ཅག་གིས་ཀྱང་ཚིག་གི་དོན་དེ་ལྟ་བུ་མི་ཤེས་ན་གཞན་སུས་ཤེས་པ་སྟེ་གཏད་པའོ།

以下是完整的中文直译：
若谓从顶生，如是则从一种姓生婆罗门女互为兄妹，复次婆罗门妻是婆罗门女，应成往自种姓。故此净不净等差别或种姓差别非胜义。
然薄伽梵正等觉独一是婆罗门，以知及说梵真实性是世俗胜义无别相。彼乘入之比丘亦是婆罗门，以常行善业故，太过故止。
今当观察正义，"尔时遍除一切障"等中，以除一切障为主菩萨是十地自在。希有是旃陀罗等得大持金刚位，稀奇是闻诸杀生者得菩提。以摧烦恼及随烦恼故薄伽梵。
故此一切如来是声闻等，五如来主虽成空性，一切如来是断烦恼所知障，彼等眷属坛城中恶语是"种姓"等，彼即说极明显示，是大希有，此是修证。
"尔时"等中，闻菩萨语已，为除彼等疑故，不动等如是宣说。此见于遮止。"ma"声是再三。故此义是：诸善男子是从如来种姓生汝等勿作是说。从不动等六如来种姓生汝等亦不知如是语义，则谁他知，是付嘱。

 །ཚིག་རྣམས་ཀྱི་དགོངས པ་དེ་ཉིད་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ།སྙིང་པོ་ཡེ་ཤེས་ཅན་རྣམས་ཀྱི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སངས་རྒྱས་ནི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་ཉོན་མོངས་པ་རྣམ་པར་དག་པའི་ངོ་བོ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཆོས་ཉིད་འདི་ཡིན་ཏེ། གང་ཞིག་ཚིག་རྣམས་ཀྱིས་བརྗོད་པར་བྱ་བ་ ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་དོ།།དག་པ་ཞེས་པ་ནི་ཐབས་ལ་མཁས་པས་ཀུན་དུ་བཟང་པོའོ་། །སངས་རྒྱས་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། སྙིང་པོ་ནི་འོད་གསལ་བ་སྟེ། དེ་ཤེས་པས་ན་སྙིང་པོ་ཡེ་ཤེས་ཅན་ཏེ་དེ་རྣམས་ཀྱིའོ། །ཆོས་ཉིད་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། སྙིང་པོ་ཆོས་ཉིད་ནི་འོད་གསལ་བ་སྟེ། དེའི་མཆོག་ནི་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་སྐུ་སྟེ་དེ་ལས་འབྱུང་བའོ། །སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་དམིགས་ཏེ། བསྟན་པ་འདི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་མཛད་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་བསྟན་པ་འདི་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་པའི་གནས་འདི་ཡིན། །ཞེས་པ་ལ། བྱང་ཆུབ་ནི་སྤྲོས་པ་དང་བཅས པའི་སྤྱོད་པའོ།།སྤྱོད་པ་ནི་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་སྤྱོད་པའོ། །གནས་ནི་ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་སྤྱོད་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡིན་པས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེར་བར་བྱེད་པའོ་ཞེས་ཚིག་གི་ལྷག་མའོ། །དེ་ནི་སེམས་རྣམ་པར་དག་པ་དང་། བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་ བརླབ་པའི་རིམ་པ་དང་སྒྲུབ་པ་རྣམས་སོ།།ཡང་ན་སངས་རྒྱས་ནི་ཡན་ལག་བཅུ་གཉིས་པའི་ཆོས་ཀྱི་གསུང་རབ་མཁྱེན་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་ནི་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་དོན་བསྟན་པའོ། །དག་པ་ནི་གསལ་བའོ། །སངས་རྒྱས་ནི་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། སྙིང་པོ་ནི་འགྲོ་བའི་སེམས་ཏེ། དེ་མཁྱེན་པས་ན་སྙིང་པོ་ཡེ་ཤེས་ཅན་ནོ། །ཆོས་ཉིད་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། སྙིང་པོའི་ཆོས་ནི་ཚིག་སྟེ་དེ་ཉིད་ཀྱི་མཆོག་ནི་བརྗོད་པར་བྱ་བའི་དོན་དེ་ལས་བྱུང་བ་ནི་སྐྱེས་པ་སྟེ། རྟོགས་པར་བྱ་བའི་དོན་བསྟན་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་པ་ནི་རྣམ་པ་གསུམ་གྱི སྤྱོད་པས་བསྒོམ་པར་བྱས་ན།གནས་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་ཚིག་གི་དོན་ཏོ། །དེ་ནི་རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ། །འདིར་ནི་སྒྲ་བརྗོད་པས་བུམ་པ་ལ་སོགས་པ་བཞིན་དུ་ལྟོ་བ་ཆེ་བའི་རྣམ་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་དོན་རྟོགས་པར་བྱ་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རྗོད་ པར་བྱེད་པའི་བརྗོད་བྱའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་དོན་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
说彼等语之密意，于"具心要智慧者"等中，佛是贪等烦恼清净体性如来法性此是，凡语言所说一切空性。清净谓善巧方便普贤。
云何佛？心要是光明，以知彼故具心要智慧，是彼等。云何法性？心要法性是光明，彼胜是幻化身，从彼生。缘幻化三摩地，此教由金刚萨埵作。
故此教云何？"此是菩提行处"中，菩提是有戏论行。行是无戏论行。处是极无戏论行，以是彼等自性故，能予三种现等觉，是语之余。彼是心清净及加持自己次第与修证等。
或者，佛是知十二分教法之如来法性是所证义教示。清净是明显。云何佛？心要是有情心，以知彼故具心要智慧。云何法性？心要法是语，彼之胜是所说义，从彼生是生，所证义教示是菩提行，以三种行修习，处则得大持金刚位，是语义。彼是圆满次第。
此中以说声如瓶等，所证义是大腹相，彼是能诠所诠相义。

།བརྗོད་བྱའི་དོན་ཤེས་ནས་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྟོབས་ཀྱིས་དོན་གཞན་རྟོགས་པར་བྱ་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་དོན་ཡིན་ཏེ། དཔེར་ན་ཀྱེ་དགེ་སློང་འཇིགས་པ་མེད་ཅིང་སོང་ཤིག་།གཙང་པོའི་ངོས་ལ་གནས་པའི་སེང་ གེས་ཁྱི་དེ་བསད་དོ་ཞེས་ཚིག་གི་དོན་དཔྱོད་ན་བརྗོད་བྱའི་དོན་འགྲོ་བའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ཡིན་པ་དང་།རྟོགས་པར་བྱ་བའི་དོན་དཔྱོད་ན་འོན་ཀྱང་འགྲོ་བ་བཀག་པ་རྟོགས་པར་བྱ་བ་ནི་། བརྗོད་བྱ་དང་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་དོན་དག་ཐ་དད་པའོ། །ལྡོག་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་དོན་ཡང་སྒྲ་རྣམས་ ཀྱིས་ཡོད་པ་སྟེ།དཔེར་ན་ཤིང་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་ན་ཤིང་མ་ཡིན་པ་ལས་ལྡོག་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་དོན་རྟོགས་པ་དེ་། ཡི་གེ་དབྱངས་དང་སྒྲ་དག་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་རོ། །སྒྲ་ལ་ཡང་དོན་དུ་མ་སྟོན་པའི་ནུས་པ་ཡང་ཡོད་པ་སྟེ། གང་དང་གང་དོན་ བསྟན་པར་འདོད་པ་དེ་དང་དེ་གསལ་བར་འགྱུར་ཏེ།རྨ་བྱའི་སྒོ་ངའི་ཁུ་བ་བཞིན་དང་རྩངས་པ་བཞིན་ནོ། །དཔེར་ན་སྒྲ་གཅིག་པུ་གོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དོན་བཅུ་སྟོན་པ་སྟེ། དག་ཕྱོགས་ས་འོག་རྡོ་རྗེ་མདའ། །ཕྱུགས་མིག་མཐོ་རིས་ཆུ་རྣམས་ཏེ། །བློ་དང་ལྡན་ པས་དོན་བཅུ་ལ།།གོ་ཡི་སྒྲ་ནི་ངེས་པར་བརྗོད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་དོན་དུ་མ་བསྟན་པའི་ནུས་པའི་དཔེ་ཡིན་ནོ། །དེ་བས་ན་རྟོགས་པར་བྱ་བ་ནི་དོན་བསྟན་པ་གཟུང་བ་ཡིན་ན། ཀྱེ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ནི་རིམ་པ་ལྔ་ལ་སོགས་པའི་དོན་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་ བསྟན་པ་སྟེ།ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་འགལ་བའི་དོན་ཡིན་ནོ་ཞེས་རྟོགས་པར་མ་བྱེད་ཅིག་།དེ་ནི་རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་བརྗོད་ཀྱིས་མི་ལོང་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔར་བཤད་ཟིན་ཏོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམ་པར་སེལ་བ་ལ་སོགས་པའོ། ། འཇིགས་པ་ནི་སྤྲོས་པ་དང་བཅས་པའི་སྤྱོད་པའི་དོན་ཐོས་ནས་ཅུང་ཞིག་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཟད་པའོ། །སྐྲག་པ་ནི་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་སྤྱོད་པ་སྒོམ་པས་སེམས་རྩེ་གཅིག་པར་གྱུར་པའོ། །རྒྱལ་བར་གྱུར་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་སྤྱོད་པ་སྒོམ་པས་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མ་ལུས པ་མེད་ཅིང་།འོད་གསལ་བ་ཙམ་ལ་གཅིག་ཏུ་རྩོལ་བ་རི་བོ་བཞིན་དུ་མི་གཡོ་བ་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཞུགས་པར་གྱུར་པ་སྟེ། མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་དང་ཟུང་འཇུག་གི་རིམ་པ་དང་སྒྲུབ་པ་རྣམས་སོ།

以下是完整的中文直译：
知所诠义已，由彼力所证其他义者是所证义。如"嗟比丘无畏而去，住河岸狮子杀彼犬"，观察语义则所诠义是行走相，观察所证义则是遮止行走，所诠与所证义二者差别。
遮诠相义亦由诸声有，如说"树"则了知遮非树相义，彼如"字母音声等"等前已说故。声亦有显多义能力，凡欲显何义则彼明显，如孔雀卵精及酒。如一声"go"显十义："方位、地下、金刚、箭、牛、眼、天界、水等、智"，具慧说"go"声定于十义，是显多义能力之例。
故若所证是显义所取，嗟诸菩萨，大持金刚是显五次第等义为主，汝等勿了知为相违义。彼是圆满次第。
"尔时"等中不可说等前已说讫。菩萨遍除等。怖畏是闻有戏论行义已少许分别尽。恐怖是修无戏论行成一心。胜者是由修极无戏论行无余分别，唯于光明一向精进如山不动入金刚喻三摩地，是现等觉及双运次第与修证等。

 །དེ་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཆེན་པོའི་བསྟན་པ་གསལ་བར་བྱེད་པའི་ དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཚིག་ཐོས་པ་དང་བསམ་པ་དང་བསྒོམ་པའི་རིམ་པས་འོད་གསལ་བ་ལ་ཞུགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་འཁོར་གཟིགས་ཏེ།རྒྱུད་ཀྱི་ལེའུ་གཞན་བཤད་པའི་ཕྱིར་ཉན་པ་པོ་མེད་པས་ཇི་ལྟར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབང་ ཕྱུག་བསྐུལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་རྒྱལ་བར་གྱུར་པ་གཟིགས་པ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཞུགས་པར་གཟིགས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བདག་པོ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།།སླང་བར་གསོལ་ཞེས་པ་ནི་དཔལ་གསང་བ་འདུས་པ་མ་རྫོགས་པས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བསྟན་པའི་མཐུས་འོད་གསལ་བ་ལ་ཞུགས་པ་དེ་ནི་མི་རིགས་ཏེ། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མེད་ པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་བས་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་འདི་རྣམས་བསླང་བར་གསོལ་ཞེས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་གསོལ་བ་བཏབ་པའོ། །གསོལ་བ་བཏབ་མ་ཐག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པ་ནི་འོད་གསལ་བ་སྟེ། དེ་དང་གཉིས་སུ་མེད་ པ་ནི་དེ་ཉིད་ལས།ཅིག་ཅར་དུ་སྤྲོ་བའི་རྡོ་རྗེ་ནི་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་སྐུ་སྟེ། ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པ་ལ་ཞུགས་སོ། །དེ་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྐུའི་འོད་ནི། འཇའ་ཚོན་དང་འདྲ་བས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དེ་རྣམས་ ལ་རེག་པ་སྟེ།སྙིང་གར་ཞུགས་ཤིང་འོད་གསལ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་ལངས་ཏེ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་སྐུ་འཛིན་པར་གྱུར་ཏོ། །རང་རང་གི་སྟན་ནི་པདྨ་དང་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པའི་གདན་ལ་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་པའི་ཕྱིར་རྒྱུད་ལྷག་མ་མཉམ་དུ་གནས་པར་གྱུར་པ་དེ་བདག་ ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པའོ།།ཡང་རང་རང་གི་སྟན་ནི་སྒྱུ་མའི་དཔེ་བཅུ་གཉིས་ཏེ་དེ་ལ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པའི་ཕྱིར། གནས་པར་གྱུར་ཏེ་དོན་དེ་ཉིད་དོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྤྱོད་པའི་དོན་གཏན་ལ་དབབ་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་བསྟོད་པ་སྟེ། ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། ངོ་མཚར་དུ་གྱུར་པ་ནི་སྤྲོས་པ་དང་བཅས་པའི་སྤྱོད་པས་སོ། །རྨད་དུ་གྱུར་པ་ནི་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་སྤྱོད་པས་སོ། །དགྱེས་པར་ཁྱབ་པར་གྱུར་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་སྤྱོད་པས་སོ།

以下是完整的中文直译：
如是大薄伽梵明显教法之如来语，以闻思修次第入光明之菩萨眷属观见，为说余续品故无听者，为如何诸如来劝请坛城自在故，说"尔时"等。
见诸菩萨胜者是见入三摩地，一切如来身语意主薄伽梵大持金刚如是启白。"请起"者，以吉祥密集未圆满故，诸菩萨以薄伽梵教力入光明彼不应理，以无有情利益故。故诸如来启白薄伽梵请起彼等。
启白即刻，大持金刚等同虚空是光明，与彼无二是从彼，同时放射金刚是幻化身，具何三摩地彼是入加持自己次第。
彼过即刻，薄伽梵身光如彩虹触彼等菩萨，入心已从光明三摩地起而持幻化身。各自座是为作有情利益故，于莲花月轮等座住余续，彼是加持自己次第。
复次各自座是十二幻喻，为作有情利益故住，是彼义。"尔时"等中，抉择行义诸如来及诸菩萨赞叹薄伽梵。云何？希有是以有戏论行。稀奇是以无戏论行。遍喜是以极无戏论行。

 །ཆོས ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ལ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནི་བསྟོད་པའི་ཚིག་མཛད་པ་སྟེ།སྒྲུབ་པའོ། །ེ་མའོ་ཆོས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཨེ་མའོ་ཆོས་ཞེས་པ་ནི་སྤྲོས་པ་དང་བཅས་པའི་སྤྱོད་པའོ། །ཆོས་ཀྱི་སྒྲ་གཉིས་པས་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་སྤྱོད་པའོ། །ཆོས་དང་ དོན་ནི་སྤྲོས་པ་གཉིས་ལས་འབྱུང་བས་ན།ཆོས་སྟོན་པ་ལས་འབྱུང་བ་ནི་ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་སྤྱོད་པའོ། །རྒྱུ་བསྟན་ནས་འབྲས་བུ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། ཆོས་དོན་དག་པ་ནི་ཆོས་འབྱུང་གི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའོ། །བདག་མེད་པ་ནི་ཆོས་དབྱིངས་ མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའོ།།རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་ནི་བླ་ན་མེད་པའི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བདག་ཅག་ལ་བསྟན་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་བས་ན་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་འདུད་ཅེས་བྱ་སྟེ་སྒྲུབ་པའོ། །སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ནི་ཡི་གེ་གསུམ་མོ། །དེ་ལས་འཇུག་པ་ལ་སོགས་ པའི་རིམ་པ་དང་།དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲོ་བའི་རིམ་པས་འབྱུང་བ་ནི་འོད་གསལ་བ་གང་ཡིན་པ་དེའི་རང་བཞིན་ནོ། །ནམ་མཁའ་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་གསུམ་དང་རང་བཞིན་རྣམས་ཏེ། དོན་དམ་པར་ཐོག་མ་ནས་མ་སྐྱེས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་མཉམ་པ་ཉིད་ནི་སྣང་བ་ལ་སོགས་ པའི་རིམ་གྱིས་ཉེ་བར་བསྡུས་པ་དེའི་གནས་ནི་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་སྟེ་དེའི་རང་བཞིན་ནོ།།དེའི་རང་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་ནི་འོད་གསལ་བ་ལས་ལངས་ཏེ། ཤ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་ལ་གནས་པའོ། །སྣང་བ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྣང་བ་ནི་མཚན་ མོ་དང་ཉིན་མོ་དང་མཚམས་ཀྱི་བདག་ཉིད་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་གསུམ་སྟེ།དེ་མེད་པ་ནི་མན་ངག་བཞི་པའི་རང་བཞིན་ནོ། །ཡང་ན་སྣང་བ་ནི་རིལ་པོར་འཛིན་པ་དང་རྗེས་སུ་འཇུག་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དག་གིས་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པའོ། །དེ་དག་ གི་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ནི།རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་ངོ་བོ་ཟུང་དུ་འཇུག་པའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ལ་གནས་པ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་འདུད་ཅེས་པ་ནི་དད་པ་ཕུལ་དུ་བྱུང་བས་ནི་ཚིག་གཉིས་སོ། །དེ་ནི་རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པ་དང་སེམས་རྣམ་པར་དག་པ་ དང་།བདག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང་། མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་དང་། ཟུང་དུ་འཇུག་པའི་རིམ་པ་རྣམས་སོ། །ཐུགས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་བསྒོམ་པས་ཆོས་ཐམས་ཅད་མི་སྣང་བར་བྱེད་པའི་རང་བཞིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
一切法体性大持金刚法界是作赞叹语，是修证。于"奇哉法"等中，"奇哉法"是有戏论行。第二法声是无戏论行。法与义从二戏论生故，从说法生是极无戏论行。
示因已当示果：法义清净是法生现等觉。无我是法界现等觉。金刚王是无上现等觉，薄伽梵于我等所示，故礼敬顶礼汝，是修证。
身语意是三字。从彼入等次第及坛城放射次第所生是何光明之自性。虚空是三识及诸自性，胜义中本来未生故。彼等平等性是以显等次第摄，彼处是一切空，是彼自性。
彼自性无分别是从光明起，住无肉等相智慧身。"无显"中，显是夜日际体贪等三，无彼是第四口诀自性。或者显是以总执及随入相三摩地得无分别智。
彼等金刚身是以金刚喻三摩地住不住涅槃体双运自性身汝，礼敬顶礼是以胜解故二语。彼是金刚念诵及心清净、加持自己、现等觉、双运诸次第。
意是如来谓以修空性令一切法不显之自性。

 །གཙོ་བོ་ནི་དེ་ལ་ས་བོན་བཀོད་པས་མཆོག་ གོ།།དུས་གསུམ་གྱི་དམ་ཚིག་དང་ཡེ་ཤེས་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་སེམས་དཔའ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་ལམ་ནི་གཟུགས་སྒྲུབ་པ་དང་། ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་ལ་ཞུགས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་འཇུག་པར་བྱེད་པས་ན་དུས་གསུམ་དག་གི་ལམ་འཇུག་པའོ། །དེ་ནས་ཁམས་ནི་སྤྱན་ ལ་སོགས་པ་དང་།གྱུར་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། ཆེན་པོ་ནི་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པ་དང་། ནམ་མཁའ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་། ཁྲོ་བོ་རྣམས་འཇུག་པ་སྔ་མ་དང་སྦྱར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ནམ་མཁའི་ལམ་ནི་ནམ་མཁའ་བཞིན་མི་དམིགས་པས་བསྟོད་པ་ དང་མཆོད་པ་དང་བདུད་རྩི་མྱོང་བས་དེ་རྣམས་ཀྱི་ལམ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།དེ་འདྲ་བའི་རང་བཞིན་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཚིག་གཉིས་སོ། །དང་པོར་སྦྱོར་བ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་བ་མཆོག་དང་ལས་ཀྱི་རྒྱལ་བ་མཆོག་ རྣམས་སོ།།དེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་རང་བཞིན་ལ་བསྟོད་པ་ནི་ནམ་མཁའ་ནི་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ལས་སྐུ་དྲང་བ་བྱུང་བ་ནི་སྐྱེ་བ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ། །ནམ་མཁའ་ནི་སོ་སོར་རྟོག་པ་སྟེ། དེའི་ལམ་འཇུག་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའོ། ། ནམ་མཁའ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། དེའི་རང་བཞིན་ཐུགས་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་མི་བསྐྱོད་པའོ། །ཆོས་མཉམ་པར་བྱེད་པས་ན་ཆོས་ནི་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། དེའི་ཆོས་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ནོ། །བྱ་བ་ནན་ཏན་སྒྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་བསྟན་པ་དང་། སྨིན་པ་དང གྲོལ་བའི་མཚན་ཉིད་སྤྱོད་པ་སྟེ།དེ་ལ་གནས་པ་བཞུགས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་སྟེ། དེ་ལྟར་གྱུར་པ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྟོད་པ་སྟེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །སྔགས་པའི་སྒོ་ནས་སྤྱོད་པ་ནི་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་མཆོག་ནི་བྱང་ཆུབ་དམ་ པའི་འབྲས་བུ་ལེའུ་གང་ལ་གསུངས་པ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་སྟེ་སྒྲུབ་པའོ།།རྒྱུད་འགྲེལ་ལས་ལེའུ་ལྔ་པའི་ཚིག་གི་དོན་བཅུ་དྲུག་གི་བཤད་པའོ། །ལེའུ་ལྔ་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའི་གྲངས་ནི་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུའོ།

以下是完整的中文直译：
主尊是于彼安置种子故殊胜。三时誓智三摩地萨埵，彼等道是成就色及入智慧轮等，以入故是三时道入。
复次界是眼等，成是如来，大是色金刚女等，虚空是菩萨，忿怒诸入如前配。如是虚空道是如虚空无缘故赞叹供养尝甘露，彼等何有道彼如是称。如是自性汝礼敬赞，如前二语。
初加行及坛城胜王与业胜王等。彼是赞叹五如来自性：虚空是从镜智引生身，何有生彼是毗卢遮那。虚空是妙观察，彼何道入是无量光。虚空是法界智，彼自性有于意彼是不动。以法等故法是平等性智，彼法是宝生。
以作事精进智示教化成熟解脱相行，何住彼是成就义，如是成就汝礼敬是赞叹，是生起次第。
从咒门行是三种，彼胜是何品说菩提胜果如是称，是修证。
续释中第五品语义十六之释。第五品偈颂数是三百六十。

། །།སྐུ་གསུང་ཐུགས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་ སྤྱོད་པའོ་ཞེས་བྱ་བས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་དོན་དུའོ་།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ལེའུ་དྲུག་པ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཐུས་བག་ཆགས་རྣམས་ཀྱིས་མི་འཁྲུགས་པས་ན་མི་བསྐྱོད་པ་སྟེ་དེ་ཉིད་ཐུགས་ རྡོ་རྗེའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་གསང་བ་ནི་ཡི་གེ་གསུམ་མོ། །དེའི་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་ནི་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ངོ་། །དེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཏེ། བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ནི་ཐུགས་མི་བསྐྱོད་པ་ཉིད་དུ་ བྱེད་པར་ནུས་པའོ་།།སྔགས་ནི་གསང་བ་དག་གམ། ཡིད་སྐྱོབ་པའི་ཆོས་གསུངས་ཏེ། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཙིཏྟ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཨོཾ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སོ། ། སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའོ། །དེ་ར ནམས་ཀྱི་ནང་ན་ཙིཏྟ་བཛྲ་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ཉིད་དོ།།དེའི་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་ཞེས་པ་ནི་དེའི་རང་བཞིན་བདག་ཡིན་ནོ་ཞེས་སྔགས་ཀྱི་དོན་རྣམ་པར་སྤྱོད་ལ་ང་རྒྱལ་དམིགས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྣམ་པར་སྣང་བས་ན་རྣམ་པ ཨར་སྣང་མཛད་དོ།།རྡུལ་དང་བྲལ་བའི་གནས་རྡོ་རྗེ་ནི་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། དེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཏེ། འདི་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྐུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་སྔགས་བཀའ་སྩལ་ཏོ། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་ཞེས་པ ཨ་ནི་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་སོ།།དེ་ཉིད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་རྡོ་རྗེ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དེ། དེའི་བདག་ཉིད་བདག་ཡིན་ནོ་ཞེས་ང་རྒྱལ་དམིགས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། མཉམ་པ་ཉིད་གཉིས་སུ་མི་དམིགས་པའི་རྡོ་རྗེ་ནི་སོ་ སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ།དེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཏེ། སྔགས་འདི་བཀའ་སྩལ་ཏོ། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཱ་ཀ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཨོཾ་ནི་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །དེ་ཉིད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ག སུང་རྡོ་རྗེ་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཏེ།དེའི་བདག་ཉིད་བདག་ཡིན་ནོ་ཞེས་སྔགས་ཀྱི་དོན་རྣམ་པར་དཔྱོད་ལ་ང་རྒྱལ་དམིགས་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
"身语意加持为前行之行"者，是为身语意加持义。"尔时"等示第六品，以法界智力不为习气扰乱故是不动，彼即意金刚。一切如来身语意自性秘密是三字。彼誓句金刚是主尊字母吽。入彼三摩地已，加持是能成就意不动性。
咒是秘密或说护意法，是生起次第。于"嗡萨儿瓦达他嘎达支达班扎娑巴瓦阿特玛口航"中，嗡是法界智。萨儿瓦达他嘎达是五如来。彼等中支达班扎是不动性。彼之娑巴瓦阿特玛口航是"彼自性我是"，如是观修咒义而作观慢。
于"尔时"等中，以镜智显现故是毗卢遮那。离尘处金刚是镜智，入彼三摩地已，此如前宣说身加持咒："嗡萨儿瓦达他嘎达嘎雅班扎娑巴瓦阿特玛口航"。嗡是镜智。彼即一切如来身金刚是毗卢遮那，应作"彼体性我是"之观慢。
于"尔时"等中，平等性无二金刚是妙观察智，入彼三摩地已，宣此咒："嗡萨儿瓦达他嘎达瓦嘎班扎娑巴瓦阿特玛口航"。嗡是妙观察智。彼即一切如来语金刚是无量光，应观修咒义作"彼自性我是"之观慢。

 །ཉེ་བར་བསྡུ་བ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་གསུམ་ནི་ཨོཾ་ལ་སོགས་པའི་ཡི་གེ་གསུམ་མོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ནི་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་ པའི་རང་བཞིན་ནོ།།སྙིང་པོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་གསང་བའོ། །གནས་ནི་ཡི་གེ་ཕྱི་མོ་ཉེ་བར་བསྡུས་པས་གསུམ་དུ་བསྡུས་པས་སོ། །གནས་ནི་འོད་གསལ་བ་སྟེ་དེ་ཉིད་གང་གིས་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་དེ་ནི་གནས་ཀྱིས་རྣམ་པར་བསྒོམ་པར་བྱ་བའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་འདས་མ་ཐག་ཏུ་ བཤད་པའི་སྔགས་རྣམས་མཆོག་རབ་རྣམས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ནི་དེ་རྣམས་ཉིད་སྙིང་ག་ལ་སོགས་པར་དགོད་པར་བྱའོ།།སྔགས་ནི་ཨཱ་ལི་དང་ཀཱ་ལིའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་མཚན་ནི་རྟགས་གསུམ་མོ། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཤིན་ཏུ་མཚན་པར་བྱ་བ་ཡི་གེ་གསུམ་དགོད་པར་བྱ་སྟེ་ཚིག་ གི་དོན་ཏོ།།དེ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །སྔགས་དེ་རྣམས་བརྗོད་པས་སྟོབས་ཀྱིས་མི་འདོད་ན་ཡང་རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པོ། །རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ལས་ཀྱང་ཇི་སྐད་དུ། རི་བོ་རྒྱལ་པོའི་རྩེ་མོ་ལས། །གང་ཞིག་ལྟུང་བར་འགྱུར་བ་སྟེ། ། ལྷུང་བར་མི་འགྱུར་སྙམ་ཡང་ལྷུང་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་ངོ་། །ཡང་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་གསུམ་པའོ་། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་རང་བཞིན་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ནི་འོད་གསལ་བ་སྟེ། དེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཏེ་སྔགས་འདི་གསུངས་སོ།།ོཾ་ནི་སྣང་བའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ནི་སྣང་བ་མཆེད་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །ཙིཏྟ་བཛྲ་ནི་སྣང་བ་ཉེ་བར་ཐོབ་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །སྭ་བྷཱ་བ་ནི་འོད་གསལ་བ་སྟེ་དེའི་བདག་ཉིད་བདག་ཡིན་ཏེ་སེམས་རྣམ་པར་དག་པའི་རིམ་ པའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཡི་གེ་གསུམ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་མཉམ་པ་ཉིད་གཉིས་སུ་མེད་པའི་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་ཡན་ལག་མ་ཉམས་པའི་བཟླས་པ་སྟེ། དེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པའོ། །ོཾ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ས་བོན་ནོ། ། སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ནི་ཡི་གེ་ཨཱའོ་། །བཱཀ་བཛྲ་ནི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་སྟེ་གསུང་དང་ཐུགས་ཐ་མི་དད་པའི་ཕྱིར་རོ། །སྭ་བྷཱ་བ་ནི་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་རང་བཞིན་ཏེ་དེ་ཡོངས་སུ་སྤོང་བས་མ་ནིང་གི་བཟླས་པ་སྟེ། དེའི་བདག་ཉིད་ང་ཡིན་ཏེ་རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པའི རིམ་པའོ།

以下是完整的中文直译：
当说摄略：三金刚是嗡等三字。如来是意金刚等自性。以是心要故秘密。处是以摄后字故摄为三。处是光明，彼即何所修彼是以处当修。
如是刚说诸咒，胜者当修证是安置彼等于心等。咒是阿厘迦厘。彼等相是三相。以彼等极相当安置三字是语义。彼是生起次第。
以诵彼等咒力，虽不欲亦加持瑜伽师彼如来等。论中亦云："从山王顶，若有堕者，虽思不堕亦当堕"等。
或者一切如来是第三识。身语意是诸自性。彼等金刚是光明，入彼三摩地已说此咒。嗡是显现智。萨儿瓦达他嘎达是增长智。支达班扎是近得智。娑巴瓦是光明，彼自性我是，是心清净次第。
如来三字，以彼等平等性无二入等次第不坏支分念诵，如是说彼三摩地。嗡是毗卢遮那种子。萨儿瓦达他嘎达是字阿。瓦嘎班扎是字吽，以语意无别故。娑巴瓦是以入等次第自性，以彼遍舍故中性念诵，彼自性我是，是金刚念诵次第。

།རྡུལ་དང་བྲལ་བའི་གནས་ནི་འོད་གསལ་བ་སྟེ། དེ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་ནི་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་སྐུ་འཛིན་པ་སྟེ། དེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །ོཾ་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུའོ། །སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ནི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུའོ། །ཀཱ་ཡ་བཛྲ་ནི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་སྟེ། དེ་ནི་ཐུགས་མེད་ པ་སྟེ།སྒྱུ་མའི་སྐྱེས་བུ་བཞིན་ནོ། །སྭ་བྷཱ་བ་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཏེ། སྒྱུ་མ་ལ་སོགས་པའི་དཔེ་དང་ཆོས་མཐུན་པའོ། །དེའི་བདག་ཉིད་བདག་ཡིན་ཏེ། བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཐུགས་དང་སྐུ་དང་གསུང་རྫོགས་པའི་ཕྱིར་རིམ་པ་ གསུམ་པོ་དེ་དག་བསྟན་པའོ།།རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ལས་ཀྱང་། རང་བཞིན་སྣང་བའི་དབྱེ་བ་ཡིས། །དེ་ཉིད་བཞི་པ་ལ་བརྟེན་ཏེ། །རྣམ་པ་གསུམ་དུ་གང་བསྒོམ་པ། །དེས་ནི་མྱུར་དུ་འབྲས་བུ་ཐོབ། །ཅེས་སེམས་རྣམ་པར་དག་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ། རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཆོག་དང་ ལྡན།།ཤིན་ཏུ་མཛེས་པའི་སྐུ་མངའ་བ། །དེ་ཉིད་སློབ་མ་ལ་བསྟན་པ། །བདག་ལ་བྱིན་རླབས་དེ་བརྗོད་པའོ། །ཞེས་ལུས་རྣམ་པར་དག་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ། སྔགས་ཀྱི་དེ་ཉིད་འདི་གསལ་བ། །གསུང་གི་རྡོ་རྗེ་སྒྲུབ་པ་སྟེ། །ཡེ་ཤེས་གསུམ་གྱི་དབྱེ་བ་ཡིས། །སེམས་ ཙམ་ལ་ནི་ངེས་སྦྱོར་བྱ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་རྣམ་པར་དག་པའོ། །ཡང་ན་སྐུ་རྡོ་རྗེ་གསུམ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་གསུམ་པོ་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཡི་གེ་གསུམ་མོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཡེ་ཤེས་གསུམ་མོ། །གསང་བ་ནི་སྐུ་གསུམ་མོ། །གནས་ནི་དེ་དག་ ཐམས་ཅད་ཡན་ལག་མ་ཉམས་པ་བཟླས་པའོ།།གནས་ཀྱི་རྣམ་པར་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་ནི་འོད་གསལ་བ་ཉིད་དུའོ་། །གང་ཞེ་ན་མཆོག་རབ་ནི་རིམ་པ་དེ་དག་གསུམ་པོས་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་རང་བཞིན་ཅན་གྱིས་སོ། །སྔགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ནི་འོད་གསལ་བའོ། །ཤིན་ཏུ་མཚན་བྱས་ ནི་དེ་ཉིད་ལས་བྱུང་བའི་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་སྐུ་ཡང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་སྟེ།སྔ་མ་དང་སྦྱར་རོ། །དེ་ནི་རིམ་པ་གསུམ་མོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རིན་ཆེན་ནི་ནམ་མཁའི་མཛོད་ཀྱིས་རེ་བ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་བྱེད་པའོ། །དེ་ཉིད་དཔལ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། ། སྒྲོན་མ་ནི་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སོ། །དེ་ཉིད་སྙིང་པོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་སྟེ་དེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ།

以下是完整的中文直译：
离尘处是光明，从彼生金刚是持幻化身，是彼三摩地。嗡是法身。萨儿瓦达他嘎达是圆满受用身。嘎雅班扎是化身，彼是无意，如幻人。娑巴瓦是彼等自性，与幻等喻相顺。彼自性我是，是自加持次第。正因此，为圆满意身语故示彼三次第。
论中亦云："以自性显现分别，依彼第四谛，修习三种相，彼当速得果"，是心清净。如是："具足一切胜相好，具有极妙身，彼谛示弟子，说彼加持我"，是身清净。如是："此明咒谛实，成就语金刚，以三智差别，当定于唯心"，是语清净。
或于"三身金刚"等中，三金刚是身语意三字。如来三智。秘密是三身。处是彼等一切不坏支分念诵。当修处相是于光明性。何者胜者是以彼三次第圆满次第自性。咒相是光明。极相是当成就从彼生幻化身，如前配。彼是三次第。
于"尔时"等中，宝是以虚空藏满一切愿。彼即何有吉祥彼如是称。灯是平等性智。彼即以是心要故金刚，是彼三摩地。

 །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཎ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་གསུམ་གྱི་ང་རྒྱལ་གྱིས་རང་སྣང་བ་ནི་རིགས་ལྔའི་སྔགས་ཀྱིས་ཡན་ ལག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་བྱས་ལ་ཤིང་ལ་འཛེག་པ་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བས་འཁྱུད་པ་བརྒྱད་པ་བྱ་བའི་དུས་སུ་སྔགས་འདི་བརྗོད་པར་བྱའོ།།དེ་ལ་ཨོཾ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། །སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ནི་སངས་རྒྱས་གསུམ་མོ། ། ནུ་རཱ་ག་ཎ་ནི་དེ་རྣམས་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་སྟེ། བདེ་བ་ཆེན་པོ་ བསྐྱེད་པའོ།།དེ་ཉིད་བསྐལ་པའི་བར་དུ་གནས་པའི་ཕྱིར་བཛྲ་སྟེ། སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་ཞེས་པ་ནི་དེའི་བདག་ཉིད་ང་ཡིན་ནོ་ཞེས་ང་རྒྱལ་གཟུང་བར་བྱའོ། །དེ་ནི་རང་བཞིན་ནོ། །ཡང་ན་སྒྲོན་མ་རྡོ་རྗེ་ནི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་སྟེ་དེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །ོཾ་ནི་ཆགས་པའོ། །སརྦ་ཏ ཨ་ཐཱ་ག་ཏ་ནི་ཆགས་པ་དང་བྲལ་བའོ།། ནུ་རཱ་ག་ཎ་ནི་ཆགས་པ་བར་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་བཞི་པའོ། །སྭ་བྷཱ་བ་ནི་རིལ་པོར་འཛིན་པ་དང་རྗེས་སུ་གཞིག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དག་གོ། །དེའི་བདག་ཉིད་བདག་ཡིན་ཏེ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་རིམ་པའོ། །འཁྱུད་པ་བྱས་ནས་ནང་གི་མཆོད་པ་ བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གདོན་མི་ཟ་བ་ནི་བྱ་བ་ནན་ཏན་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ནི་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་པའི་ཕྱིར་ཏེ། དེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པཱུ་ཛ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་བརྗོད་ཅིང་། མཱ་མ་ཀཱི་ལ་སོགས་པའི་པདྨར་རྡོ་རྗེ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ོཾ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། །སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ནི་བྷ་གའི་དབུས་སུ་གནས་པའི་རྩ་རྣམས་སོ། །པཱུ་ཛ་ནི་མཆོད་པ་སྟེ། དེ་དག་ཤུ་ཀྲས་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེ་དག་གི་རང་བཞིན་བདག་ཡིན་ཏེ་རྒྱུ་ཡིན་ནོ། །ཡང་ན་གདོན་མི ཟ་བའི་རྡོ་རྗེ་ནི་བདེན་པ་གཉིས་དབྱེར་མེད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ།།ོཾ་ནི་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའོ། །སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ནི་འོད་གསལ་བའོ། །པཱུ་ཛ་ནི་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་སྐུའོ། །བཛྲ་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྭ་བྷཱ་བ་ནི་རང་བཞིན་ཏེ་མི་གནས་པའི་མྱ་ ངན་ལས་འདས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ང་ཡིན་ཏེ། ཟུང་འཇུག་གི་རིམ་པའོ།

以下是完整的中文直译：
于"嗡萨儿瓦达他嘎达阿努拉嘎纳班扎娑巴瓦阿特玛口航"中，以三如来慢自显现，以五部咒加持支分已，以登树等差别作八抱时当诵此咒。其中嗡是大持金刚。萨儿瓦达他嘎达是三佛。阿努拉嘎纳是彼等随贪，是生大乐。彼即以住劫故班扎，娑巴瓦阿特玛口航是"彼自性我是"当持慢。彼是自性。
或者灯金刚是现等觉，是彼三摩地。嗡是贪。萨儿瓦达他嘎达是离贪。阿努拉嘎纳是中贪。金刚是第四。娑巴瓦是总持及随坏三摩地。彼自性我是，是现等觉次第。
为说作抱后内供养故，说"尔时"等。必定是作事精进成就智，彼即金刚是为作有情利故，是彼三摩地。
诵"嗡萨儿瓦达他嘎达布札班扎娑巴瓦阿特玛口航"此，当于玛玛吉等莲花合金刚。嗡是大持金刚。萨儿瓦达他嘎达是住于佳嘎中央诸脉。布札是供养，当以精液供养彼等。彼等自性我是，是因。
或者必定金刚是二谛无别相三摩地。嗡是金刚念诵。萨儿瓦达他嘎达是光明。布札是幻化身。班扎是俱生。彼等娑巴瓦是自性，是无住涅槃三摩地。彼自性我是，是双运次第。

 །མཆོད་པ་དེ་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། རྟག་ཏུ་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་ནི་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ སོ།།དེ་དག་གི་སངས་རྒྱས་ནི་རང་གི་དབང་པོ་རྣམས་མཆོད་པར་བྱ་བ་ནི་མཉེས་པར་བྱ་བའོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། ཚུལ་བཞིན་ཞེས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཁང་པ་སུམ་བརྩེགས་ལ་སོགས་པ་ལ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པས་དེ་རྣམས་རྣམ་པར་བསམས་ལ་སྤྲོས་པ་དང་བཅས་པའི་སྤྱོད་པས་སོ་ཞེས་ སྟོན་ཏོ།།རྟག་ཏུ་ཞེས་པ་ནི་རྒྱུན་མ་ཆད་པ་སྟེ། གཞན་དུ་ན་བསྒོམ་པ་བརྗེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །ལྔ་ནི་ཡུམ་རྣམས་ཏེ་དེ་རྣམས་གང་ཞིག་ཉེ་བར་སྡུད་པར་བྱེད་པ་དེ་ནི་དེའི་རྣམ་པ་ལྔ་སྟེ། རྣམ་པར་ཤེས་པ་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་མཆོད་པ་ནི་ཡུལ་འདོད་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ཕྱིར། མྱུར་དུ་སངས་རྒྱས་ཉིད་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཉིད་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནི་ལས་ཀྱི་རྒྱལ་བ་མཆོག་གོ། །ཡང་ན་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་ནི་སྨིག་རྒྱུ་དང་། དུ་བ་དང་། སྲིན་བུ་མེ་ཁྱེར་བ་དང་། མར་མེ་དང་། སྤྲིན་མེད་པའི་ནམ་མཁའ་དང་འདྲ་བའི་སྣང་བ་རྣམས་སོ། །དེ་དག་གིས་སངས རྒྱས་ནི་འོད་གསལ་བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མཆོད་པར་བྱ་བ་ནི་མཚོན་པར་བྱའོ།།ཚུལ་བཞིན་དུ་སེམས་རྩེ་གཅིག་པ་ཉིད་དུའོ། །རྟག་ཏུ་ངེས་པ་ནི་དུས་མཚམས་དང་། མཚན་མོ་དང་། ཉིན་མོའི་བདག་ཉིད་ཀྱིས་སོ། །མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་ནི་འདོད་ཆགས་དང་འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་དང་། འདོད་ ཆགས་བར་པ་དང་།རིལ་པོར་འཛིན་པ་དང་རྗེས་སུ་གཞིག་པ་རྣམས་སོ། །དེ་དག་མཆོད་པ་ནི་སྒོམ་པ་སྟེ། དེས་མྱུར་དུ་སངས་རྒྱས་ཉིད་ནི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཏེ། མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རིམ་པའོ་ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཉེ་བར་ བསྡུས་པའོ།།ད་ནི་གཉི་གའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་རིམ་པ་གཉིས་ཀྱི་སྒོ་ནས་བསྒོམ་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་གོ་སླའོ། །སྔགས་ལ་དམིགས་པའི་ལུས་དང་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྔགས་ཀྱི་སྟོང་པ་ཉིད་ནི་སྔགས་སོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ དམིགས་པ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསམ་པའོ།།ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་པོ་དང་། ཁམས་གསུམ་པ་བསྐུལ་བ་ནི་མི་སྣང་བར་བྱེད་པའོ། །དེའི་ཚེ་དངོས་གྲུབ་རབ་མཆོག་ནི་དོན་དམ་པའི་དངོས་གྲུབ། ཡིད་དགའ་བ་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་བརྒྱད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཡིད་རྣམ་ པར་དག་པར་བྱེད་པར་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།

以下是完整的中文直译：
当说彼供养，于"常时五欲功德"等中，五欲功德是色金刚女等诸天女。彼等佛是供养自诸根是令欢喜。云何？如法者，如前于三层楼等以生起次第观想彼等，以具支分行为也。常时者是不间断，否则忘修故。五是诸佛母，彼等何者摄，彼是彼五相，是诸识。供养彼等是为圆满欲境故，速得佛位是得大持金刚位。彼是最胜业王。
或者五欲功德是如阳焰、烟、萤火、灯火、无云空等显现。以彼等供养佛是表光明真如。如法是心一境性。常时决定是以时分、夜、日自性。五种供养是贪、离贪、中贪、总持及随坏。供养彼等是修习，由彼速得佛位是得现等觉，是现等觉次第，是"薄伽梵"等摄略。
今当说二种瑜伽师以二次第门修习，于"尔时"等易解。于"缘咒身"等中，咒空性是咒。彼所缘是思空性真如。云何？身语意三及三界激发是令不显。尔时最胜悉地是胜义悉地，意喜是清净八识自性意，当成就，如是示。

།དེ་ནས་སེམས་ནི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་ལ་རྣམ་པ་སྟེ་དེ་ལ་དམིགས་པ་ནི་དེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་གསུམ་ལ་སོགས་པའི་ས་བོན་དགོད་ཅིང་། བདག་མེད་པ་ནི་ས་བོན་གྱི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཡོངས་སུ་སྤངས་པས་སོ་། །ངག་ དང་ལུས་ཀྱི་ཉེ་བར་མཚོན་པའི་ཡིད་ཀྱང་ཡིན་ཏེ།དེ་ནས་ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱི་ངོ་བོ་ས་བོན་དེ་རྣམས་ལ་ཁམས་གསུམ་པ་ཐིམ་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་ཕྱག་མཚན་དང་ས་བོན་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སྦྱོར་བ་རྣམ་གསུམ་ནི་དམ་ཚིག་དང་ཡེ་ཤེས་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་ སེམས་དཔའ་དང་ལྡན་པའི་སྐུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་མཉམ་པའི་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པ་ཉིད་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་མཉམ་པ་སྟེ་ཆོས་འབྱུང་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ཉིད་གནས་ནི་གཞི་གང་ལ་ཡོད་ པ་དེ་ལྟ་བུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།ཆོས་འབྱུང་གི་ཕྱག་རྒྱའི་སྟེང་ན་གནས་པའི་སྣ་ཚོགས་པའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་པའི་ནང་ན་གནས་པའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །དེའི་རྗེས་ལ་ལུས་ངག་ཡིད་ནི་ཡི་གེ་གསུམ་སྟེ། དེ་རྣམས་དམིགས་པ་ནི་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ངོ་བོ་ཉིད་ནི་ བསྟོད་པ་དང་།མཆོད་པ་དང་། བདུད་རྩི་མྱོང་བ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱང་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། དམིགས་སུ་མེད་ཅེས་པ་ནི་གསུམ་མི་དམིགས་པས་སོ། །དེའི་རྗེས་ལ་སྔགས་ཀྱི་ལུས་ནི་སེམས་དཔའ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ལུས་ཏེ་། དེ་དང་སྦྱོར་བ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མ་དང་། སྙོམས་པར་ཞུགས་ཏེ་མར་གྱི་བུམ་པ་བཞིན་དུ་རོ་གཅིག་པར་གྱུར་པ་ཉིད་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་བྱང་ཆུབ་མེད་པའི་རྣམ་པ་གཟུང་བའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མེད་ཅིང་བསྒོམ་པ་མེད་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མེད་པའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་ཁྱོད ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོའི་གླུ་རྣམས་ཀྱིས་བསྐུལ་བས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པའི་ཕྱིར་དཔྱད་པ་ནི་གསན་ནས་མདོར་ན་ཞེས་པ་ནི་ཅིག་ཅར་དུ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་སེམས་དཔའ་གསུམ་པོས་མཚན་པར་བྱ་བ་སྟེ།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཅན་སྔགས་ ཀྱི་སྐུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། བྱང་ཆུབ་ནི་རང་སྣང་བའི་ཤེས་རབ་སྟེ། དེ་དང་སྦྱོར་བ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྔགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་སོ། །བརྟགས་པ་ནི་ཀུན་དུ་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྒོམ་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
尔时心于月轮等相，彼所缘是于彼上安置三字等种子，无我是遍舍种子分别。语身表示意亦是，尔时当修身语意自性彼等种子中三界融入。彼后从印契及种子转变，三种瑜伽是具三摩耶智及三摩地萨埵身当修。
云何？于"如虚空平等处"中，有如虚空平等性彼是如虚空平等，是法生印。彼即处是有何基彼如是当修。示住于法生印上，庄严种种庄严无量宫殿中。彼后身语意是三字，彼等所缘当修。自性是赞、供养、尝甘露，彼等亦作。云何？无所缘是以三无所缘。
彼后咒身是三萨埵自性身，与彼相应是与智慧印入定，当修如酥油瓶成一味性。彼后无菩提相执相无分别无修是无坛城分别。彼后以"汝是金刚心"等天女歌劝请，为作有情利故观察闻已，略说者是顿时身语意是以三萨埵表示，当修身语意相咒身。
云何？菩提是自显慧，有与彼相应彼如是。如是以咒坛城众。观察是当修普遍围绕三摩地。

 །འདིར་ནི་རེ་ ཞིག་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྟན་པ་སྟེ།དེ་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྣམས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནི་དང་པོ་སྦྱོར་བ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་བ་མཆོག་དང་། ལས་རྒྱལ་བ་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྣམས་སོ། ། ཡང་ན་སྔགས་ནི་དབང་པོ་དང་ཡུལ་རྣམས་ལ་དམིགས་པ་ནི་ཕན་ཚུན་དུ་ཡང་དག་པར་བསྡུས་པའོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། ལུས་ངག་ཡིད་བསྐུལ་བ་ནི་རོ་གཅིག་པར་གྱུར་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་དངོས་གྲུབ་རབ་མཆོག་ནི་བཅུ་པོ་དེ་རྣམས་གཅིག་ཏུ་བྱས་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ མོས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་ཡིད་ནི་རྟོག་པ་དང་།དཔྱོད་པ་དང་། དགའ་བ་དང་། བདེ་བ་རྣམས་ཀྱིས་ཡིད་དགའ་བར་བྱེད་པའོ། །མགུ་བར་ནི་སེམས་རྩེ་ཅིག་པར་གྱུར་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ནོ། །དངོས་གྲུབ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སློབ་པ་ནས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ནི་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །སེམས་ ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཏེ།དེ་ལ་དམིགས་པ་ནི་ཐིག་ལེའི་ངོ་བོར་གནས་པའོ། །དེ་ཉིད་ངག་ནི་རྡོ་རྗེའི་ངག་གིས་སོ། །ལུས་ནི་སྣའི་རྩེ་མོར་དགོད་ཅིང་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྦྱོར་བ་རྣམ་གསུམ་ནི་འཇུག་པ་དང་གནས་པ་དང་ལྡང་བའི་རིམ་པས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ ན།ནམ་མཁའ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞི་སྟེ། དེ་དག་ལས་མཉམ་པ་ནི་གཡས་ལ་སོགས་པའི་སྤྲོ་བའི་རིམ་པས་དེའི་རིགས་ཀྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བསྒོམ་པའོ། །གནས་ནི་དེ་ཉིད་ཀྱི་གནས་ཏེ་ཡུངས་ཀར་གྱི་འབྲུའི་ཚད་ཙམ་ཐིག་ལེ་བསམ་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་ཐིག་ལེ་དེ་ ཉིད་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བའི་རིམ་པས་བསྟན་པར་གྱུར་ཅིང་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་སྣ་རུ་འཛིན་པར་ལུས་དང་ངག་དང་སེམས་དམིགས་ཞེས་པ་ནི་ལུས་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དམིགས་པར་མི་འགྱུར་ཏོ་།རྣམ་པར་རྟོག་པའི་འོད་གསལ་བ་མངོན་དུ་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། ། ཐིག་ལེ་དེ་ཉིད་ལས་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་རིགས་ཀྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ནམ་མཁའི་ཁམས་སྤྲོ་བའི་རིམ་པས་ཡོངས་སུ་གང་ཞིག་།སྔགས་ཀྱི་ལུས་སུ་སྦྱོར་བ་ལ། །ཞེས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་སྤྲོ་བས། བྱང་ཆུབ་མེད་ཅིང་བསྒོམ་པ་མེད། །ཅེས་པ་ནི་རང དང་གཞན་གྱི་དབྱེ་བའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་སྤང་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
此中且以生起次第示大持金刚三摩地，如是当修毗卢遮那等三摩地。彼是初加行及坛城胜王、业胜王诸三摩地。
或者咒是缘诸根境是互摄。云何？身语意激发当成一味。彼后最胜悉地是以十种成一，如来信解自性意是以寻、伺、喜、乐令意欢喜。悦是一心性相。悉地是从习三摩地至成就当修。
心是菩提心，彼所缘是住点滴自性。彼即语是以金刚语。身是当置修于鼻端。尔时三种瑜伽当以入、住、起次第成就。云何？虚空是四坛城，从彼等平等是以右等放射次第修彼种如来。处是彼处，当思如芥子量点滴。
彼后彼点滴以放射摄收次第示现，于金刚等鼻持，身语心所缘者是身等分别自性不成所缘。示当现前分别光明。从彼点滴以身等种如来等放射次第遍满虚空界，于"与咒身相应"中，是以如来身放射，"无菩提亦无修"者是当断自他分别分别。

།དེ་ནས་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྤངས་ལ། མདོར་ན་ཞེས་པ་ནི་ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་གཉིས་གཉིས་སུ་མེད་པར་བྱ་བས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང་། རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པ་དང་། སེམས་ རྣམ་པར་དག་པ་དང་།དེ་བཞིན་དུ་བྱང་ཆུབ་སྦྱོར་བ་ནི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་རིམ་པ་དང་། སྔགས་ཀྱི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང་། བརྟགས་པ་ནི་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་རོ་གཅིག་པར་གྱུར་པའི་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྒོམ་པར་བྱའོ་། །དེ་ནི་ རྣལ་འབྱོར་རོ།།ཡང་ན་སྔགས་ནི་ཨཱ་ལི་དང་ཀཱ་ལིའི་ངོ་བོ་ལ་སོགས་པའི་ཀྵའི་མཐའ་ཅན་ཏེ་ཡི་གེ་ལྔ་བཅུའོ། །དཔེར་ན། ཨ་ཨཱ་ཨ་ཨཱི་ཨ་ཨཱུ་རྀ་རཱྀ་ལྀ་ལཱྀ་ཨེ་ཨཻ་ཨོ་ཨཽ་ཨཾ་ཨཿ་ཀ་ཁ་ག་གྷ་ང་། ཙ་ཚ་ཛ་ཛྷ་ཉ། ཊ་ཋ་ཌ་ཌྜ་ཎ། ཏ་ཐ་ད་དྷ་ན། པ་ཕ་བ་བྷ་མ། ཡ་ར་ལ་ཝ་ཤ་ཥ་ ས་ཧཀྵཿ་དེ་ལ་དབྱེ་བ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ།ཐུང་བ་ནི་ལྔའོ། །རིང་བ་ནི་དགུའོ། །དེ་བཞིན་དུ་འཕར་བ་དགུའོ། །དཔེར་ན་ཨཱ་ཨཱི་ཨཱུ་རཱྀ་ལཱྀ་ཨཻ་ཨཽ་ཨཾ་ཨཿ་ལྕེ་རྩ་དང་སྦུད་པ་གཉིས་ཏེ། དཔེར་ན་ཨུ0f88ུ0f90་ཨུ0f89ུ0f4། རྗེས་སུ་འཇུག་པའི་དབྱངས་དང་བཅས་པའི་མཐར་གནས་པའི་ཡི་གེ་བཞི་སྟེ། དཔེར་ན་ར ཨཾ་ཡཾ་ལཾ་ཝཾ།ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་ཡང་དག་པར་སྦྱར་བས་ཟུང་བཞི་ཡིན་ཏེ། དཔེར་ན་ཀྔ་ཁྔ་གྔ་གྷྔ། དེ་རྣམས་ཀྱི་གལ་ཏེ། རིགས་ཀྱི་དབྱེ་བས་བརྒྱ་ཡོད་ན་ཡང་། གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་ཕྱིར་བཞི་ཁོ་ན་བླང་བ་དང་། སྔགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཙོ་བོ་ཡི་གེ་གསུམ་ མོ།།ོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་དེ་ལྟར་ན་ཡི་གེ་བདུན་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཡིན་ཏེ། རྩ་བདུན་ཁྲི་ཉིས་སྟོང་གི་ངོ་བོའོ། །གང་གི་སྟོང་རེ་རེ་ནི་རྩ་རེ་རེའི་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་སྟེ། དེའི་ཕྱིར་རྩ་རེ་རེ་དེ་ཉིད་ལ་ཨ་ལ་སོགས་པའི་ཡི་གེ་རྣམས་དབང་བྱེད་པའོ། །དེ་ལ་ཕུང་པོ་ལྔ་དང་སྐྱེ་མཆེད་བཅུ་གཉིས་དང་། ཁམས་ བཅོ་བརྒྱད་དང་རྩའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་སྟེ།རྫས་སུམ་ཅུ་རྩ་དྲུག་ཡིན་ནོ། །མཚན་མོ་དང་ཉིན་མོའི་དབྱེ་བའམ། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱིས་དེ་རྣམས་བདུན་ཅུ་རྩ་གཉིས་སུ་གྱུར་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཕུང་པོ་དང་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་ཀྱི་རང་བཞིན་རྩ་རྣམས་ཡིན་ནོ་ཞེས་ བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་པའོ།།ཡང་ན་སྒོ་དགུ་ནི་མིག་ལ་སོགས་པའོ། །ལུས་ངག་ཡིད་ནི་གསུམ་མོ། །དེ་རྣམས་བསྡུས་ནས་བཅུ་གཉིས་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་མ་ལས་སྐྱེས་པ་ནི་ཆ་གསུམ་དང་། ཕ་ལས་སྐྱེས་པ་ཡང་ཆ་གསུམ་སྟེ་ཆ་དྲུག་དང་ལྡན་པའི་གོང་བུ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
尔时遍舍一切，略说者是以二谛无二，身语意是加持自身、金刚念诵、心清净，如是菩提相应是现等觉次第、咒生起次第，观察是圆满次第，当修彼等成一味无住涅槃三摩地。彼是瑜伽。
或者咒是阿里迦里自性等叉字末尾，是五十字。例如：阿、阿、阿、阿伊、阿、阿乌、日、日、里、里、诶、艾、奥、奥、昂、阿、喀、卡、嘎、噶、昂、扎、察、匝、咂、娘、札、吒、扎、札、拏、塔、他、达、达、纳、帕、帕、巴、帕、玛、雅、拉、拉、瓦、夏、沙、萨、哈、叉。
彼分别是：短者五。长者九。如是扬声九。例如：阿、阿伊、阿乌、日、里、艾、奥、昂、阿。舌根及气二，例如：乌、乌。后缀韵尾住四字，例如：让、扬、朗、旺。首末正合为四对，例如：喀昂、卡昂、嘎昂、噶昂。彼等若以种类分别有百，因为主要故唯取四，一切咒主要是三字。嗡阿吽。如是七十二字，是七万二千脉自性。每千是每脉主要，故于每脉阿等字主宰。
彼中五蕴、十二处、十八界及脉识，是三十六事。以夜日分别或方便智慧自性，彼等成七十二。故世尊说彼即是蕴界处自性诸脉。
或者九门是眼等。身语意是三。彼等摄为十二。彼中从母生是三分，从父生亦三分，是具六分聚。

 ། དེ་ལ་མ་ལས་སྐྱེས་པའི་ཆ་གསུམ་ནི་པགས་པ་དང་ཤ་དང་ཁྲག་གོ། །ཕ་ལས་སྐྱེས་པའི་ཆ་གསུམ་ནི་རྩ་རྒྱུས་དང་རུས་པ་དང་ཤུ་ཀྲའོ། །དེའི་ཕྱིར་སྔར་བཤད་པའི་སྒོ་ལ་སོགས་པའི་རྫས་བཅུ་གཉིས་པོ་རེ་རེ་ཁམས་དྲུག་དང་ལྡན་པ་ཡིན་པས་བདུན་ཅུ་རྩ་གཉིས་སུ་འགྱུར་རོ། །དེ རྣམས་ཉིད་རྩ་བདུན་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཡིན་ཏེ་སྐྲའི་རྩེ་མོའི་རྩེ་མོ་ཡིན་པས་རྩ་རེ་རེར་སྟོང་སྟོང་གཙོ་འཁོར་ཡིན་ནོ།།དེའི་ཕྱིར་བདུན་ཁྲི་ཉིས་སྟོང་དུ་འགྱུར་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རིགས་བརྒྱའི་དབྱེ་བ་བཞིན་ནོ། །དེ་ལྟ་བུའི་སྔགས་ནི་ཡི་གེ་རྣམས་ཏེ། དེ་ལ་དམིགས་པ་ནི་རྩའི་ངོ་བོར་ རྟོགས་པའོ།།རྩ་དེ་རྣམས་ཀྱང་ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱིས་བསྐུལ་བ་ནི་ལུས་ལ་སོགས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་ཁམས་གསུམ་པ་ཁྱབ་ཅིང་གནས་པའོ། །རྩ་དེ་རྣམས་ཉིད་དངོས་གྲུབ་རབ་མཆོག་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དངོས་གྲུབ་གྲུབ་པར་བྱ་བ་ནི་འགྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། ཡིད་ ནི་རྣལ་འབྱོར་པའི་ཤེས་པ་ལ།དགའ་བ་ནི་བདེ་བ་སྟེར་བའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་མགུ་བ་ནི་མི་གཏོང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན་སེམས་ལ་དམིགས་པ་ནི་ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་དུ་ཕྱིན་པ། བདག་མེད་པ་ནི་གང་ཟག་དང་ཆོས་ལ་བདག་མེད་པའི་ཕྱི་རོལ་ གྱི་བརྟགས་པའི་ཕྱིར་ཕྱག་རྒྱ་སེལ་བའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ལུས་དང་ངག་གི་རང་བཞིན་ནི་སྐུའི་རྣམ་པ་ལྟ་བུ་དང་བཅས་པ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།སྦྱོར་བ་རྣམ་གསུམ་ནི་བཅུ་པོ་གསུམ་གྱིས་སྦྱོར་བ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་སྦྱོར་བ་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ་ཟླ་བའོ། །སྦྱོར་བ་རྣམ་གསུམ་དེ་ལ་ནམ་མཁའ་ མཉམ་ཉིད་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་བདེ་བའི་ངོ་བོ་རྡོ་རྗེ་ལུས་མེད་གནས་པ་བཞི་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།འདི་སྐད་བཤད་པ་ཡིན་ཏེ། ཡར་ངོའི་ཕྱོགས་གོ་བཟློག་པ་ནས་བརྩམས་ཏེ། མར་ངོའི་ཚེས་གཅིག་གི་བར་དུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྷན་ཅིག་རྩ་ཀུན་དུ་སྤྱོད་པ་བསྒོམས་ན་ཕྱག་རྒྱ་ ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་སྟེར་བར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
彼中从母生三分是皮、肉、血。从父生三分是脉筋、骨、精。故前说门等十二事各具六界，成七十二。彼等即是七十二脉，因是发梢之梢，每脉千主眷。故成七万二千，如来百种分类。如是咒是诸字，彼所缘是了知脉自性。
彼等脉亦以身语意激发是以身等自性遍住三界。彼等脉即最胜悉地是成就俱生悉地，云何成就？意是瑜伽师智，喜是赐乐。故悦是乃至不舍。云何？缘心是出生于意般若波罗蜜，无我是为观察人法无我外相故，当修具如身相之身语自性除印相。
三种瑜伽是以三个十相应彼是三种瑜伽即月。于彼三种瑜伽，虚空平等是当修俱生乐自性无身金刚四住。
此说是：从上弦方逆行始，至下弦初一与智慧印俱，若修一切脉行，当得大手印悉地。

།རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བ་ལས་ཀྱང་། ཉ་ལ་མུར་གོང་གཉིས་པོ་ལ། །འདོད་པ་འབྱུང་བར་བྱེད་པ་ཡིན། །བཞི་པ་ལ་ནི་གཉའ་བ་སྟེ། །མཆན་ཁུང་དག་ལ་བཅུ་གསུམ་པ། །བཅུ་གཉིས་ལ་ནི་བྲང་ལ་གནས། །ནུ་མ་དག་ལ་བཅུ་གཅིག་ལ། ། ལྟེ་བའི་དབུས་སུ་ཚེས་བཅུ་ལ། །ཚེས་དགུ་ལ་ནི་བྷ་གར་གནས། །ལྐོག་མའི་ཕྱོགས་སུ་ཚེས་བརྒྱད་ལ། །སྣ་གཡས་ལ་ནི་ཚེས་བདུན་ལ། །སྣ་གཡོན་ལ་ནི་ཚེས་དྲུག་ལ། །བརླ་གཡས་ལ་ནི་ལྔ་པར་གནས། །བརླ་གཡོན་ལ་ནི་བཞི་པ་ལ། །རྗེ་ངར་དག་ལ་ཚེས གསུམ་ལའོ།།རྐང་པ་གཡས་ལ་ཚེས་གཉིས་ལ། །རྐང་པ་གཡོན་ལ་ཚེས་གཅིག་ལའོ། །གནམ་སྟོང་ལ་ནི་ལྟོ་བར་གནས། །ཉི་ཤུ་དགུ་ལ་དེ་གློ་གཡས། །ཉི་ཤུ་བརྒྱད་ལ་དེ་གཡོན་ལ། །ཉི་ཤུ་བདུན་ལ་རྒྱུ་ཞབས་ལ། ཉི་ཤུ་དྲུག་ལ་གཡོན་ལོགས་སུ། །ཉི་ཤུ་ ལྔ་ལ་དེ་གཡས་ལ།།ཉི་ཤུ་བཞི་ལ་བྷ་གར་ནི། །འདོད་ལ་རྟག་ཏུ་གནས་པར་བྱེད། །མར་ངོའི་ཉི་ཤུ་གསུམ་པ་ལ། །ལུས་མེད་རྒྱལ་པོ་སྙིང་གར་གནས། །ཉི་ཤུ་གཉིས་ལ་རྟག་ཏུ་ནི། །རྐང་པ་གཡོན་པའི་མཐིལ་ལ་གནས། །ཉི་ཤུ་གཅིག་ལ་ལག་གཡས་ལ། །ཉི་ཤུ་ ལ་ནི་ལག་ངར་ལ།།ལག་ངར་དེ་ནི་གཡས་པ་ལ། །བཅུ་དགུ་ལ་ནི་འདོད་ལ་གནས། །བཅོ་བརྒྱད་ལ་ནི་ཀོ་སྐོ་ལ། །བཅུ་བདུན་ལ་ནི་མ་མཆུར་གནས། །གནམ་སྟོང་ལ་ནི་མིག་གཉིས་ལ། །དེ་ནི་འདོད་ལ་ཤར་བའོ། །འདི་ནི་སྲོག་སྟེ་བདེ་བ་ཞེས། ། ཐར་པ་ཡོངས་སུ་བསྲུང་བའོ། །དགའ་བ་དེ་ཉིད་ཡང་དག་བརྟན། །དབང་བའི་ཆུ་འཁྱིལ་གྱིས་འཁྲུགས་པ། །གང་ཚེ་རྟོག་པ་རྣམ་སྤངས་པ། །དེ་ཚེ་གྲོལ་བའི་ལམ་ལ་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །རིམ་པ་འདི་གཉིས་ཀྱིས་རྩ་ཀུན་དུ་སྤྱོད་པའི་རིམ་པས དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཐོབ་ན་དེའི་ཚེ་བྱང་ཆུབ་མེད་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མེད་པའོ།།སྒོམ་པ་མེད་པ་ནི་ཡི་གེ་ཕྱི་མོ་ཡི་གེའི་རང་བཞིན་རྩའི་སྒོམ་པ་ཡང་མེད་དོ། །ཇི་སྐད་དུ། དེ་སྲིད་དུ་མ་ཆོས་རྣམས་བྱུང་། །ཇི་སྲིད་ཡིད་ནི་སོམ་ཉི་སྟེ། །དགའ་བའི་འཁོར་ལོ་ རབ་བྱུང་ན།།དམ་ཆོས་དེར་མིན་རིམ་པ་མེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མ་དང་སྙོམས་པར་ཞུགས་པ་ལས་བྱུང་བའི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་བདེ་བ་རྣམ་པར་དཔྱད་ནས། མདོར་ན་ཞེས་པ་ནི་ཉེ་བར་བསྡུས་པས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ ཀྱི་མཚན་ཉིད་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པའོ།

以下是完整的中文直译：
金刚鬘中亦云：
"满月上弦二时中，能生所欲。
四日在颈，十三腋下。
十二住胸，十一乳间。
十日脐中，九日住阴。
八日喉方，七日右鼻。
六日左鼻，五日右腿。
四日左腿，三日胫间。
二日右足，初一左足。
三十空日住腹中，二十九日右胁间。
二十八日在左方，二十七日脚底下。
二十六日左边住，二十五日在右边。
二十四日住阴处，恒时安住于欲中。
下弦二十三日时，无身王住心间。
二十二日恒常住，左足底部。
二十一日右手中，二十日在前臂。
前臂彼在右边住，十九日住欲中。
十八日在腋窝，十七日住上唇。
三十空日两眼中，彼于欲中升起。
此是命即乐，遍护解脱。
彼喜真实坚，自在水涡乱。
何时舍分别，彼时住解道。"
等如是说。
以此二次第，由遍行诸脉次第得真实时，彼时无菩提是无智慧印分别。无修是无后字字性脉修。如云："尔时无法生，乃至意疑惑，若生喜轮时，正法彼非次。"等如是说。如是与智慧印母入定所生俱生乐观察已，略说者是摄略以表示身语意相。

།དེའི་ཚེ་རྣལ་འབྱོར་པས་བྱང་ཆུབ་སྦྱོར་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་ངོ་བོ་སྔགས་ཀྱིས་བརྟགས་པ་ནི་ངོ་བོ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་ལྡན་པ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང་འབྲས་བུ་དག་གོ། །ད་ནི་དབྱེ་བ་གཞན་གྱིས་ཕྲ་མོའི་རྣལ་ འབྱོར་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ནས་དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་སྟེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་གྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དེ། དེ་འཛིན་པས་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཏེ་རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་ དེ།དེ་འཛིན་པས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་སྟེ་དང་པོ་སྦྱོར་བའོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་སེམས་དཔའ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་སྟེ། དེ་འཛིན་པས་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་བ་མཆོག་གོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་འཛིན་པ་ནི་སྤྲོ་བར་བྱེད་པས་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཏེ་ལས་ ཀྱི་རྒྱལ་བ་མཆོག་གོ།།རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་འཛིན་པས་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཏེ་རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་གསུམ་[(]ཏེ[,]སྟེ[)]། དེ་རྣམས་འོད་གསལ་བ་ལ་ཞུགས་པས་འཛིན་པ་ནི་རྣམ་པར་དག་པ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཏོ། །དེ་ནི་ སེམས་རྣམ་པར་དག་པའོ།།རྡོ་རྗེ་ནི་མི་གཡོ་བའི་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ། དེ་ཉིད་འཛིན་པ་ནི་འོད་གསལ་བ་ལས་སྤྲོ་བར་བྱེད་པས་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཏེ་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ། དེ་རྣམས་འཛིན་པ་ནི་བཞི་པའི་མན་ ངག་གིས་མི་སྣང་བར་བྱེད་པས་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཏེ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའོ།།མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པ་དབྱེར་མེད་པས་ཤེས་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཏེ་ཟུང་འཇུག་གོ། །བ་ནི་ཐབས་སོ། །ཛྲ་ནི་ཤེས་རབ་བོ། །དེ་དག་གཉི་ག་འཛིན་པ་ནི་ཡང་ དག་པར་སྦྱོར་བས་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཏེ་རང་བཞིན་ནོ།།དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་དང་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་དག་སྟེ་གསུངས་པ་རྣམས་ཀྱི་བྱེད་ཚིག་གཅིག་ལ་གཅིག་ལུས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བས། རྡོ་རྗེའི་སྒྲ་གཅིག་ནི་བྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །གཉིས་པ་ནི་ལུས་པར་འགྱུར་རོ། །དེས་ནི་དོན་འདི་ཡིན་ཏེ་གཅིག་ནི་རྡོ་རྗེ་རྡོ་ རྗེ་ཁོ་ནའོ།།གཉིས་པ་ནི་རྡོ་རྗེས་ནང་ན་མཚན་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་སྟེ་པདྨའོ།

以下是完整的中文直译：
尔时瑜伽师当修菩提相应是大持金刚自性，咒观察是具无自性智。彼是生起次第及果。今当以他分别说微细瑜伽：
"尔后吉祥金刚持"等中，持金刚故名金刚持，是生起次第。金刚是五智自性真实，持彼故金刚持，是圆满次第。金刚是空性，持彼故金刚持，是初加行。金刚是三菩萨体性自性，持彼故金刚持，是坛城胜王。金刚是诸坛城尊，持彼等是放射故金刚持，是业胜王。
金刚是金刚念诵，以彼入等次第持故金刚持，是金刚念诵。金刚是三识，彼等入光明故持是清净即金刚持。彼是心清净。金刚是不动幻化三摩地，持彼即从光明放射故金刚持，是加持自身。金刚是贪等三种，持彼等是以第四口诀令不显故金刚持，是现等觉。
若知无住涅槃相世俗胜义无别故金刚持，是双运。"瓦"是方便。"札"是智慧。持彼二者是正相应故金刚持，是自性。如是金刚与金刚是二金刚，所说诸动词一一相承，谓金刚声一是分别，二是相承。彼义是：一是唯金刚，二是以金刚内表故金刚即莲花。

 །སྐྱེས་བུའི་རྟགས་མཚུངས་མི་ཡི་སྣ་དག་ནི། །འདྲ་བའི་པགས་པས་གཡོགས་སུ་བྱས་པ་སྟེ། །འཇམ་ཞིང་ཕྲ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྩེ་མོ་ཅན་། །མེ་ཏོག་སྙིང་པོའི་ཁ་སྦྱོར་ནང་དང་མཚུངས། །རྒྱ་ཆེན་དཔལ་ གྱི་བེའུ་འདབ་མཚུངས་པ་ཡི།།ཡན་ལག་ཅན་གྱི་སྤྱི་བོའི་ཆ་ལ་བརྟེན། །བུད་མེད་དབང་པོ་གཉིས་པོ་དེ་འདོད་པས་། །སོར་མོའི་རྩེ་མོས་དེ་ནི་ཤིན་ཏུ་བཙིར། །ཞེས་འབྱུང་ངོ་། །རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་དེ་དག་འཛིན་པ་ནི་བསྡུས་པ་ནས་རྒྱུའོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་ཧཱུཾ་དང་ཕཊ་ལ་སོགས་པ་ཆར་རེངས་པ་ དང་བསྐྱེད་པའི་ས་བོན་དེ་དག་དགོད་ཅིང་འཛིན་པར་བྱེད་པས་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་དེ་ལས་སོ།།རྡོ་རྗེ་ནི་རང་གི་རིག་པ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། དེ་འཛིན་པ་ནི་ཉམས་སུ་མྱོང་བས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཏེ་འབྲས་བུའོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པའི་རྒྱུར་གྱུར་པས་སོ་སོར་སྡུད་པ་ལ་ སོགས་པའི་ཡན་ལག་དྲུག་གི་རྣལ་འབྱོར་དེ་འཛིན་པ་ནི་རྟག་ཏུ་གོམས་པས་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཏེ་རྣལ་འབྱོར་རོ།།རྡོ་རྗེ་ནི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་ལྔ་སྟེ། དེ་འཛིན་པ་ནི་སྟོན་པའམ་སྤྱོད་པས་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཏེ་སྒྲུབ་པའོ། །དཔལ་ནི་བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་དག་ གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དཔལ་ལྡན་ནོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་ནི་རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་ལྔས་མཆོད་པ་ནི་མཆོད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བས་ན་སངས་རྒྱས་ཀུན་ནི། ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་ནི་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ན་ཀུན་ མཁྱེན་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་སོ་།།བསྒོམ་པ་མཆོག་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཁྱད་པར་བཀའ་སྩལ་པ་ནི་གསུངས་སོ། །ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ནི་སྙིང་ག་སྟེ། དེའི་དབུས་སུ་གནས་པ་ནི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་ འཁོར་ཏེ།ཡི་གེ་གསུམ་ལས་བྱུང་བ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེའི་སྟེང་དུ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་སྐུ་སྟེ། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་གཟུགས་རྣམ་པར་བསྒོམས་ཤིང་ཕྲ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་ནི་ཐིག་ལེ་བསྒོམ་པ་བརྩོན་པར་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། སྣའི་ རྩེ་མོ་ནི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་སྣའི་རྩེ་མོར་རོ།།ཡུངས་ཀར་ནི་སྔགས་ལ་སོགས་པའི་ཐིག་ལེ་བསམ་པར་བྱའོ། །དེས་ནི་སེམས་དབང་དུ་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
"人相同等人鼻者，以相似皮所覆盖，
柔软细微坛城端，如同花蕊口合内。
广大吉祥犊叶同，依于有支顶部分，
女根二者彼欲故，以指尖端极压之。"
如是而出。
持彼金刚与莲花是从摄略而行。金刚是吽发等降雨种子及生起种子，安布持彼故金刚持是业。金刚是自明二无分智，持彼是以体验故金刚持是果。金刚是成为得大持金刚位因之收摄等六支瑜伽，持彼是常修习故金刚持是瑜伽。金刚是五大誓，持彼是教示或行故金刚持是修行。
吉祥是具福慧二资者是吉祥。一切如来是以五部主尊供养是供养。故一切佛是声闻缘觉中最胜是诸正等觉佛，彼等中遍知是大持金刚。最胜修是宣说一切殊胜三摩地差别。
"虚空界"等中，虚空界是心间，住其中央是月轮，当修从三字所生月轮。其上佛身是大持金刚身，当精勤修智慧萨埵形相微细瑜伽是修点。云何？鼻端是于智慧萨埵金刚等鼻端。芥子是当思咒等点。彼是令心自在。

 །སེམས་དབང་དུ་བྱ་བ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། འགྲོ་དང་མི་འགྲོ་ཡུངས་ཀར་དེ་ལ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། དེའི་རང་ བཞིན་བསམ་པར་བྱ་བའམ།འགྲོ་དང་མི་འགྲོ་བར་དེར་ཐིམ་པར་བྱའོ། །བསྟན་པ་དང་གཡོ་བ་ཁྱད་པར་བསྟན་ནས། རིགས་ལྔའི་རང་བཞིན་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། ཡེ་ཤེས་ནི་མི་བསྐྱོད་པའོ། །གནས་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ། །ཉམས་དགའ་བ་ནི་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའོ། །གསང་ བ་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ནོ།།ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བརྟག་པ་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་ནི་བསམ་པར་བྱའོ། །ལེའུ་བཅོ་བརྒྱད་པ་ལས་ཀྱང་། སྣའི་རྩེ་མོར་ཡུངས་ཀར་ཞེས། །སྲོག་དང་རྩོལ་བ་བརྟག་པ་སྟེ། །སངས་རྒྱས་ངོ་བོ་འོད་ཟེར་ལྔ། །སྲོག་དང་རྩོལ་ ལ་གནས་པའོ།།ཞེས་འབྱུང་ངོ་། །འདིར་ནི་རིགས་པ་འདི་ཡིན་ཏེ། གང་ཞིག་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོའི་གཟུགས་ཐིག་ལེ་ཙམ་དེ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཏེ་མི་བསྐྱོད་པའོ། །གང་ཞིག་སྣང་བར་གྱུར་པའི་གཟུགས་ནི་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་སྟེ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ། ། གང་ཞིག་འགྲོ་བ་དང་མི་འགྲོ་བའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། དེ་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་སོ། །དབང་པོ་ཐམས་ཅད་དང་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་། ཁམས་དྲུག་པོ་རོ་གཅིག་པར་གྱུར་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཏེ་རིན ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ནོ།།གང་ཞིག་འདི་འོད་ཟེར་མ་ལུས་པའི་སྤྲོ་བའི་མཚན་ཉིད་ཅན་བྱ་བ་ནན་ཏན་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཏེ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའོ། །དེས་ནི་འདི་བཤད་པ་ཡིན་ཏེ། ཡུངས་ཀར་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་རང་བཞིན་དུ་བསམ་པར་བྱའོ། །དེས་ནི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ སྒོ་ནས་ཕྲ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་བསྟན་པའོ།།ད་ནི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་སྒོ་ནས་རིགས་ཀྱི་དབྱེ་བས་ཕྲ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ནི་པདྨའི་སྣ་སྟེ། དེའི་དབུས་སུ་གནས་པའི་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་རྣམ་པར་རྟོག་ པ་མ་ལུས་པ་བསྲེག་པའི་ངོ་བོ་དང་།ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་མི་བསྐྱོད་པའི་གདན་དུ་གྱུར་པ་རྩ་དབུས་མ་ལ་བསམ་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
当说令心自在：当修彼行不行芥子，当思彼自性，或令溶入行不行中。示现静动差别已，当说五部自性：智慧是不动佛。住处是毗卢遮那。悦意是无量光。秘密是宝生。智慧观察是不空成就，当修思维为彼等自性。
十八品中亦云：
"鼻端芥子者，观察命及勤，
佛性五光明，住于命及勤。"
如是而出。
此是此理：某大乐性相点许是法界智即不动佛。某成显现相是镜智自性即毗卢遮那。某行不行一切事体性是妙观察智，彼是无量光。一切根识及六界成一味相平等性智自性是宝生。某此具放射无余光明相是成所作智自性即不空成就。
彼说此是：当思芥子为五如来自性。彼是从智慧萨埵门示微细瑜伽。
今当从誓句萨埵门以部类分说微细瑜伽："虚空界"等中，虚空界是莲鼻，当思其中央住日轮是焚尽无余分别自性及法界性不动佛座之中脉。

 །ཉི་མའི་གདན་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྟེང་དུ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་ནི་མི་བསྐྱོད་པའི་སྐུ་སྟེ། ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ་མཱ་མ་ཀཱི་དང་སྙོམས་པར་ཞུགས་པ་རྣམ་པར་བསྒོམས་ ཏེ།དེའི་རྗེས་ལ་ཆགས་པ་ཆེན་པོའི་མེས་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་འོད་དུ་ཞུ་བ་བསམས་ལ་གནས་ནི་ཐིག་ལེ་ཙམ་དུ། དེའི་སྟེང་དུ་ནི་རྩ་དབུས་མའི་གཞིར་གྱུར་པའི་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་དགོད་པར་བྱའོ། །འདིར་ནི་སྔགས་འདི་ཡིན་ཏེ། ཧཱུཾ་སྔགས་འདི་བརྗོད་ནས་སྣའི་ རྩེ་མོར་ཐིག་ལེ་བསམ་པར་བྱའོ།།དེའི་རང་བཞིན་ཐིག་ལེ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཁ་ཅིག་འདོད་དོ། །ལ་ལ་ན་རེ་དེའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་སྔགས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་དེའི་རྣམ་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །ལྟེ་བའི་མི་བསྐྱོད་པ་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་ཕྲ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམས་ལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་ སོགས་པའི་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་པདྨའི་སྣའི་ནུབ་ཕྱོགས་སུ་རྩ་ལྷ་སྦྱིན་མའི་དབུས་སུ་གནས་པ་གསལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམས་ཏེ། སྤྱན་གྱི་ཚུལ་དུ་སྦྱོར་བ་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷ་མོ་སྤྱན་དང་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་རྟག་པ་བསྒོམས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་པདྨ་ནི་དེ་དག་གིས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཉམས་སུ་མྱོང་བས་ཇི་སྲིད་ཆགས་པའི་མེས་ཞུ་ཞིང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཐིག་ལེ་ཙམ་དུ་དེ་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རྣལ འབྱོར་པའི་ཕྲ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ནི་པདྨའི་དབུས་སུ་གནས་པའི་གཡས་ཕྱོགས་སུ་རྩ་རུས་སྦལ་མ་ལ་རིན་ཆེན་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་གདན་དུ་གྱུར་པ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་སྟེ། དེའི་སྟེང་དུ་དང་པོ་སྦྱོར་བ་སྟེ་དང་པོ་སྦྱོར་ བ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་འབྱུང་བ་རང་གི་ལྷ་མོ་དང་སྙོམས་པར་ཞུགས་པ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ནན་ཏན་གྱིས་ནི་ཡང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཞུ་བ་བསམས་ཏེ།དེ་ཉིད་ཙམ་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་པའི་ཕྲ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་རོ།

以下是完整的中文直译：
彼日轮座上佛身是不动佛身，修观三面六臂与玛玛吉入定相，其后以大贪火放射摄收为前行，思维融为光明，住处成点许，其上安置于成为中脉基之日轮。此是此咒：诵此吽咒已，当思鼻端点。
有谓彼自性是点。或说彼是其智慧萨埵咒点之相。修脐轮不动佛为主之微细瑜伽，为说毗卢遮那等为主故，说"虚空界"等。如前于莲鼻西方天授脉中央住明轮是思维月轮。
"以眼法相应"者，修观与天女眼入定相，金刚莲花是彼等以体验大乐，乃至贪火融化，如前当修彼为点许，是毗卢遮那瑜伽士之微细瑜伽。
如是虚空界是于莲中央住右方龟脉上宝轮是成宝生座之日轮而修，其上初加行等次第所生自天女入定宝生精勤如前思维融化，当修为彼许，是宝生瑜伽士之微细瑜伽。

 །དེ་བཞིན་དུ་ནམ་ མཁའི་དབྱིངས་ནི་པདྨ་ཉིད་ཀྱི་དབུས་སུ་གཡོན་ཕྱོགས་སུ་རྩ་ཟླ་བ་མ་ལ་འོད་ཟེར་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམས་ཏེ།དེའི་སྟེང་དུ་སངས་རྒྱས་ཚུལ་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་སྐུ་ཞི་བའི་ངོ་བོ་འཁོར་གོས་དཀར་མོ་དང་བཅས་པར་བསམས་ཏེ། ཁྱད་པར་ནི་སྔ་མ་ བཞིན་དུ་འོད་དུ་ཞུ་བ་དེ་ཉིད་ལ་ཐིག་ལེ་ཙམ་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ།སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པའི་ཕྲ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་རྩ་ལ་ཨུཏྤལ་མཐིང་གའི་མདོག་འདྲ་བ་ཞེས་པ་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་སྟེ། རྩེ་མོ་ལྔ་པ་ནི་རིགས་ལྔ་ཉེ་བར་སྡུད་པར་བྱེད་པ་ལྷ་མོ་ སྒྲོལ་མ་དང་སྙོམས་པར་ཞུགས་པ།ཁྱད་པར་དུ་ཞེས་པ་ནི་འོད་དུ་ཞུ་ཞིང་ཐིག་ལེ་ཙམ་གྱི་ངོ་བོ་ནས་ཀྱི་འབྲུ་ཙམ་ཞེས་པ་ཚད་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཉེ་བར་མཚོན་པ་སྣའི་རྩེ་མོར་ནི་རྩ་ནོར་རྒྱལ་མ་དེ་ཉིད་ལ་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པའི་ཕྲ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་རོ། །པདྨའི་ སྣའི་རྩེ་མོར་ཐིག་ལེ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་།རྡོ་རྗེ་ལ་ཡང་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཙ་ན་ཀ་ཡི་འབྲུ་ཙམ་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་བུ་གའི་ནང་དུ། འདབ་མ་བརྒྱད་པ་གེ་སར་བཅས། །ཞེས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྩ་གཡོན་པ་ལ་ཙ་ན་ཀའི་འབྲུའི་ཚད་ཙམ་ བསམས་ཏེ།དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སྐྱེས་པ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ཁ་དོག་ལྔ་པ་ཐིག་ལེའི་ངོ་བོ་བྱང་ཆུབ་གཞོལ་བར་གྱུར་པ་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་རྣལ་འབྱོར་པས་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པའི་ཕྲ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་རོ། ། འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་པ་ཁྱད་པར་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེའི་རྩེ་མོར་དེ་ཉིད་གཡས་དང་ཤར་དང་ནུབ་དང་དབུས་རྣམས་སུ་འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི་ཕྲ་མོའི་རྣལ་འབྱོར བསྒོམ་པ་ར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་བྱས་ནས་བྱང་ཆུབ་གྲུབ་པར་གྱུར་པ་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བའོ། །གནས་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྲུབ་པོ། །ཉམས་དགའ་བ་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་གྲུབ་བོ། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་གྲུབ་པོ། །ཡོན་ཏན་ནི་ཞི་བ་ལ་སོགས་ པའི་ལས་རྣམས་ཀྱི་གནས་ནི་གདོན་མི་ཟ་བ་གྲུབ་སྟེ།དངོས་གྲུབ་དེ་རྣམས་ལྔ་པོ་རྣལ་འབྱོར་པས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཞེས་ཚིག་གི་དོན་ཏོ།

以下是完整的中文直译：
如是虚空界是于莲花中央左方月脉上思维以光明为主之月轮，其上佛相是无量光身寂静性与眷属白衣母俱思维，差别是如前融为光明，当修彼为点许，是无量光瑜伽士之微细瑜伽。
如是东方脉上"如青莲色"者是不空成就，五端是摄五部入定天女度母。"差别"者是融为光明，从点许体性芥子许者是以彼量表示，当思于鼻端彼诺嘉玛脉，是业部瑜伽士之微细瑜伽。
当修莲鼻端点，为说金刚故说"如豆大小"等。金刚孔内，"八瓣具须"者，如前于左脉思维如豆大小，从彼遍变所生无量光如前融为光明五色点性成菩提流，无量光瑜伽士当思维，是无量光瑜伽士之微细瑜伽。
"轮等差别"等中，如前于金刚端当思彼于右东西中诸方为轮等，当修毗卢遮那等瑜伽士等之微细瑜伽。如是作已成就菩提是成就不动佛。住处是成就宝生。悦意是成就无量光。一切悉地是成就毗卢遮那。功德是寂等诸业处必定成就，瑜伽士当成就彼等五种悉地是语义。

 །རང་གི་སེམས་དབང་དུ་བྱས་ལ། གཞན་གྱི་དོན་གྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། མདོར་ན་ཞེས་པ་ཅིག་ཅར་དུ་སངས་རྒྱས་ནི་རིགས་ལྔའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་བྱང་ཆུབ་ནི་རང་རང་གི་ཤེས་རབ་མ་སྟེ་དེ་རྣམས་ཀྱི་བྷ་གར་གནས་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཆོས་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་རང་བཞིན་དང་། གནས་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་རིགས་ཅན་དང་། སྐུ གསུང་ཐུགས་ཀྱིས་མཚན་པ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་རིགས་ཅན་དུ་དེ་རྣམས་སྤྲོ་བར་བྱའོ།།ཡང་ན་རྩ་ལྔ་རྩེ་མོ་དེ་རྣམས་ཀྱི་གང་ཞིག་ཐིག་ལེ་དེ་རྣམས་བསྒོམ་པ་དེ་དག་སངས་རྒྱས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རང་བཞིན་ཏེ། བྱང་ཆུབ་གནས་པ་ནི་རྩ་ དབུས་མ་ལ་རོ་གཅིག་པར་གྱུར་པ་ཉིད་དུ་བྱའོ།།དེ་བྱས་ནས་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་རིགས་ཅན་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་དེ་ཉིད་ལས་སྤྲོ་བར་བྱ་སྟེ་རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ། །ཕྲ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་འོག་རོལ་དུ་མཆོད་པའི་རིམ་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། མཆོད་ པ་དེ་ཡང་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ།གསང་བའི་མཆོད་པ་དང་། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་མཆོད་པ་དང་། མཆོད་པ་ཆེན་པོའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་ནི་རིགས་པའི་རྡོ་རྗེ་སྟེ། དེ་འཛིན་ནི་པདྨའི་ནང་དུ་ཞུགས་པར་མཛད་པས་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཏེ་རྒྱུའོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་ཆོས་ཀྱི་ དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཏེ་དེ་འཛིན་པས་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཏེ་འབྲས་བུའོ།།རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་ནི་ལྕགས་ཀྱུ་རྣམས་ཏེ་དེ་འཛིན་པ་ནི་སྤྱོད་པར་བྱེད་པས་ན་འཛིན་ཏེ་དེ་སྒྲུབ་པའོ། །དཔལ་ནི་རང་སྣང་བའི་ཤེས་རབ་མ་སྟེ། དེ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དཔལ་ལྡན་ཏེ་རང་བཞིན་ནོ། །དཔལ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཕུན་ སུམ་ཚོགས་པ་སྟེ།དེ་གང་ལ་ཡོད་པ་སྟེ་རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ། །དཔལ་ནི་བདུད་རྩི་མྱོང་བ་སྟེ་དེ་གང་ལ་ཡོད་པ་སྟེ་སྒྲུབ་པའོ། །ཀུན་ནི་གསང་བའི་མཆོད་པ་དང་། དོན་ནི་མཆོད་པ་ཆེན་པོས་ཏེ། དེ་རྣམས་སྟོན་པར་མཛད་པས་ན། དེ་ཉིད་དོན་ཀུན་སྟོན་པ་པའོ་། །སྤྱོད་པ་ ཀུན་ནི་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ།སྤྲོས་པ་དང་བཅས་པ་དང་། སྤྲོས་པ་མེད་པ་དང་། ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་པ་མེད་པ་རྣམས་སོ། མཆོག་ནི་དེ་དག་གི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའོ། །ལེགས་དག་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པའོ། །གསང་བ་དམ་པ་ནི་མཆོད་པ་རྣམ་པ་གསུམ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་དེས་ བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།

以下是完整的中文直译：
令自心自在已，为成办他利故，说"佛菩提"等。略说者，同时佛是五部如来，彼等菩提是各自般若母，住于彼等之佷伽。如是法是宝生自性，住处是不空成就部类，以身语意标记是毗卢遮那等部类而放射彼等。
或于五脉端彼等某点彼等修习，彼等佛是如来自性，菩提住是于中脉成一味性。作彼已，从彼放射身等部类诸如来，是圆满次第。
当说微细瑜伽后供养次第。彼供养亦三种：秘密供养、真实供养及大供养。
"尔时"等中，金刚是理金刚，持彼是入于莲中故金刚持是因。金刚是法界智，由持彼故金刚持是果。金刚甘露是诸钩，持彼是行故持是修彼。吉祥是自显般若母，具彼者是具吉祥是自性。吉祥是圆满智慧，具彼者是圆满次第。吉祥是尝甘露，具彼者是修行。
一切是秘密供养，义是以大供养，由彼等示故，是示一切真实义者。一切行是三种：有戏论、无戏论、极无戏论。最胜是彼等殊胜。善清净是得大菩提位。最胜秘密是彼金刚持宣说三种供养。

།གཟུགས་དང་སྒྲ་དང་རོ་ལྡན་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། །དྲུག་ཅེས་པ་ནི་དྲུག་གི་གྲངས་དང་ལྡན་པ་ཟླ་བ་ནི་ཟླ་བ་རེ་རེ་ལ་མེ་ཏོག་འབྱུང་བའི་ཕྱིར། ཟླ་བ་དྲུག་ནི་རིགས་དྲུག་ལས་བྱུང་བའི་ལྷ་མོ་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དམ་ཚིག་གི་ ཕྱག་རྒྱ་མ་རྣམས་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།གང་གིས་ཤེ་ན། གཟུགས་དང་སྒྲ་ལ་སོགས་པའི་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་རྣམས་དང་ལྡན་པས་སོ། །གཞན་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། ཤེས་རབ་ཅན་གྱི་ནི་ཕྱག་རྒྱ་མ་དེ་རྣམས་དང་ལྡན་པས་གལ་ཏེ་བསྒོམ་པ་ནི་སྔར་བཤད་པའི་རིམ་པས་སྙོམས་པར་ཞུགས་ པར་བྱེད་ན་དེའི་ཚེ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ་ཞེས་ཚིག་གི་ལྷག་མའོ།།དེའི་རང་བཞིན་དང་རྒྱུ་དང་ལས་དང་འབྲས་བུ་དང་། གསང་བའི་མཆོད་པ་དང་། སྤྲོས་པ་དང་བཅས་པའི་སྤྱོད་པ་རྣམས་སོ། །ཡང་ན་ཟླ་བ་དྲུག་ནི་བཤང་གཅི་ལ་སོགས་པ་ལྔ་དང་ལྕགས་ ཀྱུ་ལྔ་གཅིག་སྟེ་དྲུག་གོ།།དེ་རྣམས་གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་ལྡན་པ་ནི་སྦྱང་བ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་དྲི་མ་མེད་པར་བྱས་ཏེ། ཤེས་རབ་ཅན་ནི་སྨོད་པ་མེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་གལ་ཏེ་སྤྱོད་པར་བྱེད་ན་དེའི་ཚེ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཉིད་དུ་འགྱུར་ རོ་ཞེས་ཚིག་གི་ལྷག་མའོ།།དེ་ནི་སྒྲུབ་པ་དང་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་མཆོད་པ་དང་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་སྤྱོད་པ་རྣམས་སོ། །ཡང་ན་གོ་ཀུ་ད་ཧ་ནའི་ཤ་ལྔ་དང་། དབང་པོའི་དྲི་མ་སྟེ་ཟླ་བ་དྲུག་གོ། །གཟུགས་དང་སྒྲ་དང་དྲི་དང་རོ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ལ། གང་ཞིག་ཤེས་རབ་ཅན་གྱི་རིམ་པས་བསྒོམ་པ་ནི་གཏོར་མ་ཕུལ་ན་དེའི་ཚེ་རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་ནི། སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ། །དེ་ནི་སྒྲུབ་པ་དང་མཆོད་པ་ཆེན་པོ་དང་། ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་སྤྱོད་པ་རྣམས་སོ། །འདི་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །གསང བ་དེ་ཉིད་མཆོད་ཆེན་གྱིས་།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་གསུངས་ཏེ། མཆོད་པ་དེ་དག་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་མཆོད་པ་བྱས་ལ་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་ནི་ཁྱད་པར་དུ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཉིད་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཏེ་སྒྲུབ་པའོ།

以下是完整的中文直译：
"具色声味"等中，"六"者具六数，月是每月生花故。六月是从六部所生天女色金刚女等，当修诸三昧耶手印母。由何？由具色声等诸欲功德故。
其他如何？若具慧者与彼等手印母，若如前所说次第入定时，尔时当成大金刚持，是语之余。彼自性、因、业、果及秘密供养、有戏论行等。
或六月是大小便等五及五钩一共六。彼等具色等自性如来，以净等次第令无垢，若具慧无诽谤瑜伽士行持时，尔时当成大金刚持，是语之余。彼是修行、真实供养及无戏论行等。
或五种牛等肉及根垢是六月。于色声香味等自性诸如来，若某具慧者以次第修习献食供时，尔时彼瑜伽士如前当成大金刚持。彼是修行、大供养及极无戏论行等。
为说此故，说"以秘密真实大供"等，以彼三种供养作供而修习，特别当得大金刚持，是修行。

 །དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་གསང་བའི་མཆོད་པ་དང་མཆོད་པ་ཆེན་པོ་དག་ རྒྱ་ཆེ་བར་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།བཤང་གཅི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བཤང་གཅི་དག་ཉེ་བར་མཚོན་པའི་ཕྱིར་རྫས་ལྔ་སྟེ། སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱས་ལ། འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་འབྲས་བུ་འདོད་པས། ཁྱད་པར་གྱི་ ཞག་ལ་བརྟེན་ཅིང་གལ་ཏེ་སྤྱོད་ན་དེའི་ཚེ་དེ་ལ་བླ་མེད་དེ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ནི་གཙང་བ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་བྲལ་བའི་ཡིད།དེ་བཞིན་དུ་བྱང་ཆུབ་ནི་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་། སྐྱོན་མེད་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ་སྒྲུབ་པ་ཉིད་དོ། །ཇི་སྐད་དུ། དེ་དུས་ བརྩམས་ཏེ་དེ་ནི་རྟོག་པ་མེད།།དེ་མཆོག་དབྱིབས་དང་ཕྱག་མཚན་ཅི་འདོད་པ། །བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་རྣམ་པར་སྨིན་པའི་སྐུ། །སྡོམ་པ་དེ་ལས་བྱ་བ་བྱས་པ་བསྒོམ། །ཞེས་འབྱུང་ངོ་། །ཡང་བཤང་གཅི་ལ་སོགས་པའི་ཕུང་པོ་ལྔ་སྟེ། དེ་དག་ཟོས་པ་ནི་ སེམས་རྣམ་པར་དག་པའི་རིམ་གྱིས་འོད་གསལ་བར་ཞུགས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་རྣམས་ཟས་སུ་བཤང་གཅི་ཟ་བ་སྟེ་རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་སོ།།འབྲས་བུ་འོད་གསལ་བ་དོན་དུ་གཉེར་བས་ན་འབྲས་བུ་འདོད་པའོ། །ཡང་དག་བླ་མེད་ནི་སེམས་དང་སེམས་ལས་ བྱུང་བ་སྤོང་བས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའོ།།བྱང་ཆུབ་ནི་འོད་གསལ་དྲི་མ་མེད་པས་ན་སྐྱོན་མེད་པ་དེ་དང་འདྲ་བའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ། སེམས་རྣམ་པར་དག་པའི་རིམ་པ་དང་། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་མཆོད་པའོ། །ཟས་སུ་ཤ་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་མཆོད་པ་ ཆེན་པོ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་ལ་མཆོད་པའི་དོན་དུ་གལ་ཏེ་ལྷ་བཤོས་ཕུལ་ན་དེའི་ཚེ་ཤ་དབུལ་བར་བྱའོ། །རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡིན་ནམ་ཞེ་ན་མ་ཡིན་ཏེ། ཤ་ཆེན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁ་ན་མ་ཐོ་བ་མེད་པ་མི་རོའི་ལུས་ལས་བྱུང་བ་དེ་དང་འདྲ་བ་རབ་བརྟགས་པ་ནི་ དབུལ་བ་དང་སྤྱོད་པར་བྱའོ།།འདིར་མན་ངག་ནི་སྐྱེ་བ་བདུན་པ་ལ་སོགས་པ་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའམ། ལྕེབས་ནས་ཤི་བའི་སྐྱེས་པའི་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པའི་ཆོ་གས། མཆོད་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་བླངས་ཏེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་ལག་པར་མཚོན་ཆ་སྦྱིན་ཞིང་དེས་བྱིན་པ་ལུས་ ཀྱི་དུམ་བུ་བྱིན་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཤ་ཆེན་ཏེ།ལྷ་རྣམས་ལ་ཕུལ་ན་དངོས་གྲུབ་སྟེར་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་མཁས་པ་རྣམས་ཀྱིས་གསུངས་སོ།

以下是完整的中文直译：
当广说真实、秘密供养及大供养。"大小便"等中，为表示大小便故五物，以咒及手印加持已，欲求世间出世间悉地果，依特殊日若行持，尔时于彼无上者，真实是离净等分别之意。如是菩提是无分别智，无过是成就智慧身，即是修行。
如说："从彼时起彼无分别，彼胜形相手印随所欲，不可思议异熟身，从彼三昧作所作修。"
复次大小便等五蕴，食彼是以心清净次第入光明者，彼等以食食大小便，是圆满次第诸瑜伽士。为求光明果故是欲果。真实无上是由断心心所故最胜。菩提是无垢光明故无过，于如彼瑜伽士当成就，是心清净次第及真实供养。
以"食诸肉"等示大供养。为供养坛城轮若献天食时，尔时当献肉。是否一切部类？非也。大肉者是无过失从人尸身所生，如彼观想者当献供行持。
此中教授是具相七世等，或压死男子金刚甘露续所说仪轨，以供养为前行取已，于彼手授兵器，彼所施身体部分所施者是大肉，若供诸天当赐悉地，诸智者如是说。

 །དེ་ལྟར་བྱས་ནས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་སྐུ་ལ་སོགས་པ་གསུམ་མམ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རིགས་ལྔ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་ནི་འཁོར་ལོའི་ རིག་པ་འཛིན་པ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་རྩོལ་བ་མེད་པས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།གསང་བ་ནི་རོ་ལངས་པའི་ཆོ་ག་ཡང་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ནི་འདས་པ་དང་མ་འོངས་པ་དང་ད་ལྟར་བྱུང་བའི་དུས་སུ་ཤེས་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་ སྟེར་བ་སྟེ།དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྟེར་བའོ། །དེ་ནི་སྒྲུབ་པ་དང་མཆོད་པ་ཆེན་པོའོ། །ཡང་ན་ཤ་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་གསུམ་མོ། །དེ་རྣམས་བཟའ་བ་ནི་སྣང་བ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་མི་སྣང་བར་བྱེད་པའོ། །ཤ་ཆེན་ནི་དེ་ཉིད་འོད་གསལ་བར་བརྟགས་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ བྱས་ནས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་ནི་ལུས་ངག་ཡིད་བསྐྱེད་པའི་རྒྱུར་གྱུར་པ་རང་བཞིན་རྣམས་བཀག་པས་སོ།།གསལ་བ་ནི་ཐམས་ཅད་སྟོང་པའི་གོ་འཕང་ངོ་། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྟེར་བ་ནི་སྟོབས་དང་མི་འཇིགས་པ་ལ་སོགས་པ་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དངོས་ གྲུབ་སྟེར་བར་འགྱུར་ཞེས་སྟོན་ཏོ།།དེ་ནི་སེམས་རྣམ་པར་དག་པའོ། །ཤའི་སྐབས་སུ་གཞན་ཡང་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། གླང་པོའི་ཤ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གླང་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པ་གསུམ་ནི་འཇིག་རྟེན་ལས་འགལ་བའི་སྲོག་ཆགས་སོ། །དེ་བཞིན་ གྱི་སྒྲས་ནི་བ་ལང་ཡང་སྟོབས་སོ།།དམ་པ་ནི་སྐྱེས་པའིའོ། །སྲོག་ཆགས་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཤ་བླངས་ཏེ། ཨོཾ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿ་ཧཱུཾ་ཁཾ་ཞེས་བྱ་བའི་ས་བོན་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་རྣམས་ལ་ཕུལ་ཞིང་དེ་ནས་བདག་ཉིད་ཀྱིས་བཟའ་བར་བྱའོ། །ཟས་ཀྱི་ཕྱིར་ཟས་གཞན་མ་རྣམས་ ཞེས་པ་ནི་དེ་མ་ཡིན་པའི་ཟས་བཟའ་བར་མི་བྱ་སྟེ།ཞི་བའི་ཟས་ནི་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་དགོས་པ་མ་ཡིན་ཏེ་སྒྲུབ་པའོ། །ཡང་ན་གླང་པོ་ནི་མིག་གི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་སྟེ། གཟུགས་གླང་པོ་མོའི་རེག་པས་ཕྱི་རོལ་དུ་ཆགས་པའི་ཕྱིར་རོ། །རྟ་ནི་རྣ་བའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ སྟེ།སྒྲའི་རྩཝ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཆགས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཁྱི་ནི་སྣའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་སྟེ། དྲིའི་ཟས་ལ་ཆགས་པའི་ཕྱིར་རོ། །བ་ལང་ནི་ལྕེའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་སྟེ་རོའི་གནས་ལ་རྟག་ཏུ་ཆགས་པའི་ཕྱིར་རོ།

以下是完整的中文直译：
如是作已，身语意是身等三，或成就五部如来，是轮持明等悉地无勤而成就。秘密是尸陀林仪轨亦当成就。云何？一切悉地是于过去未来现在时知悉地等赐予，是赐予一切悉地。彼是修行及大供养。
或肉是三识。食彼等是以显等次第令不显。大肉是观想彼即光明而修。如是作已成就身语意是由遮止为生身语意因之自性。明是一切空位。赐予一切悉地是赐予力无畏等出世间悉地，如是示。彼是心清净。
为说肉分其他故，说"象肉"等。象等三是违世间有情。"如是"声亦表牛力。殊胜是男子。取彼等有情肉，以"嗡（藏文：ཨོཾ，天城体：ॐ，罗马音：oṃ，意为：本初音）、担（藏文：ཏྲཱཾ，天城体：त्रां，罗马音：trāṃ，意为：救度）、舍（藏文：ཧྲཱིཿ，天城体：ह्रीः，罗马音：hrīḥ，意为：羞耻）、吽（藏文：ཧཱུཾ，天城体：हूं，罗马音：hūṃ，意为：降伏）、康（藏文：ཁཾ，天城体：खं，罗马音：khaṃ，意为：空）"等种子加持已，供忿怒王等，尔后自当食。
"为食其他诸食"者，不应食非彼食，寂静食于忿怒王坛城不需要，是修行。
或象是眼识，由色象母触外贪故。马是耳识，由贪声根等故。狗是鼻识，由贪香食故。牛是舌识，由常贪味处故。

 །སྐྱེས་པ་ནི་ལུས་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་སྟེ་རེག་བྱ་མེད་པས་ཤི་བ་འདོད་ཕྱིར་ རོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་ཤ་ནི་ཡུལ་ལྔ་སྟེ། དེ་རྣམས་བཅུ་བཟའ་བར་བྱ་བ་ནི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་རིམ་པས་རིལ་པོར་འཛིན་པ་དང་རྗེས་སུ་གཞིག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དག་གིས་འོད་གསལ་བ་ལ་འཇུག་པར་བྱའོ། །ཟས་གཞན་དག་ནི་མ་ཟོས་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རིམ་པ་ ལ་གནས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཟས་ནི་ཁམ་གྱི་ཟ་བའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱིས་ཟ་བར་མི་བྱ་སྟེ།བསམ་གཏན་ཟ་བ་ཅན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་གནས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ་། །མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རིམ་པའོ། །མཆོད་པ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱི་འབྲས་བུ་བསྟན་ པར་བྱ་སྟེ།མཉེས་པར་གྱུར་པ་ནི་དེ་ལྟ་བུའི་རྣལ་འབྱོར་པས་སངས་རྒྱས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་མཉེས་པར་འགྱུར་བའོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནི་སའི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་བློ་ནི་ཤེས་རབ་མ་རྣམས་ཏེ་དེ་རྣམས་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་བློ་ཅན་ཏེ་རིགས་མཐུན་པ་ཉིད་ ཀྱིས་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་རྣམས་སོ།།དེ་རྣམས་ཡང་མཉེས་པར་གྱུར་པ་སྟེ། དཀྱིལ་འཁོར་པ་མ་ལུས་པ་མཉེས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་འདི་ལྟ་བུའི་སྦྱོར་བ་ནི་རྣམ་པ་གསུམ་གྱི་མཆོད་པའི་རིམ་པས་མྱུར་དུ་ནི་ཡུན་རིང་པ་མ་ཡིན་པར་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཏེ། ཐབས་མང་བ་ཡོད་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་དགོངས་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་འདོད་ཁམས་ནི་གནས་ཉི་ཤུ་སྟེ་དེ་ལ་དབང་ཕྱུག་ནི་གཙོ་བོ་སྟེ་མཆོད་པའི་རིམ་པས་བྱིན་ལ་སོགས་པ་ལ་དབང་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །གོ་འཕང་ནི་བསམ་གཏན་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་གཟུགས་ཀྱི་ཁམས་སོ། །ལས་ནི ལས་ཀྱི་བག་ཆགས་ཡོད་པའི་ཕྱིར་གཟུགས་མེད་པའི་ཁམས་སོ།།དེ་དག་བྱེད་པ་ནི་བདག་པོ་ཉིད་དུ་གནས་ཏེ་གོ་འཕང་ལས་ནི་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་གཟི་ནི་མངོན་པར་ཤེས་པ་ལྔ་སྟེ། དེ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་གཟི་ཅན་ནོ། །སྟོབས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ སྟོབས་ཏེ་གནས་དང་གནས་མ་ཡིན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྟོབས་ལ་སོགས་པ་བཅུའོ།།དེ་རྣམས་ཡོད་པས་ན་སྟོབས་དང་ལྡན་པའོ། །གཙོ་བོ་མི་འཇིགས་པ་བཞིའོ། །མདངས་ནི་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་མཚན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཏེ། དེ་རྣམས་བཟང་པོ་གང་ལ་ཡོད་པ་ནི་དེ་བཞིན་ནོ། ། མཐོང་ན་ཡིད་དུ་འོང་བ་ནི་དཔེ་རྣམས་ཏེ། དེ་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་ཡིད་དུ་འོང་བའོ།

以下是完整的中文直译：
男子是身识，由无所触欲死故。彼等肉是五境，食彼等十者是以现证菩提次第以总持及随坏三昧耶入光明。"若不食其他食"者，住现证菩提次第瑜伽士不应以段食相食食，示当住禅食瑜伽士。是现证菩提次第。
当示三种供养果。欢喜者是如是瑜伽士令诸如来佛欢喜。菩萨是地藏等，彼智是诸般若母，具彼者是具智，由同类性故是诸忿怒王。彼等亦欢喜，示令一切坛城眷属欢喜。
是故如是瑜伽以三种供养次第速疾，即不久当得佛果，由有多方便故是密意。如是欲界是二十处，于彼自在是主尊，由以供养次第于施等得自在故。位是以禅为主之色界。业是由有业习气故无色界。作彼等是住为主尊，由位业当作。
如是威是五神通，具彼者是具威。力是如来力，是处非处智力等十。由具彼等故具力。主尊是四无畏。光泽是三十二大士相，具彼等善者是如是。见悦意是诸相好，由具彼故悦意。

 །འཇིག་རྟེན་འདི་དག་དབང་དུ་གྱུར། །ཞེས་པ་ནི་འགྲོ་བའི་གླིང་བཞི་པ་དང་མཐོ་རིས་ལ་གནས་པའི་ལྷ་ལ་སོགས་པའི་དབང་དུ་གྱུར་པ་ནི་བསྟན་པའི་སྒོ་ནས་དབང་དུ་བྱེད་པའོ། །མཐོང་བ་ཙམ་གྱིས ཞེས་པ་ནི་གཟུགས་མཐོང་བ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་དབང་དུ་བྱེད་པ་སྟེ།རྣལ་འབྱོར་པ་ནི་དེ་ལྟ་བུའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་རོ། །བསྐུལ་བ་ནི་གཞན་ཡང་འཇིག་རྟེན་གྱི་ལྷ་མོ་གཞན་མ་རྣམས་ཀྱིས་གནོད་པར་གྱུར་ན་དེ་རྣམས་དབང་དུ་བྱ་བ་ལ་སྨོས་ཅི་དགོས་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །ཉེ་བར་བསྡུ་བ་ བཤད་པར་བྱ་སྟེ།འདི་ནི་སྔར་བཤད་པའི་མཆོད་པ་རྣམ་གསུམ་གྱི་མཚན་ཉིད་དང་། ཕྲ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམ་པ་སྟེ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ནི་གཉི་གའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི་གསང་བ་ནི། རྟག་ཏུ་བསྒོམ་པར་བྱས་པ་དང་། སྦས་པར་བྱས་ནས་བྱང་ཆུབ་དམ་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་སྟེར་བར་བྱེད་དོ།།འདི་ལས་ཡང་སྔོན་དུ་སྔགས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་གསུམ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་གསང་བ་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ས་བོན་གསུམ་མོ། །ཡང་དག་པ་ནི་རྗེས་སུ་དྲན་པར་བྱེད་པའི་སྔགས་རྣམ་གསུམ་མོ། །ཡང་ཇི་ལྟར་ བྱ་ཞེ་ན་ཐ་མལ་པའི་ལུས་ངག་སེམས་ལྟ་བ་ནི་སྦྱར་བར་བྱེད་པ་སྟེ།བསྐྱེད་པ་དང་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་དག་གོ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་བྱིན་གྱིས་རློབ་པ་ནི་ཡིག་འབྲུའི་སྔགས་དགོད་པ་དང་། ཀློག་པ་དག་གིས་རྣམ་པར་དག་པ་ལེའུ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །རྒྱུད་འགྲེལ་ ལས་ལེའུ་དྲུག་པའི་ཚིག་གིས་དོན་བཅུ་དྲུག་གི་བཤད་པའོ།།ལེའུ་དྲུག་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའི་གྲངས་ནི་ཉིས་བརྒྱ་བདུན་ཅུ་རྩ་ལྔའོ།། །།ད་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ལས་ལེའུ་ལྔ་པ་ལས་གསུངས་པའི་སྤྱོད་པ་སྤྲོས་པས་ཡང་སྤྱོད་ པར་བྱ་སྟེ།དེའི་ཕྱིར་ལེའུ་བདུན་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བདག་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། །དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་ནི་སྤྲོས་པ་དང་བཅས་པའི་སྤྱོད་པའོ། །དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ནི་སྤྲོས་པ་མེད་ པའི་སྤྱོད་པའོ།།སྔགས་ནི་ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་སྤྱོད་པ་སྟེ། སྤྱོད་པ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཐོབ་པ་གང་ཞིག་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ནི་ཆོས་འབྱུང་བ་དང་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་། བླ་ན་མེད་པའི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་སྟེ་གསུམ་མོ།

以下是完整的中文直译：
"此等世间得自在"者，是示于四洲有情及住天界天等得自在，是由教门得自在。"仅以见"者，是仅以见色亦得自在，由瑜伽士具如是相故。劝勉是示：其他世间天女等若作损害，于彼等得自在何须说？
当说摄要。此是前说三种供养相及微细瑜伽修习，一切佛是二种瑜伽士之秘密，常当修习，秘密已，殊胜菩提是赐予大金刚持悉地。
此中复前咒是三如来，彼等秘密是身语意加持三种子。真实是三种随念咒。复云何作？凡夫身语心见是加行，是生圆二次第。身语意加持是布置字咒及读诵等清净，何品有彼即名为彼。
续释中第六品文义十六之释。第六品偈颂数二百七十五。
今从身语意加持瑜伽，当复行第五品所说广大行，为此当示第七品故，说"尔时"等。一切如来身语意主是大金刚持。大三昧耶是有戏论行。真实是无戏论行。咒是极无戏论行，由彼等行所得何者现证菩提是法生、法界及无上现证菩提三。

 །གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་གཞུང་གི་ཚོགས་ནི་ལེའུ་སྟེ། དེ་ ཉིད་གསུངས་ནི་བཀའ་སྩལ་པ་སྟེ་སྒྲུབ་པའོ།།དེ་རྣམས་ཉིད་དང་པོ་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། འདོད་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འདོད་པ་ཐམས་ཅད་ནི་ཕྱིའི་ཕྱག་རྒྱ་མ་སྟེ། གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་ རང་བཞིན་ལྔའོ།།དེ་དག་མདོར་བསྡུས་པའི་ཟླ་བ་དང་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་གྱིས་བསྐྱེད་ཅིང་ས་བོན་ལྔས་སྤྱི་བོ་ལ་སོགས་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། སྔར་བཤད་པའི་ཁང་པ་སུམ་བརྩེགས་ལ་སོགས་པས་གནས་པ་སྟེ་རང་གིས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་ང་རྒྱལ་བྱས་ལ། སྔགས་ དང་ཕྱག་རྒྱའི་རིམ་པས་གལ་ཏེ་དེ་རྣམས་ལོངས་སྤྱོད་ནི་དེའི་ཚེ་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་ནི་ཇི་ལྟར་སེམས་དགའ་བར་བྱས་ནས་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།ཇི་སྐད་དུ། ལ་ལ་གཞོན་ནུ་མར་འདོད་དང་། །ལ་ལ་དར་ལ་བབ་འདོད་དང་། །གཞན་མས་རག་པ་གང་ཡང་རུང་། །ཕྲ་བ་ལྗང་གུ་གཞན་ མས་འདོད།།ཅེས་འབྱུང་ངོ་། །ཡང་ན་མདོག་དཀར་པོ་ལ་སོགས་པས་ཉེ་བར་མཚོན་པ་དང་། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་གང་ཡང་རུང་བའི་བསྒོམ་པ་ལ་ཆགས་པ་དང་། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་མ་རྣམས་ལོངས་སྤྱོད་པར་བྱ་སྟེ། ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་སྒྲའི་དོན་ ཏོ།།དེ་ལྟར་དེ་རྣམས་བསྟེན་ན་སྦྱོར་བ་ནི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་རོལ་པའི་ཚོགས་ཀྱི་སྦྱོར་བས་མྱུར་དུ་ནི་བདེ་བས་སོ། །སངས་རྒྱས་ནི་ཆོས་འབྱུང་གི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་གྱུར་པ་ནི་རྙེད་པར་འགྱུར་ཏེ། སྤྲོས་པ་དང་བཅས་པའི་སྤྱོད་པ་སྟེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང་བསྒྲུབ་པ་ དག་གོ།།སྤྲོས་པ་མེད་པའི་སྤྱོད་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། འདོད་པ་ཐམས་ཅད་ནི་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་ཡུལ་ལྔའོ། །དེ་རྣམས་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་ནི་ཇི་སྙེད་པས་ལུས་འཛིན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བསྟེན་པ་ནི་སྤྱོད་པའོ། །དེ་དག་བསྟེན་པ་ནི་རང་གི་ལྷ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ སོགས་པ་ལས་གང་ཡང་རུང་བའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའོ།།སྦྱོར་བ་ནི་དེ་ཉིད་ཤིང་ལ་སོགས་པས་ཕྱག་དང་ཞལ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བའོ། །དེས་ཉེ་བར་མཚོན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་བདག་ཉིད་རང་གི་བདག་ཉིད་དང་། གཞན་གྱི་ལུང་དུ་བསྟན་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་མ་སྟེ་དེ་ དག་མཆོད་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
主要教典集是品，彼说是宣说，是修行。为说彼等初故，说"于一切欲受用"等。一切欲是外印母，是色金刚女等五自性。略摄彼等以月金刚等次第生起，以五种子加持顶等，如前说以三层楼等住，自作大金刚持慢，以咒及印次第，若受用彼等，尔时如欲，如意生喜已当得佛。
如说："或欲少女者，或欲盛年者，他欲任何老，他欲细绿者。"
或以白等色表示，及贪修任何毗卢遮那等部类天，当受用三昧耶印母等，是"如欲"声义。如是依彼等，瑜伽是以贪等游戏众瑜伽速疾，即以乐。佛是得法生现证菩提，当得，是有戏论行及生起次第修行。
当说无戏论行。一切欲是色金刚女等五境。如欲彼等是为持身故依止多少是行。依止彼等是自天，是金刚萨埵等任何如来。瑜伽是彼以木等手印及面等瑜伽。以彼表示瑜伽士，自身自性及他所示三昧耶印母，当供养彼等。

།དེ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་བྱས་ལ་ནགས་ལ་སློང་མོ་སློང་ཞིང་ནགས་ཚལ་གྱི་ལྷ་མོ་རྣམས་ལས་ཁ་ཟས་རྙེད་ཅིང་ལུས་འཚོ་བར་བྱ་བ་སྟེ། སྤྲོས་པ་མེད་པའི་སྤྱོད་པ་དང་། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང་བསྒྲུབ་པ་རྣམས་སོ། །སྤྱོད་པ་གཉི་ག་ལ་ཞུགས་པའི་རྣལ་ འབྱོར་པ་དག་ལ་མི་བཟད་པའི་སྤྱོད་པ་དགག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དཀའ་ཐུབ་སྡོམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དཀའ་ཐུབ་ནི་ལུས་ངལ་བར་བྱེད་པའི་ཉན་ཐོས་པ་རྣམས་ཀྱིས་སྦྱངས་པའི་ཡོན་ཏན་བཅུ་གཉིས་སོ། །སྡོམ་པ་ནི་ལན་གསུམ་དུ་གོས་བརྗེ་བ་དང་། ལན་གསུམ་ དུ་ཁྲུས་དང་ཉེ་རེག་ལ་སོགས་པ་སྟེ།བྱ་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་སྔགས་པ་རྣམས་ཀྱིའོ། །མི་བཟད་པ་ནི་ལུས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། གཡས་བརྐྱང་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་ཀྱི་སྔགས་པ་རྣམས་ཀྱིའོ། །དེ་དག་བརྟེན་ན་ཡང་འགྲུབ་པར་མི་འགྱུར་བ་ནི་མྱུར་དུ་དང་ཕྱིན་ཅི་མ་ ལོག་པར་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཐོབ་པར་མི་འགྱུར་རོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།།ལ་ལ་ན་རེ་མུ་སྟེགས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཟླ་བ་སྤྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་དཀའ་ཐུབ་ལ་སོགས་པའི་སྒྲ་རྣམས་ཀྱིས་བཤད་པ་ཡིན་ལ། དེ་ནི་མི་རིགས་ཏེ་ཉན་ཐོས་ལ་སོགས་པས་ཀྱང་དེ་རྣམས་སྤང་བྱ་ཡིན་ཏེ། སྔགས་ པ་རྣམས་ཀྱིས་སྨོས་ཅི་དགོས་སོ།།དེ་བས་ན་ཐ་མལ་པའི་ཐེག་པ་ལ་སོགས་པའི་དཀའ་ཐུབ་ལ་སོགས་པ་འདིར་བཀག་པར་རིགས་སོ། །རྒྱལ་པོའི་རིན་ཆེན་ཕྲེང་བ་ལས་ཀྱང་། ལུས་ནི་གཅིག་པུ་ངལ་བ་ཡིས། །གང་ཕྱིར་ཆོས་དག་དེ་ལས་མེད། །གཞན་གྱི་འཚེ་བ་བྲལ་ མིན་དང་།།གཞན་རྣམས་ལ་ནི་ཕན་པ་མེད། །སྦྱིན་པ་ཚུལ་ཁྲིམས་བཟོད་པས་གསལ། །གང་གིས་བསྟན་བཅོས་ལམ་པོ་ཆེ། །སྤངས་ཏེ་ལུས་ཀྱི་ངལ་བ་ཡི། །དགོན་པའི་ལམ་ངན་ལས་འགྲོ་བ། དེ་ནི། སྲིད་པའི་དགོན་པ་མི་བཟོད་པ། །མཐའ་ཡས་སྐྱེ་བོ་ཤིང་དྲུང་ ཅན།།ཉོན་མོངས་སྤྲུལ་ཅིང་དེས་ལུས་ཁྱབ། །ཤིན་ཏུ་རིང་བར་ཞུགས་པར་འགྱུར། །ཞེས་འབྱུང་ངོ་། །ཇི་ལྟར་གྲུབ་པར་འགྱུར་ཞེ་ན། སྔར་བཤད་པའི་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པ་ལ་བརྟེན་ནས་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ། བདེ་བ་དང་ལྡན་པས་སེམས་མཉམ་ པར་གཞག་པར་འགྱུར་རོ།།ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ།

以下是完整的中文直译：
复如是作已，于林中乞食，从林天女等得食而养身，是无戏论行及生起次第修行。
为遮止入二行瑜伽士无堪行故，说"苦行律仪"等。苦行是声闻所行十二功德。律仪是三次换衣及三次沐浴近触等，是事续咒师之。无堪是身印及右展等，是瑜伽续咒师之。依彼等亦不成就，示不速得及不颠倒得佛果。
有说外道等月行等以苦行等声说，彼不应理，声闻等亦应断彼等，咒师何须说？是故应遮止此凡夫乘等苦行等。
如《王者宝鬘》亦云："唯以一身劳，由彼无诸法，非离害他及，于他无利益。舍施戒忍明，所示论大道，以身劳疲倦，行荒野恶道。彼于有荒野，无堪无边众，树下惑所变，遍身入极远。"
云何当成就？依前说受用一切欲速当成就，由具乐故心当等住，故如是说。

 །དེ་བཞིན་དུ་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་རྡོ་རྗེའི་རྒྱུད་ལས་ཀྱང་། བདེ་བས་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པ་ཡི། །ལུས་གདུངས་པས་ནི་བྱང་ཆུབ་མིན། །གང་ཕྱིར་བློ་ནི་བདེ་བ་ཡིས། །ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་སངས་ རྒྱས་འབྱུང་།།མི་ཟ་བ་སོགས་དཀའ་ཐུབ་ཀྱིས། །ལུས་གདུང་དེ་བཞིན་གཞན་རྣམས་དང་། །ལུས་ངལ་དང་ནི་ཉོན་མོངས་པས། །རྣམ་པར་གཡེང་བས་འགྲུབ་མི་འགྱུར། །དམན་པའི་སེམས་ཅན་གྲུབ་མིན་ཏེ། །དེས་ནི་མི་ཟད་རབ་ཏུ་བརྟན། །ཞེས་འབྱུང་ངོ་། །དེ་བཞིན་དུ་ དཔལ་མཆོག་དང་པོ་ལས་ཀྱང་།བདག་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཉིད། །སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྲས་ཉིད་དེ་བཞིན། །རང་གི་ལྷ་ཡི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །དེ་ཕྱིར་བདག་ཉིད་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །དཀའ་ཐུབ་སྡོམ་པ་མི་ཟད་པས། །ལུས་ནི་སྡུག་བསྔལ་ལྡན་བསྐམས་འགྱུར། །སྡུག་བསྔལ་ གྱིས་ནི་སེམས་གཡེངས་པས།།གཡེངས་པས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་མི་འགྱུར། །ཡིད་དང་ལུས་ངག་བརྟན་པའི་ཕྱིར། །རང་གི་བདེ་བས་བརྟན་པར་འགྱུར། །སྡུག་བསྔལ་གྱིས་ནི་གཡོ་འགྱུར་དང་། །འགལ་བ་ཡང་ནི་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་འབྱུང་ངོ་། །འོ་ན་ཕྱི་རོལ་ གྱི་ཡུལ་རྣམས་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་ཉོན་མོངས་པའི་རྒྱུ་ཡིན་པས་འོན་ཀྱང་ངན་འགྲོར་སྐུལ་བར་བྱེད་པ་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་རྒྱུ་ཇི་ལྟར་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཡང་དག་པའི་ཤེས་པ་མ་ཡིན་པའི་རྨོངས་པ་རྣམས་ཀྱིས་སྨྱོན་པ་ལ་སོགས་པ་བཞིན་དུ་ཚིག་འདི་ཡིན་ནོ་ ཞེ་ན་དེ་སྐད་མ་ཟེར་ཅིག་།ཐབས་ཀྱི་ཁྱད་པར་གྱིས་ཡུལ་དེ་རྣམས་ལོངས་སྤྱོད་ན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་རྒྱུ་ཡིན་ཏེ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་པས་བསྟེན་ན་དམྱལ་བའི་རྒྱུ་ཡིན་ཏེ། དཔེར་ན་ཀེ་ཏ་ཀའི་མེ་ཏོག་སྤོས་ཀྱི་གླང་པོས་ཟོས་ན་གླ་རྩི་བཞིན་དུ་འགྱུར་རོ། །ཐ་མལ་པའི་གླང་པོ་གཞན་མས་ཟོས་ན་དེ་ཉིད མི་གཙང་བ་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་ནི་དག་པའི་རྒྱུད་ལ་གནས་པས་འབྲས་བུ་ཁྱད་པར་ཅན་བྱེད་པ་སྟེ། བསམ་པའི་དབྱེ་བས་སོ། །གཞན་ཡང་དཔེར་ན་སྦྲུལ་ལ་སོགས་པས་འོ་མ་འཐུངས་ན་དུག་ལ་སོགས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ། །མི་ གཞན་མ་རྣམས་ཀྱིས་འཐུངས་ན་དེ་ཉིད་བདུད་རྩི་ལ་སོགས་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་དེ་རྣམས་ནི་བསམ་པ་ཁྱད་པར་དང་ལྡན་པ་ལ་ཁྱད་པར་གྱི་འབྲས་བུ་སྟེར་བ་སྟེ། རང་བཞིན་གྱི་ཁ་ན་མ་ཐོ་བ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།

以下是完整的中文直译：
如是世间及出世间金刚续亦云："以乐得菩提，非以身苦得。由心以安乐，从三昧生佛。不食等苦行，身苦如是他，身疲及烦恼，散乱不成就。劣有情不成，彼极坚固住。"
如是《吉祥最胜初》亦云："我是一切佛，如是即佛子，以自尊瑜伽，是故修自身。苦行律无堪，身具苦干枯，以苦心散乱，散故不得悉地。为意身语坚，以自乐当坚，以苦当动摇，亦当得违逆。"
若谓外境是贪等烦恼因，然示引恶趣，云何是菩提因？如痴者等非正知，此语如狂等。莫作是说！以方便差别受用彼等境是菩提因，倒执依止是地狱因。
譬如香象食吉祥花如麝香，余凡象食即成不净。如是贪等住清净相续作殊胜果，由意乐差别故。
复如蛇等饮乳成毒等体性，余人饮即成甘露等。如是彼等贪等于具殊胜意乐者与殊胜果，由非自性过失故。

 །འདིར་ནི་སྦྱོར་བ་འདི་ཡིན་ཏེ། གང་དང་གང་ཁྱད་པར་གྱི་རྒྱུད་ལ་གནས་པ་དེ་དང་དེ་ཁྱད་པར་གྱི་འབྲས་བུ་སྟེར་བ་སྟེ། དཔེར་ན་ཀེ་ཏ་ཀ་ལ་སོགས་པ་བཞིན་ནོ། །འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་ཡང་ཁྱད་པར་གྱི་རྒྱུད་ལ་གནས་པ་སྟེ། རང་བཞིན་གྱི་གཏན་ཚིགས་སོ། །འདིར་ནི་ཁྱད་པར་གྱི་རྒྱུད་ལ་དགོས་པའི་ཡོངས སུ་གྱུར་པ་ཙམ་གྱི་འགྲེལ་པ་དང་ལྡན་པས་ཁྱད་པར་གྱི་འབྲས་བུ་བྱེད་པ་ཐོགས་པ་མེད་པའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པ་རྒྱུའི་ཚོགས་ཀྱིས་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ཁོ་ནའོ།།གང་གི་རང་བཞིན་དེ་ཙམ་གྱིས་འབྲེལ་པ་དང་ལྡན་པ་དེ་ནི་དེས་བྱེད་པ་ཡིན་ཏེ་ཐོགས་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །མེད་ན་ཡིད་ཆེས་ པར་མི་འགྱུར་རོ།།དེ་བས་ན་ཁྱད་པར་གྱི་ཡོངས་སུ་འགྱུར་བ་ནི་གཞན་ལ་ལྟོས་པ་མ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཙམ་གྱི་འབྲེལ་པ་བསྟན་ཏོ། །དེ་ལ་ཡང་ཐོགས་པ་མེད་པ་སྟེ་ལྟོས་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །ལྟོས་པ་མེད་པ་ནི་རྟོགས་པར་བྱ་བ་གཞན་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བས་ན་དེ་ཙམ་གྱིས་ འབྲེལ་པའི་ངེས་པས་རང་བཞིན་གྱི་གཏན་ཚིགས་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ།རིགས་པ་འདི་ཉིད་ཀྱིས་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་ཡང་རྣལ་འབྱོར་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་རྒྱུ་ཡིན་ཏེ་རབ་ཏུ་སྒྲུབ་པའོ། །དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་རྒྱུད་ལས་ཀྱང་། རྨོངས་པ་གང་གིས་བཅིངས་འགྱུར་བ། །མཁས་ པ་ཉིད་ཀྱིས་གྲོལ་འགྱུར་བ།།དེ་ལྟར་བྱང་ཆུབ་བསྒོམ་པ་ཡིས། །ཐམས་ཅད་ཕྱིན་ཅི་ལོག་འདི་ཡིན། །ལྕགས་ཀྱི་གོང་བུ་ཆུར་བསྐུར་ན། །འབའ་ཞིག་ཏུ་ནི་ནུབ་པར་འགྱུར། །སྣོད་དུ་བྱས་པ་དེ་ཉིད་ནི། །གཞན་བསྒྲལ་བ་དང་རང་བརྒལ་བའོ། །ཞེས་འབྱུང་ངོ་། །ཤིན་ཏུ་ སྤྲོས་པ་མེད་པའི་སྤྱོད་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།སློང་མོ་ཟ་ཞིང་མི་བཟླ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སློང་མོ་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཁམ་གྱི་ཟ་བ་སྟེ། དེ་ཉིད་གང་གིས་བཟའ་བར་བྱེད་པ་དེ་ནི་སློང་མོ་ཟ་བའོ། །ཕྱི་རོལ་གྱི་ཟས་ཟབ་དེ་ལྟ་བུའི་རྣལ་འབྱོར་པས་མི་བཟླ་སྟེ་ཞེས་པ་ནི་བསྒོམ་ པར་མི་བྱ་སྟེ།འོན་ཀྱང་བསམ་གཏན་གྱི་བཟའ་བས་འཚོ་བར་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །སློང་ལ་དགའ་བར་མི་བྱའོ། །ཞེས་པ་ནི་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་འཕེལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཤིན་ཏུ་དད་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་བཞིན་དུ་གལ་ཏེ་གཞན་མ་རྣམས་འབྱོར་པ་ལ་ བཟའ་བ་བྱིན་ན་དེ་སྤང་བར་མི་བྱ་སྟེ་འོན་ཀྱང་དེ་ཉིད་དུ་དགའ་བ་ནི་ཆགས་པ་མི་བྱའོ།།གཞན་དུ་ན་བསམ་གཏན་ཟ་བ་ཉིད་རིམ་གྱིས་ཉམས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྔགས་ནི་མི་འཇིགས་པའི་ཡི་གེ་བཟླས་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
此中瑜伽是此：凡住何等殊胜相续，彼与何等殊胜果，如吉祥花等。贪等亦住殊胜相续，是自性因。此中殊胜相续所需唯遍转具释，作殊胜果无碍力具，唯由因聚生。
凡自性仅以彼关联具者，彼即作彼，由无碍故。若无不应信。是故殊胜遍转不待他，示唯彼关联。于彼亦无碍，由无所待故。无所待是无余所知故。是故唯以彼关联决定示自性因，以此理亦极成贪等是瑜伽士菩提因。
《成就义续》亦云："愚者以何缚，智者即解脱，如是修菩提，一切此颠倒。铁团沉水中，唯是沉没去，彼成为器已，度他自度矣。"
当说极无戏论行："食乞不诵持"等。乞是外食团食，彼即由何食者是食乞。如是瑜伽士不诵持外食者，是不应修，然示应以禅食养命。"不乐于乞"者，为增福德资粮，若他以极信如世尊施食，不应舍，然于彼不应贪著。否则禅食渐当退失。如是咒是应诵无畏字。

 །ཡན་ལག་མ་ཉམས་པ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ངོ་བོ་སྟེ་ མདོག་དང་དབྱིབས་དང་རླུང་དང་རྣམ་པར་ཤེས་པ་སྤངས་པ་སྟེ།འོན་ཀྱང་མ་ནིང་གི་བཟླས་པའི་རང་བཞིན་དུ་བཟླས་པར་བྱའོ། །རྣལ་འབྱོར་པ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། འདོད་པ་ཀུན་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་རང་བཞིན་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ངོ་བོ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མ་སྟེ། དེ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ལོངས་སྤྱོད་པ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་སྟེ། འདོད་པ་ཀུན་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །དེ་ནི་ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་སྤྱོད་པ་དང་། རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པའི་རིམ་པ་དང་སྒྲུབ་པ་རྣམས་སོ། །སྤྲོས་པ་དང་བཅས་པའི་སྤྱོད་པའི་འབྲས་བུ་བསྟན པར་བྱ་སྟེ།ལུས་དང་ངག་དང་སེམས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྤྲོས་པ་དང་བཅས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་གལ་ཏེ། ཐ་མལ་པའི་ལུས་ལ་སོགས་པ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པས་བདེ་བར་གནས་པ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྣམ་པའི་རང་བཞིན་ གྱི་བརྟན་པ་ཉིད་གསལ་པོར་ཐོབ་ན་དེའི་བྱང་ཆུབ་ནི་ཆོས་འབྱུང་གི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པ་ནི་རྙེད་པར་དཀའོ་།།གལ་ཏེ་རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བརྟན་པའམ། གསལ་པོར་མ་རྫོགས་ན་དེའི་ཚེ་དུས་མ་ཡིན་པར་འཆི་བ་དང་། དམ་ཚིག་ཉམས་ པས་སོ།།ཡང་ན་བདུད་རྩི་མྱོང་བའི་ཆོ་ག་མ་བསྒོམས་པས་དུས་མ་ཡིན་པར་འཆི་བར་འགྱུར་ཏེ། འཇིག་རྟེན་འདི་ཉིད་ཀྱི་འབྲས་བུའོ། །དམྱལ་བར་ངེས་པར་བསྲེག་པར་འགྱུར། །ཞེས་པ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྤངས་པས་སྐྱེ་བོ་བཞིན་དུ་དམྱལ་བར་འགྲོའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །དེའི་ཕྱིར་ཡུན་རིང་ དུ་རྒྱུན་མ་ཆད་པར་བརྟེན་པར་བྱས་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་བརྟན་པར་འགྱུར་ཏེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ།།སྤྲོས་པ་མེད་པའི་སྤྱོད་པས་འབྲས་བུ་བསྟེན་པར་བྱ་སྟེ། སངས་རྒྱས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་རིགས་ཅན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་རྣམས་སོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། བྱང་ཆུབ་ནི་ལུང་དུ་བསྟན་ པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་མ་སྟེ།དེ་དང་ལྷན་ཅིག་སེམས་དཔའ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྟེ། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་མ་དང་ལྡན་པའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །དེ་ལྟ་བུའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཆོས་མཆོག་མི་གཡོ་བ་བསྙེངས་པ་ཡང་ཞེས་པ་ལ། ཆོས་མི་གཡོ་བའི་ ཆོས་ནི་ཆོས་ཉིད་དོ།།མི་གཡོ་བ་ནི་གཡོ་བ་མི་འགྱུར་བའོ།

以下是完整的中文直译：
支分无损是无二体性，离色相形状风识，然应以中性诵持自性而诵。
云何瑜伽士？一切欲是彼等自性世尊母般若波罗蜜多体性智慧印母，与彼共受用是大乐体验，示是受用一切欲瑜伽士。彼是极无戏论行及金刚诵次第修行。
当示有戏论行果："身语心"等。有戏论瑜伽士若以凡身等遍转安乐，明得毗卢遮那等如来相自性坚固性，彼菩提法生现证菩提难得。若彼瑜伽士生起次第三昧不坚或不明圆满，尔时非时死及坏誓。或由不修甘露尝仪轨非时死，是此世果。"定当烧地狱"者，示舍三昧如凡夫往地狱。
是故长时无间依止，三昧当坚固，是生起次第。应以无戏论行依止果，佛是五如来部类瑜伽。云何？菩提是所示三昧耶印母，示与彼共有勇识是菩萨，具三昧耶印母。如是瑜伽士"法胜不动亦惧"者，不动法是法性，不动是不变动。

 །ཆོས་ཀྱང་དེ་ཡིན་ལ་མི་གཡོ་བ་འང་དེ་ཡིན་ཏེ། ཆོས་མི་གཡོ་བ་སྟེ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །གང་གིས་ཤེ་ན། འདོད་པ་ཐམས་ཅད་ནི་རལ་པའི་ཅོད་པན་དང་། ཤིང་ལ་ སོགས་པས་བྱས་པའི་གདོང་པ་ཅན་དང་།ལག་པ་དང་མཚོན་ཆ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་བསྟེན་པ་ནི་ཤིང་ཐོག་ལ་སོགས་པ་ཟ་བ་དང་། ནགས་ཚལ་ལ་སློང་མོ་སློང་བ་སྟེ། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ཉིད་དོ། །ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་སྤྱོད་པའི་འབྲས་བུ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། ཆགས་ཅན་ཡེ་ཤེས་འདོད་པ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། འདོད་ཡོན་ལྔ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་རང་བཞིན་གྱི་བསམ་གཏན་གྱི་བཟའ་བ་སྟེ། དེ་ཉིད་བསྟན་པ་ནི་སྤྱོད་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཡེ་ཤེས་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མ་སྟེ། དེ་འདོད་པས་ན་ཡེ་ཤེས་འདོད་པའོ། ། ཆགས་པ་ནི་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་སྟེ་དེ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་ཆགས་ཅན་ནོ། །དེ་ལྟ་བུའི་རྣལ་འབྱོར་པས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་མཉེས་པར་བྱ་བ་ནི་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཆགས་པར་བྱ་བ་ནི་བླ་ན་མེད་པའི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་ཉིད་དུ་བྱ་བ་སྟེ་རྫོགས་པའི་རིམ པའོ།།ད་ནི་ཡུལ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པའི་སྒོ་ནས་རྣམ་པར་དག་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། གཟུགས་ལ་རྣམ་གསུམ་ཤེས་བྱས་ནས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཕྱི་དང་ནང་དང་གཉི་གའི་རང་བཞིན་གྱི་གཟུགས་རྣམ་གསུམ་དུ་ཞེས་པ་ནི་རོ་གཅིག་པར་གྱུར་པ་ཡོངས་སུ་བརྟགས་ཏེ་ལྷ་ནི་ མིག་གི་དབང་པོ་དང་།དེའི་ཤེས་པ་ལ་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་འདས་སྣ་ཚོགས་པ་ཤེས་པ་ནི་འགྲོ་བ་དང་མི་འགྲོ་བའི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཡིན་ནོ་ཞེས་མོས་པར་བྱའོ། །མིག་དང་གཟུགས་དག་ལས་མིག་ གི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་གང་བྱུང་བ་དེ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ངོ་བོ་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཕྱི་རོལ་ལ་སོགས་པས་ཐ་དད་པའི་སྒྲ་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་ཤེས་ཏེ། །དེ་ལས་བྱུང་བའི་སྣའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ནི་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་བསྒོམ་པར་ བྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱི་དྲི་རྣ་བའི་རྣམ་པར་ཤེས་པས་རྟོག་པ་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །རིམ་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་རྣམ་པ་གསུམ་གྱི་རོ་མྱང་བའི་སྐབས་སུ་རོའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་བྱ་བ་ནན་ཏན་སྒྲུབ་པའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་དོན་ཡོད་ གྲུབ་པའི་ངོ་བོ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
法亦是彼，不动亦是彼，法不动即得法界现证菩提。由何？一切欲是发髻冠及木等所成面具及手兵器等。如是依止是食果等及林中乞食，是生起次第。
当示极无戏论行果："具贪求智慧欲"等。五欲是五如来自性禅食，示彼即是行。如是智慧是智慧印母，欲彼故求智慧欲。贪是大悲，具彼者是具贪。如是瑜伽士令菩萨欢喜是得无分别位。如是应贪是无上现证菩提，是圆满次第。
今当说由受用境门清净："知色有三种"等。外内二自性色三种者，观察成一味，应供养天眼根及彼识。彼即应信解世尊种种智是去不去一切事物自性毗卢遮那。从眼色生眼识，应修彼是毗卢遮那体性镜智。
如是知外等差别声三种，从彼生耳识，应修等性体性宝生。如是以耳识觉三种香，应修妙观察智自性无量光。以彼次第于尝三种味时，应修味识是成所作智体性成就义体性。

།དེ་ནས་རྣམ་པ་གསུམ་གྱི་རེག་པ་ལས་འབྱུང་བ་ལུས་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་མི་བསྐྱོད་པ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཉེ་བར་བསྡུ་བ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་ཡུལ་རྣམས་དེ་དང་དེ་ལྟ་བུའི་བསྒོམ་པའི་རིམ་ པས་གལ་ཏེ་རྣལ་འབྱོར་པ་སེམས་ངེས་པར་སྦྱོང་ཞིང་ཉེ་བར་གཏང་ན་དེའི་ཚེ་འདི་ཉིད་དེ་ལ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནི་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ངོ་བོ་གསང་བ་སྟེ་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་ལ་བརྟེན་པ་ལ་མི་བརྟེན་པ་སྙིང་པོ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སྟེ།དེ་རྣམས་ བསྡུས་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ངོ་བོ་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྣལ་འབྱོར་པས་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་ཚིག་གི་དོན་ཏོ།།གཟུགས་སོ། །རྣལ་འབྱོར་རོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གཟུགས་ལ་སོགས་པ་ལྔ་པོས་ལྷ་ནི་ཡེ་ཤེས་སམ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་གཅིག་པུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་རྣམ་པར་དག་པ་ བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ལ་མདངས་དང་མཛེས་པ་དང་ལྡན་པ་དེའི་ལུས་སྲ་བ་སྟེ་སའི་ཁམས་ཀྱི་རང་བཞིན་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་བསམ་མོ། །དེ་བཞིན་དུ་ངང་པ་དང་ཕུག་རོན་ལ་སོགས་པ་དེ་དང་འདྲ་བ་དེའི་བདེ་བའི་སྒྲ་ནི་རིན་ཆེན་དཔལ་གྱི་རང་བཞིན་ནམ་མཁའ་རྣམ་པར་དག་པ་དང་། མཚོ་ སྐྱེས་དང་གླ་རྩི་ལ་སོགས་པ་དང་འདྲ་བ་དེའི་ལུས་དང་པདྨའི་དྲི་ནི་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་རང་བཞིན་ཏེ།མེའི་རྣམ་པར་དག་པ་དང་། དེའི་མ་མཆུའི་རོ་མྱང་བ་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་རང་བཞིན་ཏེ། རླུང་རྣམ་པར་དག་པ་དང་། དེའི་ཡན་ལག་རེག་པ་ལས་འཇམ་པའི་རེག་པ་ཆུའི་ཁམས་རྣམ་ པར་དག་པས་མི་བསྐྱོད་པའི་རང་བཞིན་བསམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་གཅིག་གི་རིམ་པས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་བྱེད་པའོ། །ཡང་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ལ་ནི་ཡེ་ཤེས་དང་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དག་ལས་གང་ཡང་རུང་བ། རིགས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་ནི་སྤྱན་ལ་སོགས་པ་དང་། གཟུགས་ རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བས་བསྒོམ་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
次从三种触生身识，应修法界自性不动佛。
当说摄要：若瑜伽士以如是如是色等境修习次第，决定净心而舍，尔时此即于彼一切佛即一切佛自性五智体性秘密，不依作等行依止，心要即如来，彼等摄要即瑜伽士当得五智体性三昧，是句义。
"色"、"瑜伽"者，以色等五，应修天是智慧或三昧耶印一体五如来清净。于彼，具光泽庄严彼身坚实，思惟是地界自性毗卢遮那。如是如鹅鸽等相似彼悦意声是宝生自性虚空清净，及如莲华麝香等相似彼身与莲香是无量光自性，火清净，彼唇味尝是成就义自性，风清净，彼肢触生柔触水界清净，应思惟不动自性。彼是一印次第作真实。
"或"等者，于彼从智慧印及三昧耶印随一，以部类行应修眼等及色金刚女等差别。

།དེ་ལ་ནི་དེའི་ནུ་མའི་སྲ་བ་ནི་སྤྱན་གྱི་ངོ་བོ་དང་། དེའི་མ་མཆུའི་ངོ་བོ་ནི་ཆུའི་ཁམས་མཱ་མ་ཀཱི་དང་། དེའི་པདྨའི་དྲོད་ཀྱི་རང་བཞིན་གོས་དཀར་མོ་དང་། དེའི་བསྐུམ་པ་དང་བརྐྱང་བ་དག་ནི་རླུང་གི་ཁམས་ཀྱི་རང་བཞིན་སྒྲོལ་མ་དང་། དེའི་པདྨའི་ནང་གི་ཁོང་སྟོང་ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་ཏེ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མ་སྟེ། གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པ་དེའི་མདངས་དང་བདེ་བའི་སྒྲ་དང་ཁ་དང་པདྨའི་དྲི་དང་མ་མཆུའི་རོ་དང་ལུས་རེག་པ་ལ་སོགས་པར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ་རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ། །ཡང་ན་གཟུགས་ནི་རྣམ་པ གསུམ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་ཡུལ་ལྔ་པོ་རྣམ་པར་སྤྱོད་ན་གཅིག་དང་དུ་མའི་རང་བཞིན་གྱིས་སྟོང་པ་སྟེ་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་དབང་གིས་འབྱུང་ངོ་། །རྣམ་པར་རྟོག་པ་དེ་ཡང་སྒྲ་ལས་བྱུང་ངོ་། །སྒྲའི་རྒྱུ་ནི་རྟོག་པ་དང་རྟོག་པའི་རྒྱུ་ཡང་སྒྲ་ཡིན་ནོ་ ཞེས་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་སྒྲ་དག་ཕན་ཚུན་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུའི་ངོ་བོར་རབ་ཏུ་གྲགས་པ་ཉིད་དོ།།དེ་བས་ན་སྒྲ་རྣམ་པར་དཔྱད་ན། ཨཱ་ལི་དང་ཀཱ་ལི་ལས་ལོགས་སུ་མེད་དེ་ཨཱ་ལི་དང་ཀཱ་ལི་དེ་དག་ཀྱང་བུད་མེད་དང་སྐྱེས་པ་དང་མ་ནིང་གི་ངོ་བོ་འཇུག་པ་དང་གནས་པ་དང་ལྡང་བའི་བདག་ཉིད་ཅན་ གྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡི་གེ་གསུམ་ལ་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ།།དེས་ན་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་དུ་གྱུར་པ་སྟེ། རྣམ་པ་གསུམ་དུ་བསྟན་ཏོ། །དེ་རྣམས་སྤྱི་བོ་ལ་སོགས་པར་བསམས་ལ། འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་གྱིས་ལྷ་རྣམས་ཏེ། རྣམ་པར་ སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་རང་བཞིན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་རྣམ་པ་འོད་གསལ་བ་ལ་དབུལ་བ་ནི་བསྡུ་བར་བྱའོ།།དེ་ནི་ངེས་པའི་དོན་ཡིན་ནོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གཟུགས་དང་སྒྲ་དང་རོ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱི་རོལ་པ་ལ་རྟག་ཏུ་སེམས་ནི་རྗེས་སུ་མཐུན་ པ་ཉིད་དུ་ཐོབ་པར་སྦྱོར་བ་ནི་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་གྱིས་སློབ་པར་བྱའོ།།དེ་བས་ན་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་གྱི་སྔགས་རྣམས་ཀྱི་གསང་བ་ནི་ཡི་གེ་གསུམ་མོ། །སྙིང་པོ་ནི་སྙིང་པོར་གྱུར་པའོ། །འདུས་པ་ནི་ཨཱ་ལི་དང་ཀཱ་ལིས་ བསྡུས་པ་སློབ་པར་བྱའོ་ཞེས་ཚིག་གི་ལྷག་མའོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གཟུགས་དང་སྒྲ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་ཀྱིས་ལྷ་ནི་འོད་གསལ་བའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
于彼，彼乳坚实是眼体性，彼唇体性是水界玛玛基，彼莲暖自性白衣母，彼屈伸二者是风界自性度母，彼莲内空是虚空自性法界自在母。应知色金刚女等彼光泽及悦意声、口与莲香、唇味及身触等，是圆满次第。
或"色有三种"等。若受用色等五境，以一多自性空，由分别力生。彼分别亦从声生。声因是分别，分别因亦是声，如是分别与声互为因果体性极成。是故观察声，离阿里迦里别无，彼阿里迦里亦以女男中性体性入住起自性，具足世尊三字。
是故色等成三字自性，示为三种。思惟彼等于顶等，以入等次第诸天，即毗卢遮那等五如来自性大持金刚相光明中应供养摄。彼是了义。
是故于色声味等外境常得随顺心，应以入等次第学。是故一切佛是毗卢遮那等自性咒之秘密即三字。心要是成心要。摄是应学阿里迦里摄，是余句。是故色声等以三字自性天，应得光明位。

 །ཡང་རྣལ་འབྱོར་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་དབྱེ་བས་ལེའུ་བཅུ་གསུམ་པ་ལས་གསུངས་པའི་རིམ་གྱིས་རིགས་ ཀྱི་ཚུལ་དུ་རྣམ་པར་བསྒོམ་པ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་བཟླས་པའི་དབྱེ་བས་ཡི་གེ་གསུམ་དེ་བཟླས་པར་བྱའོ།།དེ་ནི་རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་ཤེས་པ་ལ་ཐ་དད་པ་གཞན་མེད་དོ་ཞེས་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་རྣམ་པ་ཡིན་ནོ། ། རྣམ་གསུམ་ནི་སྣང་བ་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བས་ཤེས་ནས་ལྷ་རྣམས་ནི་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་ལ་ཕུལ་བ་ནི་འཇུག་པར་བྱའོ། །རིགས་པ་འདིས་ནི་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་ལ་རྟག་ཏུ་སེམས་ངེས་པར་སྦྱོར་བ་ནི་གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་སེམས་པར་བྱའོ། །འདི་དེ་སངས རྒྱས་ཐམས་ཅད་ནི་ཡེ་ཤེས་གསུམ་གྱི་གསང་བ་སྟེ་འོད་གསལ་བའོ།།སྙིང་པོ་ནི་བརྟན་པ་དང་། འདུས་པ་ནི་སྟོང་པ་བཅུ་དྲུག་བསྡུས་པའི་མཚན་ཉིད་དེ་ཐམས་ཅད་སྟོང་པའི་ངོ་བོ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། གཟུགས་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེའི་རང་བཞིན་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ གསུམ་གྱིས་སོ།།ལྷ་ཉིད་དུ་བསྒོམ་པ་ནི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་རིགས་ཀྱི་ཚུལ་ནི་ཤེས་རབ་དང་ཐབས་དང་མ་རིག་པ་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བ་དེས་ནི་རང་བཞིན་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་ཉེ་བར་བསྡུ་བར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནི་སེམས་རྣམ་ པར་དག་པའི་རིམ་པའོ།།ཡང་ན་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་ནི་ཆོས་དང་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་དང་སྤྲུལ་པའི་སྐུའི་རང་བཞིན་རྣམ་པ་གསུམ་སྒྱུ་མའི་ངོ་བོ་སྐུ་ཞེས་པ་ནི་འོད་གསལ་བ་ལས་ལངས་ཏེ་གཞན་ཡང་ལྷ་རྣམས་ནི་འོད་གསལ་བ་ལ་དབུལ་བར་བྱ་བ་ནི་བཞུགས་པར་བྱའོ། །རབ་ཏུ་ བྱེད་པ་ལས་ཀྱང་ཇི་སྐད་དུ།ཇི་ལྟར་དང་བའི་ཆུ་དག་ལས། །ཉ་ནི་མྱུར་དུ་ལྡང་བར་འགྱུར། །ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་དང་བ་ལས། །སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་དེ་བཞིན་འབྱུང་། །ཞེས་འབྱུང་ངོ་། །དེ་ནས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་ངོ་བོས་བསྒོམ་པ་ནི་རིགས་ལྔའི་དབྱེ་བས་ དེ་ཉིད་ལས་ཅིག་ཅར་དུ་ལྡང་བར་བྱའོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ནི་རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་སོ། །གསང་བ་ནི་བླང་བར་བྱའོ། །སྙིང་པོ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་སོ། །འདུས་པ་ནི་སྐད་ཅིག་མས་བྱང་ཆུབ་སྟེར་ བའོ།།རིགས་པ་འདི་ཉིད་ཀྱིས་གཟུགས་དང་སྒྲ་ལ་སོགས་པ་དེའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུའི་སེམས་ངེས་པར་སྦྱོར་བ་ནི་བསྒོམ་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
复次以瑜伽续分类，如第十三品所说次第，以部类行修观即以毗卢遮那等诵分别诵彼三字。彼是金刚诵次第。
如是于色等智无异他差别，是识相。三种是由显等分别了知已，诸天即供养一切空性而入。以此理于色等常决定修心，应思惟色等自性。此即一切佛是三智秘密即光明。心要是坚固，摄是十六空摄相，应修一切空性体。
云何？色等，以彼自性三识。修为天即应以月轮等次第修。或部类行是以慧方便无明等差别，应修摄近百六十自性。彼是心清净次第。
或色等是法报化身自性三种幻体，谓从光明起，复应供养诸天于光明而住。如论亦云："如从净水中，鱼当速涌起，从一切空净，幻网如是生。"
次以毗卢遮那等体性修，以五部差别从彼顿起。是故一切佛是圆满次第瑜伽士等。秘密应取。心要是生起次第瑜伽士等。摄是刹那授菩提。以此理应修色声等彼体性身心决定瑜伽。

 །གང་ཞིག་གཟུགས་དང་སྒྲ་ལ་སོགས་པ་བལྟ་བ་དེ་རྣམས་ལྷ་ཉིད་དུ་བསྒོམ་པ་ནི་སྒྱུ་མའི་ངོ་བོར་དྲན་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་རིགས་ཀྱི་ཚུལ་ནི་སྒྱུ་མའི་ རིགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་སྟེ།སྒྱུ་མའི་དཔེ་བཅུ་གཉིས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ལས་ཀྱང་། མེ་ལོང་ལ་ནི་གཟུགས་བརྙན་དང་། །རྨི་ལམ་སྒྱུ་མ་ཆུ་བུར་དང་། །མི་འཕྲུལ་དྲ་བ་དང་འདྲ་བ། །གང་གིས་བལྟ་བ་དེ་གཙོ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་སྟེ། བདག་ལ་བྱིན་ གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པའོ།།ཡང་ན་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་མ་དང་། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མ་རྣམས་ཏེ་དེ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་བདེ་བ་རྣམ་གསུམ་ནི་ཆགས་པ་དང་བྲལ་བ་དང་། ཆགས་པ་བར་པའི་དབྱེ་བས་ཤེས་ནས་ལྷ་རྣམས་ལ་ནི་ དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཞི་པ་ལ་དབུལ་བར་བྱ་བ་ནི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་འོད་གསལ་བ་ལ་བཞུགས་པར་བྱའོ།།གང་ཞིག་འོད་གསལ་བ་དེ་ཡང་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །འདི་དེ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཞེས་པ་ནི་འདོད་ཆགས་ ལ་སོགས་པའི་གསང་བ་ནི་བཞི་པའོ།།སྙིང་པོ་ནི་ཡེ་ཤེས་ལྔ་སྟེ་དེ་རྣམས་འདུས་པ་ནི། ཤེས་པ་དང་ཤེས་བྱ་བྲལ་བའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །གཟུགས་དང་སྒྲ་ལ་སོགས་པ་ནི་ལྷ་མོ་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་དུས་སུ་བདག་ཉིད་ལྷ་ནི་རྡོ་རྗེ་ འཆང་ཆེན་པོ་ཉིད་དུ་བསྒོམ་པ་ནི་བསམ་པར་བྱ་སྟེ།དེས་ན་བཞི་པོ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །གལ་ཏེ་ཏིང་ངེ་འཛིན་འདི་ཉིད་ཀྱིས་སེམས་བརྟན་པར་མི་འགྱུར་ན། དེའི་ཚེ་རིགས་ནི་རིལ་པོར་འཛིན་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། ཚུལ་ནི་རྗེས་སུ་གཞིག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ། དེ་ དག་གི་རྣམ་པར་བསྒོམ་པ་ནི་དབྱེ་བ་རྣམས་ཀྱིས་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།།དེ་ནི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རིམ་པའོ། །ཡང་ན་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་ནི་ཕྱི་དང་ནང་གི་དངོས་པོ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་རྣམ་གསུམ་ནི་ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པའི་ནང་ན་དབུ་མའི་ལམ་གསུམ་པ་སྟེ་ཟུང་འཇུག་ གི་བདག་ཉིད་ཅན་ནོ།།དེ་ཤེས་ནས་ལྷ་ནི་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་ངོ་བོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྦྱོར་བ་ནི་རབ་ཏུ་སྦྱོར་བར་བྱའོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ཉིད་ཀྱི་གལ་ཏེ་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་ལ་སེམས་སྦྱར་ན་དེའི་ཚེ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཉིད། སྙིང་ པོ་ནི་བསྟན་པར་མི་བྱ་བ་དང་།འདུས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པའི་ངོ་བོ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
若见色声等彼等，修为天即应忆为幻体。或部类行是幻类差别，应修十二幻喻。如论亦云："如镜中影像，梦幻及水泡，幻网等相似，若见彼为主。"等，是加持自身次第。
或色金刚女等三昧耶印母及智慧印母等，与彼和合等至乐三种，以离贪及中贪差别了知已，应供养诸天于第四真实，即贪等住于光明。彼光明亦应知是毗卢遮那等五智自性。此即"一切佛"者，贪等秘密是第四。心要是五智，彼等摄是离能所知示。
色声等是与天女等和合时，应思惟修自身天即大持金刚，是故示得四。若以此三昧不得心坚固，尔时部是总执三昧，行是随灭三昧，应以彼等差别修观，是示。彼是现证菩提次第。
或色等是外内诸事，彼等三种是世俗胜义中第三中道，即双运自性。了知彼已，天是合于无住涅槃体性三昧即极合。若以彼三昧于色等修心，尔时得一切佛秘密即大持金刚性，心要是不可说，摄是得如来等体性。

 །སྒྲ་དང་གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཡུལ་རྣམས་ལོངས་སྤྱོད་ན་ལྷ་ནི་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་སྐུ། རྟག་ཏུ་ནི་དུས་གསུམ་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །རིགས་ ཀྱི་དབྱེ་བ་ནི་གཙང་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ།དེ་རྣམས་རྣམ་པར་བསྒོམ་པ་ནི་དབྱེ་བ་སྤང་བའི་ཡིད་ལ་བྱེད་པ་རྣམས་ཀྱིས་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་ནི་ཤེས་པར་བྱའོ། །རིགས་དང་རྫས་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བ་རྟོགས་པར་མི་བྱ་སྟེ་ཟུང་འཇུག་གི་རིམ་པའོ། །ཡང་ན་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་ནི་གཟུགས་ ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པའི་བདུད་རྩི་དང་།ལྕགས་ཀྱུ་རྣམས་སོ། །རྣམ་གསུམ་ནི་དེ་རྣམས་ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱས་ལ་ལྷ་རྣམས་ནི་ཕུང་པོ་རྣམས་ལ་དབུལ་བར་བྱའོ། །ཕུང་པོ་དེ་ཉིད་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་ངོ་བོར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །འདི་ དེ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།།ཞེས་པ་ནི་བདུད་རྩི་ལྔའི་ངོ་བོ་སྟེ་གསང་བ་ནི་བསྟན་པར་མི་བྱ་བ་དང་། སྙིང་པོ་ནི་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བའི་ངོ་བོ་དང་། འདུས་པ་ནི་ལྔ་པོ་བསྡུས་པས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་བསམ་པར་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་གཟུགས་དང་སྒྲ་ལ་སོགས་པའི་ངོ་བོ་ བཟུང་བར་སྣོད་དུ་གྱུར་པའི་དམིགས་པ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་རྣམས་ལྷ་ཉིད་དུ་བསྒོམ་པ་ནི་དེའི་རྣམ་པར་གྱུར་པའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།།ཡང་ན་རིགས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་རྣམ་པར་བསྒོམ་པས་བསྒོམ་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་ས་བོན་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པས། གོ་ཀུ་ད་ཧ་ན་ལྔ་པོ་ བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་ཚིག་གི་དོན་ཏོ།།དེ་ནི་སྒྲུབ་པའོ། །ད་ནི་རིམ་པ་གཉིས་ཀྱི་རྗེས་སུ་དྲན་པ་དྲུག་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་དང་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། སངས་རྒྱས་རྗེས་སུ་དྲན་པར་བསྒོམ་པ་ནི་སྦྱོར་བ་ལ་སོགས་པའོ་། །སངས་རྒྱས་ནི་རྣམ་པར་སྣང་ མཛད་དེ།དེ་ཉིད་རྗེས་སུ་དྲན་པ་ནི་དེའི་ས་བོན་དང་ཕྱག་མཚན་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སྐྱེས་པ་དེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་བསྒོམ་པ་ནི་དང་པོ་སྦྱོར་བ་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བས་བསམ་པར་བྱའོ་། །ཚིག་གི་ལྷག་མའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཆོས་རྗེས་སུ་དྲན་པ་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་ དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ། སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྣམས་བསྒོམ། །ཞེས་པ་ནི་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་སྟོང་པ་ཉིད་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་རྡོ་རྗེ་ནི་མི་བསྐྱོད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། དེ་ཉིད་རྗེས་སུ་དྲན་པ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པས་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
若受用声色等外境，天是无住涅槃身，常即三时应修。部类差别是清净等，应知彼等观修是以断分别作意等修。不应了知部类及物等差别，是双运次第。
或色等是具色等甘露及钩等。三种是以三字加持彼等已，应供养诸天于诸蕴。应修彼蕴即成毗卢遮那等体性。此即"一切佛"者，是五甘露体性，秘密是不可说，心要是密灌顶体性，摄是以摄五成菩提心体性应思。
其次色声等体性所取为器成就所缘等诸识，修为天即成彼相，是示。或以部类行观修，以五如来种子加持，应修五字"go ku da ha na"，是句义。彼是成就。
今当说二次第六随念是五如来及大持金刚体性。修佛随念是加行等。佛是毗卢遮那，彼随念是从彼种子及手印变化所生彼坛城轮，应以初加行等差别思惟。是余句。如是法随念应修无量光坛城。如是"修身语意"者，是以身等空性为先导金刚即不动坛城，彼随念应如仪轨以生起次第修。

 །རིགས་ ནི་རིན་ཆེན་གྱི་རིགས་ཏེ།དེ་ཉིད་རྗེས་སུ་དྲན་པ་ནི་དེ་བཞིན་ཉིད་དང་ཟླ་བ་དང་ས་བོན་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་བསྐྱེད་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་གདུལ་བར་དཀའ་བ་རྣམས་སྟོབས་ཀྱིས་འགུགས་པ་དང་། དབང་དུ་མཛད་པའི་ཕྱིར། ཁྲོ་བོ་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་རྗེས་ སུ་དྲན་པ་ནི་དང་པོ་སྦྱོར་བ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་གྱིས་འབྱུང་བར་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེའི་རྗེས་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་སྐུ་ནི་ལྷ་སྟེ། དེ་ཉིད་རྗེས་སུ་དྲན་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྔས་ཀུན་དུ་བསྐོར་བ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུའི་ སྦྱོར་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་བསྒོམས་ན།བྱང་ཆུབ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཏེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །ཡང་ན་སངས་རྒྱས་ནི་དབང་པོ་ལྔ་དང་ཡུལ་ཕྲད་པར་བྱས་ལ། རྗེས་སུ་དྲན་པ་ནི་ཡུལ་རེ་རེ་དེ་ཉིད་ལ་དབང་པོ་བསྐུལ་ བར་བྱའི་ཉན་ཐོས་བཞིན་དུ་འགགས་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ།།དེའི་རྗེས་ལ་ཆོས་རྗེས་སུ་དྲན་པའི་ཡུལ་དང་དབང་པོ་རྣམས་ལྷ་རུ་བྱས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་ངོ་བོར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་ཐིག་ལེའི་ངོ་བོར་བསྡུས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ ནི་རྡོ་རྗེའི་རྩེ་མོར་རྗེས་སུ་དྲན་པ་ནི་འཛིན་པ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེའི་རྗེས་ལ་རིགས་ནི་སྣ་གསུམ་གྱི་རྩེ་མོར། རྗེས་སུ་དྲན་པ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བའི་རིམ་པས་དེ་ཉིད་དུ་སྲོག་དང་རྩོལ་བ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་ཁྲོ་བོ་ནི་ཤིན་ཏུ་གསལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ རྗེས་སུ་དྲན་པ་ནི་ཕྱི་རོལ་དུ་སྤྲོ་བར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ་ལྷ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་སྐུ་སྟེ། དེ་ཉིད་རྗེས་སུ་དྲན་པ་ནི་འཁོར་བ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ལ་མི་གནས་པའི་ངོ་བོར་བསྒོམས་ན་བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཏེ། སོ་སོར་སྡུད་པ་དང་། བསམ་ གཏན་དང་།སྲོག་དང་། རྩོལ་བ་དང་། འཛིན་པ་དང་། རྗེས་སུ་དྲན་པ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་རྣམས་ཏེ་རྣལ་འབྱོར་རོ། །ཡང་ན་རིགས་བརྒྱའི་དབྱེ་བས་ལུས་རྣམ་པར་དབེན་པར་བྱས་ན་སངས་རྒྱས་རྗེས་སུ་དྲན་པ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །ལུས་རྣམ་པར་དག་པ་བྱུང་ཞིང་དེའི་རྗེས་ལ་ ཆོས་ནི་ངག་སྟེ།འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་དེ་ཉིད་རྗེས་སུ་དྲན་པར་བྱས་ན་ངག་རྣམ་པར་དབེན་པ་ལ་འཇུག་གོ།

以下是完整的中文直译：
部是宝部，彼随念应以真如月轮种子等次第生起而修。其次为调伏难调者以力摄召及为摄受故，忿怒是不空成就，彼随念应以初加行等次第修生起。
其次以一切如来极微圆满大持金刚身是天，彼随念是以五坛城周遍围绕，如是瑜伽以三昧修，菩提即得大持金刚位，是生起次第。
或佛是令五根与境相遇，随念是于一一境界中启动根，非如声闻灭。其次法随念境及诸根成天，应修为五如来体性。如是摄身语意为菩提心明点体性，金刚是于金刚尖，随念是修执持。
其次部是于三尖，随念是如是以放收次第修彼中命及勇进。其次忿怒是极明坛城等，随念是向外放射。如是天是大持金刚身，彼随念若修为不住轮回涅槃体性，得菩提大持金刚位，即是别摄、禅定、命、勇进、执持、随念、三昧等瑜伽。
或以百部差别令身远离，即得佛随念。身清净生已，其次法是语，以入等次第作彼随念，即入语远离。

 །དེའི་རྗེས་ལ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ངོ་བོ་རྣམ་པ་གསུམ་ལ་སྟོང་པ་དང་སྣང་བ་གསུམ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་གྱིས་རྡོ་རྗེ་ནི་སེམས་ཏེ། དེ་ཉིད་རྗེས་སུ་དྲན་པར་ བྱས་ན་སེམས་རྣམ་པར་དབེན་པ་ལ་འཇུག་གོ།།དེ་བཞིན་དུ་རིགས་ནི་སྒྱུ་མའི་དཔེ་བཅུ་གཉིས་ཏེ། དེ་ཉིད་རྗེས་སུ་དྲན་པ་ནི་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་སྐུ་བསྒོམས་ན་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེའི་རྗེས་ལ་ཆགས་པ་དང་ཆགས་པ་དང་བྲལ་བ་དང་ ཆགས་པ་བར་པ་རྣམས་སྤང་བའི་ཕྱིར་ཁྲོ་བོ་ནི་དེ་རྣམས་འཇིག་པར་བྱེད་པས་མན་ངག་བཞི་པའི་རིམ་པ་སྟེ།དེ་ཉིད་རྗེས་སུ་དྲན་པ་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་དུས་མཚམས་ལ་སོགས་པའི་དཔེ་དང་ནང་གི་སྨིག་རྒྱུ་ལ་སོགས་པའི་དཔེ་རྣམས་ཀྱིས་རྣམ་པར་དབེན་པ་བྱས་ན་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པ་རྣམ་པར་ དག་པ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ནས་ལྷ་ནི་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་ངོ་བོ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་སྐུ་སྟེ། དེ་བསྒོམས་ན་བྱང་ཆུབ་ནི་ཀུན་དུ་འོད་ཀྱིས་ལ་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་གྱི་གོ་འཕང་རྣལ་འབྱོར་པས་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཏེ། རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པ་དང་། སེམས་ རྣམ་པར་དག་པ་དང་།བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང་། མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་དང་། ཟུང་འཇུག་གི་རིམ་པ་རྣམས་སོ། །གཉི་གའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་མ་དང་སྙོམས་པར་ཞུགས་པས། བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བུད་མེད་གཟུགས་ལྡན་ཞེས་ བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།ལོ་གྲངས་བཅུ་དྲུག་ཅེས་པ་ནི་ན་སོ་གཞོན་པས་དགའ་བ་མ་ཉམས་པ་ཐོབ་པའི་རྒྱུ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་གཞོན་ནུ་མ་ཐོབ་སྟེ། བུད་མེད་ནི་གར་མཁན་མ་དང་། ཁྲུས་མཁན་མ་དང་། སྨྱིག་མ་མཁན་ཏེ་རིགས་ཀྱི་དབྱེ་བས་རྣམ་པ་གསུམ་མོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། མདངས་ནི་མདངས་དང་ལྡན་པའོ། །བཟང་བ་ནི་རིགས་ཀྱི་དབྱེ་བས་དཀར་པོ་ལ་སོགས་པའི་མདོག་དང་ལྡན་པའོ། །དེ་ལྟར་བུད་མེད་ཐོབ་ནས་དབེན་པའི་ལེའུ་བཞི་པ་ལས་གསུངས་པའི་རིམ་པས་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་གང་ཡང་རུང བའི་གནས་ལ་མཆོད་པ་ནི་གསང་བའི་མཆོད་པ་རབ་ཏུ་བརྩམ་པ་ནི་སྤྱོད་པར་བྱའོ།།ཇི་ལྟ་ཞེ་ན། བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི་ཡི་གེ་གསུམ་སྟེ། དེ་དག་གིས་བདག་དེ་ཉིད་ལ་དགོད་པར་བྱས་པས་སོ། །ཡང་ན་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་གསུམ་ནི་བུད་མེད་དང་སྐྱེས་པའི་དབང་པོ་རྣམ་ པ་གསུམ་སྟེ།དེ་དག་མཉམ་པ་པོས་སོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །དཔེར་ན་སྐྱེས་པ་གསུམ་ནི་རི་བོང་དང་ཁྱུ་མཆོག་དང་རྟ་རྣམས་སོ།

以下是完整的中文直译：
其次于身语意体性三种，以空性及三明等次第，金刚是心，作彼随念即入心远离。如是部是十二幻喻，彼随念若修幻化身即得加持自身三昧。
其次为断贪、离贪及中贪故，忿怒是彼等坏灭故是第四口诀次第，彼随念以外在时分等喻及内在阳焰等喻作远离，即得清净世俗谛。
尔时天是无住涅槃体性大持金刚身，修彼则菩提即瑜伽师得住普光持金刚位，即是金刚诵、心清净、加持自身、现证菩提及双运次第。
二种瑜伽师以外印母和合，为得菩提故说"具相女人"等。十六岁者，因年少得未失喜乐故得少女。女人是舞女、浴女、竹女，以部类差别为三种。云何？光泽是具光泽。妙好是以部类差别具白等色。
如是得女已，以远离品第四所说次第，以心金刚等次第于坛城任一处供养，是秘密供养极作应行。云何？加持是三字，以彼等安立自身于彼性故。或三加持是女人及男根三种，是彼等平等者示。譬如三种男是兔、牛王、马等。

 །རི་དགས་མོ་དང་རྒོད་མ་དང་གླང་པོ་སྟེ་བུད་མེད་གསུམ་མོ། །དེ་ལ་སོར་མོ་བདུན་དང་དགུ་དང་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཚད་དང་ལྡན་པའི་རྟགས་ནི་རི་བོང་ལ་སོགས་ པའོ།།ཆུང་བ་དང་བར་པ་དང་རགས་པའི་རྟགས་དང་ལྡན་པ་ནི་རི་དྭགས་མོ་ལ་སོགས་པའོ། །དེའི་ཕྱིར་རང་དང་ཡུལ་དང་དུས་དང་རྟགས་མཉམ་པོར་ཤེས་ནས་སྙོམས་པར་ཞུགས་པར་བྱ་སྟེ། གཞན་དུ་ན་འགལ་བའི་འབྲེལ་བས་དགའ་བ་ཟད་པར་འགྱུར་ རོ།།ཡང་ན་གལ་ཏེ་མཚུངས་པ་རྣམས་རྙེད་པར་མ་གྱུར་ན་དེའི་ཚེ་རྒོད་མ་ལ་སོགས་པའི་བྱེད་པའི་སྦྱོར་བས་རགས་པ་དང་ཆུང་བ་ལ་སོགས་པ་མཉམ་པོར་སྦྱོར་བ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པ་བརྩམ་པར་བྱའོ། །གཞན་ཡང་བུད་མེད་དེ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་ པའི་བཙུན་མོ་མཆོག་།སྤྱན་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པ་དང་། སོགས་པའི་སྒྲས་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་ཉིད་མཱ་མ་ཀཱི་ལ་སོགས་པའི་ངོ་བོར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་བསམ་པར་བྱའོ་ཞེས་སྟོན ཏོ།།དབང་པོ་གཉིས་ནི་རུས་སྦལ་མ་དང་ཟླ་བ་མ་སྟེ་རྩ་གཉིས་སོ། །དེ་དག་མཉམ་སྦྱོར་ནི་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པའི་ལག་པའི་ཕྱག་རྒྱས་བསྐྱོད་པ་སྟེ། དེ་བྱས་ན་སངས་རྒྱས་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ནི་ཞུ་བ་ཉིད། ཐོབ་པར་གྱུར་པ་ནི་དྲོ་བའི་རེག་པ་རྙེད་པར་ འགྱུར་རོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།།རེག་པ་དེ་ཉིད་ཐོབ་ནས་ལྕེའི་རྩེ་མོར་བལྡག་སྟེ། རྡོ་རྗེ་བཅིང་བ་བརྩམ་པར་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་སྐྱེས་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་ཏེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་ལྟེ་བ་ཡི་གེ་ཨོཾ་གྱིས་མཚན་པར་བྱས་ལ་པདྨ་ཡང་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་སྐྱེས་ཏེ་ངག་གི་དབང་ཕྱུག་གི་ས་ བོན་གྱིས་ལྟེ་བར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ།དགའ་བ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་གྱིས་དེ་སྲིད་དུ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་མཚོན་པར་བྱའོ། །ཇི་སྲིད་དུ་སེམས་རྩེ་གཅིག་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ། །དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མཚོན་པས་དེའི་རྗེས་ལ་གཞན་གྱི་དོན་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཕཊ་ཀྱི་སྒྲས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོ་ བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྤྲོ་བར་བྱའོ།།དེའི་དང་པོར་ནི་འོད་ཟེར་རྣམ་པ་ལྔས་ཉེ་བར་མཚོན་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོས་བརྒྱན་པ་པདྨ་དང་རྡོ་རྗེ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་སོ་ཞེས་ཚིག་གི་ ལྷག་མའོ།

以下是完整的中文直译：
鹿女、骏马、象是三种女人。其中具七指、九指、十二指量之相是兔等。具小、中、大相是鹿女等。是故知己与境、时、相平等已当和合，否则以违缘结合喜乐将尽。
或若不得相等者，尔时应以骏马等作用瑜伽令粗细等平等和合而作入定。复次彼女人云何？如来胜妃眼是毗卢遮那瑜伽师，等字摄不动等瑜伽师，应修彼为玛玛吉等体性。次当思生起次第是示。
二根是龟女及月女即二脉。彼等和合是以钩等手印动作，作彼则佛即菩提心成就即融化，得即获暖触是示。得彼触已于舌尖舐，应作金刚缚。
云何？从吽（藏文：ཧཱུཾ，天城体：हूं，罗马音：hūṃ，意为：种子字吽）字生金刚心，以嗡（藏文：ཨོཾ，天城体：ॐ，罗马音：oṃ，意为：种子字嗡）字标记彼脐，莲亦从吽字生，以语自在种子加持于脐，以喜等次第乃至表示俱生。乃至心成一境性。
以表实性故，其次为利他故以啪（藏文：ཕཊ，天城体：फट्，罗马音：phaṭ，意为：种子字啪）声放射一切佛体性菩提心。其初应修以五种光明表示五如来部坛城轮庄严莲花金刚，是毗卢遮那等瑜伽师等，是余句。

།རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཀྱང་པདྨ་དང་རྡོ་རྗེ་ནི་ཟླ་བའི་འོད་ནང་དུ་འབར་བ་དང་བཅས་པ་ནི་དཀར་པོའི་འོད་ཀྱི་ཚོགས་སྤྲོ་བ་དང་། དེ་བཞིན་དུ་ཡིད་དུ་འོང་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱིས་གང་བའི་ཕྱིར་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོ་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བྱས་ན་ ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན།སངས་རྒྱས་རྗེས་དྲན་སྦྱོར་བ་ལ་སོགས་པ། །ཞེས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་དྲུག་གི་ཕྱག་རྒྱའི་དངོས་གྲུབ་སྟེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་དང་། ཡན་ལག་དྲུག་གི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་དང་། ལུས་རྣམ་པར་དབེན་པ་ལ་ སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་བསྒོམ་པར་བྱ་ན་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། བྱང་ཆུབ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་སྟེ། དེ་འདོད་པ་ནི་གཞན་རྣམས་ལ་འདོད་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་སྟེར་བས་ན་བྱང་ཆུབ་འདོད་པ་སྟེ། གཉི་ གའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་སོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།།དེས་ནི་འདི་བཤད་པ་ཡིན་ཏེ། གཉི་གའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཕྱག་རྒྱ་མ་དང་སྙོམས་པར་ཞུགས་པས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །དེ་ནི་རང་བཞིན་དང་རྒྱུ་དང་ལས་དང་འབྲས་བུ་རྣམས་སོ། ། ལ་ལ་ན་རེ། སངས་རྒྱས་རྗེས་སུ་དྲན་པར་སྦྱོར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིག་ནི་མདོར་བསྟན་པ་ཡིན་ལ། དེ་བཞིན་དུ་དེ་ལས་སངས་རྒྱས་རྗེས་སུ་དྲན་པ་ཇི་ལྟར་བསྒོམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྒྱས་པར་བཤད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །དེ་ནི་མི་རིགས་ཏེ་གང་གི་ཕྱིར་མདོར བསྟན་པ་དང་རྒྱས་པར་བཤད་པ་དག་རིམ་པ་དང་གྲངས་ཀྱིས་བཤད་པ་ཡིན་ཏེ།དཔེར་ན་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ལས་ནི་རླུང་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་སྔགས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མདོར་བསྟན་ནས། རིམ་པ་དེ་ཉིད་རྒྱས་པར་བཤད་པ་དང་། ཡང་བཤད་པ་དག་བསྟན་ཏོ། །འདིར་ནི་སངས་རྒྱས་ རྗེས་སུ་དྲན་པ་ལ་སོགས་པ་གལ་ཏེ་དྲུག་མདོར་བསྟན་པ་ཡིན་ན་དེའི་ཚེ་ཕྱི་དུས་སུ་བཅུ་དྲུག་གིས་ཇི་ལྟར་རྒྱས་པར་བཤད་པ་ཡིན་ནོ།།གལ་ཏེ་དེའི་ནང་ནས་དྲུག་རྒྱས་པར་བཤད་ན། དེའི་ཚེ་གཞན་རྣམས་ལ་མདོར་བསྟན་པར་མི་རིགས་སོ། །གལ་ཏེ་དེ་རྣམས་རང་དབང་དུ་བཤད་ན་ དེའི་ཚེ་དྲུག་པོ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་སྟོན་ཅིག་།ངེས་པ་གང་ཡིན། དེ་མ་བཤད་པས་མདོར་བསྟན་པ་དང་རྒྱས་པར་བཤད་པའི་རིམ་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
大持金刚瑜伽师亦以莲花金刚于月光中具光明放白光聚，如是悦意因菩提心充满故应思大乐体性。如是作已云何？
"佛随念瑜伽等"者，是六如来部手印成就，即生起次第瑜伽师等，及六支瑜伽成就等，及身远离等成就圆满次第瑜伽师等修则得。云何？菩提是大持金刚位，欲彼是以欲为先而施予他人故名欲菩提，是二种瑜伽师示。
此说是：二种瑜伽师以与印母和合得大手印成就是示。此是自性、因、业、果等。
有人说："修佛随念瑜伽"等句是略说，如是其中"如何修佛随念"等是广说。此不应理，因略说及广说是以次第及数说，譬如品中略说风实性及咒实性已，即以彼次第广说，及说诸说示。
此中若佛随念等六是略说，尔时后以十六如何广说？若从其中广说六，尔时于余者略说不应理。若彼等自在说，尔时六亦如是说。何为定？以彼未说故非略说广说次第。

 །འོན་ཀྱང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་གསུང་གི་དགོངས་པ་གཙོ་བོ་ཡིན་པས་གྲངས་ནི་ལྡན་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཧ་ཅང ཐལ་བར་འགྱུར་བས་ཆོག་གོ།།འདིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཤད་པའི་རྒྱུད་ལས་རྗེས་སུ་དྲན་པ་བཅུ་དྲུག་བསྟན་ཏེ། སངས་རྒྱས་དང་། ཆོས་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། རིགས་དང་། ཁྲོ་བོ་དང་། དམ་ཚིག་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་དང་། སྐུ་དང་། གསུང་དང་། ཐུགས་དང་། སེམས་ཅན་དང་། སྔགས་ཀྱི་སྐུ་ཐམས་ཅད་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་། དམ་ཚིག་དང་། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་དམ་ཚིག་དང་། སྐྱེ་བ་མེད་པ་དང་། །ཞེ་སྡང་དང་རིགས་ལ་མཆོད་པ་དྲན་པ་སྟེ་བཅུ་དྲུག་གོ། །དེ་ཉིད་དང་པོ་སྦྱོར་བ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ བ་མཆོག་དང་།ལས་ཀྱི་རྒྱལ་བ་མཆོག་དང་། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང་། རྫོགས་པའི་རིམ་པ་དང་། རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པ་དང་། སེམས་རྣམ་པར་དག་པ་དང་། བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དང་། མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་དང་། ཟུང་འཇུག་དང་། རང་བཞིན་དང་། རྒྱུ་དང་། ལས་དང་། འབྲས་བུ་དང་། རྣལ་འབྱོར་དང་། སྒྲུབ་པ་རྣམས་ཏེ་ཚིག་གི་དོན་ཏོ། །གང་གིས་མོས་པའི་དབང་གིས་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཉན་ཐོས་པའི་རིགས་ཅན་གྱི་ཕྱོགས་སུ་དབུགས་འབྱུང་བ་དང་རྔུབ་པ རྗེས་སུ་དྲན་པ་བཅུ་དྲུག་གི་རྣམ་པར་དག་པ་དང་།ཐེག་པ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་བཅུ་དྲུག་གི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དེ་དག་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དེ་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། སངས་རྒྱས་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དེ། དེའི་རྗེས་སུ་དྲན་པ་ནི་ཞུགས་པ་ སྟེ།དེ་བསྒོམ་པ་ནི་བསམ་པ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། ཉོན་མོངས་པ་དང་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པས་ན་བྷ་ག་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་དོ། །བྷ་ག་དེ་ལ་ལིངྒ་བཞག་པ་ནི་ཕུང་པོ་དང་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་རྣམས་གཞུག་པར་བྱས་ལ། སངས་རྒྱས་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་སྐུའི་རང་ བཞིན་དུ་བསྒོམ་པ་ནི་བསམ་པར་བྱའོ།།བ་སྤུ་རྣམས་ནི་རྩ་བདུན་ཁྲི་ཉིས་སྟོང་གི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ལུས་ཀྱི་བུ་ག་ནི་ཀུན་གཞིའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་སྟེ། དེའི་རྩེ་མོ་ནི་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་བར་ནི་འཇུག་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་སྤྲིན་ནི་སྟོང་ པ་ཉིད་ཆེན་པོ་སྟེ།དེའི་རང་བཞིན་དུ་སྤྲོ་བ་ནི་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ་དང་པོ་སྦྱོར་བའོ།

以下是完整的中文直译：
然以世尊语密意为主故数具足，过分推论已足。此中世尊所说续中示十六随念：佛、法、金刚、部、忿怒、三昧耶、坛城、身、语、意、有情、一切咒身语意、三昧耶、般若波罗蜜三昧耶、无生、嗔恚及部供养随念等十六。
彼即初瑜伽、坛城胜王、业胜王、生起次第、圆满次第、金刚诵、心清净、加持自身、现证菩提、双运、自性、因、业、果、瑜伽、成就等是词义。由何信解力瑜伽师得大持金刚位。
声闻种性分中出入息十六随念清净，及大乘诸佛世尊十六识等是彼等。
"于彼"等是说彼，佛是空性实性，彼随念是入，彼修云何思惟？以摧灭一切烦恼所知障故，薄伽是空性。于彼薄伽安立玲伽是令入蕴界处等，佛是修为大持金刚身自性应思。
诸毛孔是七万二千脉体性身孔是阿赖耶识，其尖是意识，中是转识等，彼等一切佛云是大空性，应知放射为彼自性是初瑜伽。

 །དེ་ལ་ཆོས་རྗེས་སུ་དྲན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཆོས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་སྟེ། དེ་ཉིད་རྗེས་སུ་དྲན་པ་ནི་བསྐྱེད་པ་སྟེ། དེ་བསྒོམ་པ་ནི་བསམ་པ་སྟེ། ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། བྷ་ག་ལ་ཞེས་ བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།བྷ་ག་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་དེ་སྤྲིན་མེད་པའི་ནམ་མཁའ་དང་འདྲ་བའི་རང་གི་སེམས་སྐར་མ་དང་འདྲ་བའོ། །ལིངྒ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཉེ་བར་མཚོན་པར་གྱུར་པ་ཡི་གེ་གསུམ་མོ། །འཇུག་པ་ནི་དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སྐྱེས་པ་རྡོ་རྗེ་ བསམ་ཞིང་དེ་ལས་བྱུང་བ་ཆོས་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་སྐུ་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་ནི་བསྐྱེད་པར་བྱའོ།།དེ་བསྐྱེད་ནས་བ་སྤུ་རྣམས་ནི་ཕུང་པོ་རྣམས་སོ། །བུ་ག་ནི་ཁམས་རྣམས་སོ། །རྩེ་མོ་ནི་སྐྱེ་མཆེད་རྣམས་སོ། །བར་ནི་སྒོ་རྣམས་སོ། ། ཆོས་ཀྱི་སྤྲིན་ནི་དེ་དག་ཐམས་ཅད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་རང་བཞིན་དུ་སྤྲོ་བ་ནི་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་དུ་རྟོགས་པར་བྱ་སྟེ། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་བ་མཆོག་གོ། །དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར པ་རྣམས་རྗེས་སུ་དྲན་པ་ནི་སྤྲོ་བའི་སྦྱོར་བ་དང་།དེ་བཞིན་དུ་སྒོམ་པ་ནི་སྐུ་ལ་སོགས་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ཇི་ལྟ་བུ་ཡིན་ཞེ་ན། བྷ་ག་ནི་ཕྱག་རྒྱ་མའི་པདྨར་ལིངྒ་རྡོ་རྗེ་སྟེ་སྔགས་ལས་སྐྱེས་པ་དང་། སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བཞག་པ་ནི་ཞུགས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་ བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཏེ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དགའ་བའི་ངོ་བོ་ཁྱད་པར་དུ་ལེའུ་དང་པོ་ལས་གསུངས་པའི་བཛྲ་[(]དྷྲྀག་[,]དྷྲྀཀ་[)]ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་བསྒོ་བ་ནི་པདྨའི་ལྟེ་བར་དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲོ་བར་བྱའོ།།དེའི་རྗེས་ལ་བ་སྤུ་རྣམས་ཀྱི་བུ་ག་ནི་རྩ་བའོ། །རྩེ་མོ་ནི་ མཐའོ།།བར་ནི་སྤུ་གཉི་གའི་བར་རོ། །དེ་རྣམས་ལས་རྡོ་རྗེ་སྤྲིན་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་པའི་ཚོགས་ཏེ། ཡེ་ཤེས་སེམས་མའི་ཞལ་དང་། དམ་ཚིག་སེམས་མའི་བ་སྤུའི་བུ་ག་ནས་ཕྱི་རོལ་དུ་ཟླ་བ་དང་ཉི་མའི་གདན་རྣམས་ལ་སྤྲོ་བ་ནི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་དང་། སྐུ་ ལ་སོགས་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་དགོད་པར་བྱ་སྟེ།ལས་ཀྱི་རྒྱལ་བ་མཆོག་གོ། །དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རིགས་ནི་ལུས་ཏེ་དེ་ཉིད་རྗེས་སུ་དྲན་པ་ནི་བསྐྱེད་པ་སྟེ། དེ་བསྒོམ་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བརྟགས་པའོ།

以下是完整的中文直译：
于"法随念"等中，法是坛城自在，彼随念是生起，彼修是思惟。云何？于"薄伽"等中，薄伽是空性如无云虚空之自心如星。玲伽是表示大持金刚三摩地之三字。入是从彼遍转生起思维金刚，从彼所生法是一切法体性金刚萨埵等身应修即应生起。
生彼已，诸毛是诸蕴，孔是诸界，尖是诸处，中是诸门。法云是彼等一切放射为五如来自性应知，应证悟为一切如来体性金刚萨埵，是坛城胜王。
于"彼"等中，金刚是诸坛城随念是放射瑜伽，如是修是身等加持云何？薄伽是印母莲中玲伽金刚是从咒生，以咒加持安立是入，金刚萨埵是菩提心即俱生喜体性，特别如第一品所说"嚩日啰"（藏文：བཛྲ，天城体：वज्र，罗马音：vajra，意为：金刚）等咒法式教诫，应于莲中心放射三昧耶坛城。
其次诸毛孔是根，尖是边，中是二毛间。从彼等金刚云是坛城众，从智慧佛母面及三昧耶佛母毛孔向外于日月座等放射是前行，应以身等加持前行安立，是业胜王。
于"彼"等中，部是身，彼随念是生起，彼修是如来观察。

 །དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་ཡིན་ཞེ་ན། བྷ་ག་ནི་ཕུང་པོ་ལྔའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ལུས་ལ། ལིངྒ་ནི་རྩའི་འཁོར་ལོ་བཞག་པ་ནི་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཤེས་ཏེ། སངས་རྒྱས་གཟུགས་ནི་དེ་ཉིད་ལས་འབྱུང་བའི་འགྲོ་བ་དང་མི་འགྲོ་བའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཁམས་གསུམ་པ་དང་། རང་གི་བདག་ཉིད་བསྒོམ་པ་ནི་ཤེས་པར་བྱའོ། ། རྩའི་འཁོར་ལོ་དེ་ཉིད་བ་སྤུ་རྣམས་ཀྱི་བུ་ག་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བས་ཕྱེ་བར་འགྱུར་བ། རིགས་ཀྱི་སྤྲིན་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་སྤྲོ་བར་བྱ་བ་ནི་མོས་པར་བྱ་སྟེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཁྲོ་བོ་ནི་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་ཡེ ཤེས་ཀྱི་མེས་བསྲེག་པའོ།།དེ་ཉིད་རྗེས་སུ་དྲན་པ་ནི་འབྱུང་བ་སྟེ། དེ་བསྒོམ་པ་ནི་ཡང་དང་ཡང་དུ་བསྒོམ་པ་སྟེ། དེ་ཇི་ལྟར་ཡིན་ཞེ་ན། བྷ་ག་ནི་སྣའི་རྩེ་མོར་ལིངྒའི་ཐིག་ལེ་སྟེ། བཞག་པ་ནི་བསམ་པར་བྱའོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། ཁྲོ་བོ་ནི་ཤིན་ཏུ་རྣོ་བའི་འོད་ཟེར་རྣམས་ཏེ། །དེའི་ དབང་པོ་ནི་ཐིག་ལེ་དེ་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེའི་རྗེས་ལ་བ་སྤུའི་བུ་ག་རྣམས་ནས་ཁྲོ་བོའི་སྤྲིན་ནི་ཤིན་ཏུ་རྣོ་བའི་འོད་ཟེར་རྣམས་ཏེ། ལུས་པོ་གསལ་བར་བྱེད་པ་སྤྲོ་བར་བྱ་སྟེ་རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དམ་ཚིག་ནི་ཡི་གེ་གསུམ་སྟེ། དེ་ཉིད་རྗེས་སུ་དྲན་ པ་ནི་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་བཟླས་པ་སྟེ་།དེ་བསྒོམ་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞིའི་རིམ་གྱིས་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བའོ། །དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་ཡིན་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་ནི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ངོ་། །པདྨ་ནི་ཡི་གེ་ཨཱཿའོ། །ལྡན་པ་ནི་ཡི་གེ་ཨོཾ་མོ། །དབང་པོ་གཉིས་ནི་སྲོག་དང་རྩོལ་བའོ། །སྦྱོར་བ་ནི་ གནས་པའི་རླུང་སྟེ་མཉམ་པའོ།།འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་རླུང་རྣམས་ཀྱིས་བཟླས་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་རང་གི་ཁུ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་སྔགས་རྣམས་སོ། །ཐིག་ལེ་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ཐ་མར་གནས་པའི་རྗེས་སུ་འཇུག་པའི་དབྱངས་དང་ཚེག་དྲག་དག་གོ། །སངས་ རྒྱས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞི་དང་།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་བདག་པོ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་པ་ནི་ཁ་དོག་དམར་པོ་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བས་གཡས་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་གྱིས་སྤྲོ་བར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་ལ།དཀྱིལ་འཁོར་ནི་སེམས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་སྟེ་རྣམ་པ་གསུམ་མོ།

以下是完整的中文直译：
彼复云何？薄伽是五蕴体性身，玲伽是安立脉轮，如次第了知，佛色是从彼所生动不动体性三界及自身修应知。彼脉轮以诸毛孔等分别分开，部云是应放射为如来部自性应信解，是生起次第。
于"彼"等中，忿怒是以智慧火焚烧蕴等。彼随念是生起，彼修是反复修习。彼云何？薄伽是鼻尖玲伽明点，安立应思惟。云何？忿怒是极利光明等，彼根是应修彼明点。
其次从诸毛孔忿怒云是极利光明等，应放射明显身，是圆满次第。
于"彼"等中，三昧耶是三字，彼随念是以入等次第诵，彼修是以四坛城次第放射摄收。彼复云何？金刚是吽（藏文：ཧཱུཾ，天城体：हूं，罗马音：hūṃ，意为：种子字吽）字。莲是阿（藏文：ཨཱཿ，天城体：आः，罗马音：āḥ，意为：种子字阿）字。具足是嗡（藏文：ཨོཾ，天城体：ॐ，罗马音：oṃ，意为：种子字嗡）字。二根是命与勤。瑜伽是住气即平等。应以入等诸气诵。
如是自精液是菩提心体性诸咒。明点是彼等行为最后住随入之元音及顿号。佛是四坛城，金刚萨埵是主尊无量光等，以彼等供养是以红等色分别以右等次第应放射，是金刚诵次第。
于"彼"等中，坛城是心轮即三种。

 །རྗེས་སུ་དྲན་པ་ནི་སྣང་བ་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བས་དེ་ཉིད་འོད་གསལ་བ་ཉིད་དུ་བྱེད་པའོ། །དེ་བསྒོམ་པ་ནི་ཡང་དང་ཡང་དུ་སློབ་པ་སྟེ་ཇི་ལྟར་ཡིན་ཞེ་ན། དབང་པོ་གཉིས་ནི་མཉམ་གཞག་ སྟེ་།ཞེས་བྱ་བ་ལ་དབང་པོ་གཉིས་ནི་སྣང་བ་དང་སྣང་བ་མཆེད་པའི་ཡེ་ཤེས་དག་གོ། །མཉམ་གཞག་ནི་སྣང་བ་ཉེ་བར་ཐོབ་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །རྣམ་པར་ཤེས་པ་གསུམ་སྟེ་དེ་རྣམས་དང་རང་གི་རང་བཞིན་རྣམས་ཏེ་ཁུ་བ་ནི་འོད་གསལ་བ་ལའོ། །མཁས་པ་ནི་རྣལ་འབྱོར་ པས་འབད་པ་ནི་ཉེ་བར་བསྡུ་བར་བྱའོ།།དཀྱིལ་འཁོར་ནི་དེ་ཉིད་འོད་གསལ་བ་ལ་ཞུགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཡིན་ཏེ། དཀྱིལ་ནི་སྙིང་པོ་སྟེ་དེ་ལེན་པར་བྱེད་པས་ན་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཁམས་གསུམ་བརྒྱན་པར་བྱེད་པས་ན་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། །དེ་ཉིད་ ཀྱི་ཚུལ་ནི་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པས་ཐིམ་པའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།སེམས་རྣམ་པར་དག་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྐུ་ནི་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་སྟེ། དེ་ཉིད་རྗེས་སུ་དྲན་པ་ནི་འོད་གསལ་བ་ལས་གཅིག་ཏུ་སྤྲོ་བའོ། །བསྒོམ་པ་ནི་བདག་ལ་ བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པའི་བསྒོམ་པའོ།།སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྐུ་གང་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐུ་གང་ཡིན་ཞེས་པ་ནི་ཇི་ལྟར་སྒྱུ་མའི་རང་བཞིན་གྱི་སྐུའོ། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གང་ཞིག་སྐུ། ཕུང་པོ་ལྔ་ཉེ་བར་མཚོན་པར་གྱུར་ པས་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་རབ་ཏུ་ནི་སྒྱུ་མའི་དཔེ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་རྒྱས་པ་ནི་དཔེར་བྱས་པར་བསྒོམས་ལ།སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་ནི་མིག་འཕྲུལ་དང་འཇའ་ཚོན་དང་འདྲ་བའི་སྐུའི་རང་བཞིན་བདག་དང་ཀྱང་གི་སྒྲས་འགྲོ་བ་རྣམས་ཀྱང་དེ་དང་ འདྲ་བར་གྱུར་ཅིག་པའོ་ཞེས་བདག་ཉིད་དང་འགྲོ་བ་དག་སྒྱུ་མའི་རང་བཞིན་དུ་བལྟ་བར་བྱ་སྟེ།བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གསུང་ནི་རྣམ་པ་བཞི་སྟེ། མཆོག་དང་ལྟ་བར་བྱེད་པ་དང་། བར་མ་དང་གསལ་བ་རྣམས་སོ། །དེ་ ལ་རླུང་དང་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དག་ཕྲད་ཅིང་གང་ཞིག་ནང་གི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་འབྱུང་བ་ཙམ་འདོད་པ་དེ་ནི་མཆོག་གོ།

以下是完整的中文直译：
随念是以显现等分别令彼成光明性。彼修是反复学习，云何？"二根即等持"中，二根是显现及增长显现智。等持是近得显现智。三识即彼等及自性等，**是于光明。智者即瑜伽师勤勉应摄收。
坛城是入彼光明之相，坛是心要，由取彼故名坛城。如是由庄严三界故坛城是大持金刚。彼法即以加持自身次第融入是示，是心清净次第。
于"彼"等中，身是如幻，彼随念是从光明一向放射。修是修加持自身次第。
于"一切佛身何"中，"身何"是如幻自性身。一切佛是诸如来身何身，以五蕴表示故，以界处等亦以十二幻喻广大为喻而修。佛身是如幻术彩虹等身自性，以"及"字表示自身及诸众生亦应如是，即应观自身及众生为幻性，是加持自身次第。
于"彼"等中，语是四种：胜、能见、中、明等。其中风与识相遇而仅欲生起内分别者是胜。

།ཇི་སྐད་དུ། བདག་ནི་བློ་ཡི་ཡུལ་བརྟགས་ཤིང་། །ཡིད་ནི་སྨྲ་བར་འདོད་པས་སྦྱར། །ཡིད་ཀྱི་ལུས་ཀྱི་མེ་རེག་སྟེ། །དེས་ཀྱང་རླུང་རབ་སྐུལ་བར་བྱེད། །ཅེས་ འབྱུང་ངོ་།།དེའི་རྗེས་ལ་རླུང་ལ་ཞོན་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དེ་ཉིད་རླུང་གི་ངོ་བོ་གང་གི་ཚེ་གཡོན་དང་གཡས་པའི་རྩ་དག་ལས་རྒྱུ་ཞིང་མི་གསལ་བ་ཉིད་དུ་འགྲོ་བར་འདོད་པ་དེ་ནི་ལྟ་བར་བྱེད་པའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་རླུང་དེ་ཉིད་ཀྱིས་གནས་བརྒྱད་དུ་ རེག་སྟེ་ཡི་གེ་ཕྱི་མོའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཐོབ་ཅིང་རྣ་བའི་དབང་པོས་ཅུང་ཟད་ཉན་པར་གྱུར་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་བར་མའོ།།ཇི་སྐད་དུ་ནམ་མཁའི་རླུང་ལས་འབྱུང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་འབྱུང་ངོ་། །དེ་བཞིན་དུ་ཡི་གེའི་ཕྱི་མོ་དེ་ཉིད་ཡི་གེ་དང་ངག་དང་ངག་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་ པའི་དབྱེ་བས་བགྲངས་ཤིང་ཆོས་ཀྱི་ཕུང་པོ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་དང་།ཇི་སྲིད་སྐད་དྲུག་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བས་ཉན་པར་གྱུར་པ་གང་ཡིན་པ་ནི་གསལ་བའོ། །ངག་ཀྱང་ཤེས་པ་ལ་རག་ལུས་པའི་ཕྱིར། གསལ་བ་ནི་ཆགས་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ངོ་བོའོ། །བར་པ་ནི་ཆགས་ པ་བར་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ངོ་བོའོ།།ལྟ་བར་བྱེད་པ་ནི་ཆགས་པ་དང་བྲལ་བའི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ངོ་བོའོ། །མཆོག་ནི་ཆགས་པ་དང་། ཆགས་པ་དང་བྲལ་བ་དང་། ཆགས་པ་བར་པ་དང་། ཤེས་པ་དང་། ཤེས་བྱ་རྣམས་དང་བྲལ་ཞིང་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བའི་སྣང་བ་ བཞི་པའི་ངོ་བོ་ཡིན་ནོ།།དེ་ལྟ་བུའི་སྣང་བ་བཞིའི་གསུང་རྗེས་སུ་དྲན་པ་ནི་བཞི་པ་ཉིད་དུ་བྱེད་པའོ། །དེ་བསྒོམ་པ་ནི་མངོན་དུ་བྱ་བའོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཀྱི་གསུང་གང་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་ནི་འདོད་ཆགས་སོ། །ཆོས་ནི་འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བའོ། །གསུང་གི་ངེས་ ཚིག་ནི་འདོད་ཆགས་བར་པའོ།།ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དེ་ནི་དེ་རྣམས་རིལ་པོར་འཛིན་པ་དང་། རྗེས་སུ་འཇུག་པ་དག་གིས་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་ཉིད་དུ་བྱེད་པ་སྟེ། དེ་ནི་བདག་དང་ཀྱང་གི་སྒྲས་འགྲོ་བ་ཀུན་གྱིས་དེ་ལྟ་བུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཆོས་འཛིན་ནི་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་སོ་། ། དེ་དང་འདྲ་བ་ནི་དེ་དང་མཉམ་པའོ་ཞེས་ཚིག་གི་དོན་ཏེ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཐུགས་ནི་ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པ་དབྱེར་མེད་པའི་ངོ་བོ། རྗེས་སུ་དྲན་པ་ནི་འོད་གསལ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་འོག་ཏུ་དྲན་པའོ།

以下是完整的中文直译：
如云："我以慧观察境，意欲言语合，意身触火已，彼复极动风。"
其次，乘风之识分别彼即风体，当从左右脉流转欲成不明性时，是能见。
其次，彼风触八处得字母体性，以耳根稍闻者是中等。如云"从空风生"等如前而出。
如是彼字母以字、语、大语等分别数及八万四千法蕴，乃至以六语等分别所闻者是明显。语亦依于知故，明显是贪识体性。中等是中贪识体性。能见是离贪识体性。胜是离贪、离贪、中贪、知、所知等而自性光明第四显现体性。
如是随念四显现语是成第四。彼修是现证。云何？于"金刚法语何"中，金刚是贪欲，法是离贪，语之词义是中贪。彼圆满以总持及随入二令成俱生，以"自及"声示自及一切众生应如是修。法持是虚空界。与彼相似是与彼等同，是词义，是现证次第。
于"彼"等中，意是世俗胜义无别体性。随念是光明三摩地后忆念。

 །བསྒོམ་པ་ནི་དེ་ཉིད་མངོན་དུ་བྱའོ་། ། ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། གསང་བའི་བདག་པོ་བློ་ལྡན་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ནི་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་ནི་གཉིས་དང་གཉིས་མ་ཡིན་པ་དང་བྲལ་བ་ཉིད་དོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གསང་བ་ནི་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་དང་། བདག པོ་ནི་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པ་སྟེ།དེ་དག་གཉིས་སུ་མེད་པར་བྱེད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་བློ་ནི་དམིགས་པའི་ཤེས་རབ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་བློ་ལྡན་ནོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ཐུགས་ནི་བདག་དང་ཀྱང་གི་སྒྲས་འགྲོ་བ་ཀུན་གྱིས་འགྱུར་བ་ནི་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ད་ནི་དོན་འདི་བཤད་པ་ཡིན་ཏེ། སྒྲ་དང་གྲོགས་པོ་དང་བདེ་བ་དང་སྡུག་བསྔལ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་འཛིན་བཞིན་དུ་སེམས་འདྲ་བར་བསྒོམ་པར་བྱའོ་། །ཟུང་འཇུག་གི་རིམ་པའོ། །དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སེམས་ཅན་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པའི་ཤེས་རབ་མའོ། ། རྗེས་སུ་དྲན་པ་ནི་ཐབས་སོ། །བསྒོམ་པ་ནི་དེ་དག་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བའོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། སེམས་ཅན་གྱི་སེམས་གང་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་མཚན་པ་ནི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་སེམས་ནི་ཡིད་དུ་འོང་བའི་ཤེས་རབ་མ་སྟེ། སེམས ལས་བྱུང་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་མོའོ།།བདག་གི་ཞེས་བྱ་བའི་དྲུག་པ་ནི་དང་པོའི་དོན་དུ་སྟེ། དེས་ན་བདག་ཀྱང་སེམས་དེ་དང་འདྲ་བ་ནི་དེ་དང་འདྲ་བར་བྱས་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའོ། །ནམ་མཁའ་དང་མཚུངས་པ་ནི་དམིགས་པ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ རྒྱུར་གྱུར་པ་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བ་སྟེ།དེ་ཉིད་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ལ་མཆོད་པར་གྱུར་ཏེ་རང་བཞིན་ནོ། །དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྔགས་ཐམས་ཅད་ནི་ཐབས་ཤེས་རབ་སྟེ་དེ་དག་གི་གང་ཞིག་གཟུགས་ནི་པདྨ་དང་རྡོ་རྗེའི་ ཚུལ་ཏེ།དེ་ཉིད་ཀྱང་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་ཁྲག་དང་ཆུ་དང་ས་བོན་རྣམས་ཀྱི་གནས་ཡིན་པའི་ཕྱིར་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སོ། །རྗེས་སུ་དྲན་པ་དེ་ཉིད་སྦྱོར་བའོ། །བསྒོམ་པ་ནི་ལྷའི་རྣམ་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་དེ་ཉིད་མཉེས་པའོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། སྔགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སྐུ་གང་ཡིན། །ཞེས་ བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།སྔགས་ནི་པདྨའོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་ལིངྒའོ། །སྐུ་ནི་དེ་དག་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཚད་མཉམ་པའོ། །གསུང་གི་སྐུ་ཡང་ཞེས་པ་ནི་དེ་དག་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དང་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དེ། དེ་ཉིད་རྣམ་པར་བསྒོམ་པ་ནི་དེའི་རང་བཞིན་ཉིད་དོ།

以下是完整的中文直译：
修是现证彼。云何？于"密主具慧"中，普贤是无住涅槃三摩地，彼意即离二非二性。是故密是胜义谛，主是世俗谛，具彼等无二相之慧是具所缘般若者即具慧。如是意以"自及"声示自及一切众生应成即应修。
今释此义：于声、友、乐、苦等，应如金刚持修心相似。是双运次第。
于"彼"等中，有情是具菩提心等功德智慧母。随念是方便。修是彼等正合。云何？于"有情心何"中，身语意以三字表示，加持心是悦意智慧母，即心所生智慧天女。"我之"第六格为第一义，故我亦如彼心即如彼作加持。等同虚空是无缘智因正合，以彼一切佛即诸如来供养成自性。
于"彼"等中，一切咒是方便智慧，彼等何形是莲金刚相，彼亦身语意是血、水、种子等处故身语意。随念即彼合。修是以天相为前行彼悦意。云何？于"咒金刚身何"等中，咒是莲，金刚是玲伽，身是彼等如前等量。"语身亦"是彼等无量光、毗卢遮那，彼修相是彼自性。

 །དེ་བཞིན་དུ་ པདྨ་ནི་དམར་པོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དང་།རྡོ་རྗེ་ནི་སྲ་བ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་བསམས་ལ། བདག་ཅེས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་དག་སེམས་འདྲ་བར་གྱུར་པ་ནི་སྦྱོར་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བྱས་ནས་སྔགས་འཛིན་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ འཆང་ཆེན་པོ་སྟེ།དེ་དང་འདྲ་བའི་རྣལ་འབྱོར་པ་འབྱུང་བ་ཡིན་ཏེ་རྒྱུའོ། །དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དམ་ཚིག་ནི་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་ཞིང་བསྐྱོད་པའོ། །རྗེས་སུ་དྲན་པ་ནི་དེ་ཉིད་དུ་ཧཱུཾ་དང་ཕཊ་ལ་སོགས་པའི་ས་བོན་བཀོད་པའོ། །དེ་ཉིད་བསྒོམ་པ་ནི་ཇི་ ལྟར་ཞེ་ན།ཁུ་བ་ཕྱུང་སྟེ་ཆོ་ག་བཞིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དམ་ཚིག་ནི་ཧཱུཾ་དང་ཕཊ་ཀྱི་ས་བོན་བཀོད་པའོ། །ཁུ་བ་ཕྱུང་བ་ནི་ཡན་ལག་དང་ཉིང་ལག་ཐམས་ཅད་ལས་འཛག་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་བཏུང་བར་བྱེད་པ་ནི་ཡི་གེ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་བསྲུང་བར་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་ ཞེ་ན།ཆོ་ག་བཞིན་ཞེས་པ་ནི་ཆར་རེངས་པའི་ས་བོན་གྱིས་སོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། འབྲས་བུ་འདོད་པ་ཞེས་པ་ནི་འོག་ནས་འཆད་པར་འགྱུར་བའི་འབྲས་བུ་འདོད་པས་སོ། །དེ་ལྟར་བྱས་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཚོགས་ནི་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ལ་གནས་པའི་སངས་ རྒྱས་ཀྱི་ཚོགས་གསོད་པ་ནི་དེ་ཉིད་དུ་ཐིམ་པར་བྱའོ།།དེའི་རྣལ་འབྱོར་པས་འོག་ནས་བཤད་པར་འགྱུར་བའི་དངོས་གྲུབ་ནི་འབྲས་བུའི་རང་བཞིན་གྱི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་གྱུར་པ་སྟེ་ལས་སོ། །དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ དུ་ཕྱིན་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་དེ་བཞིན་ཉིད་དོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་དམ་ཚིག་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །དེ་རྗེས་སུ་དྲན་པ་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མངོན་དུ་བྱེད་པའོ། །དེ་ཉིད་བསྒོམ་པ་སྟེ། ཐོས་པ་དང་བསམ་པའི་ཤེས་རབ་དག་གིས་བསྒོམ་པའི་ངོ་ བོ་ཤེས་རབ་དག་གོ།།དེ་ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། རང་བཞིན་གྱིས་ནི་འོད་གསལ་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་གཡོ་བ་དང་མི་གཡོ་བ་སྟེ། དེ་རྣམས་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྒོམས་པ་དམིགས་པར་བྱའོ། །གཡོ་དང་མི་གཡོ་བ་ གང་ཞིག་འདི་སྐྱེ་བ་དང་འཇིག་པའི་མཚན་ཉིད་ལྟ་བ་དེ་ནི་དོན་དམ་པར་མ་ཡིན་ཏེ།གང་གི་ཕྱིར་མ་སྐྱེས་པ་ནི་ཐོག་མ་ནས་མ་སྐྱེས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་གང་ལས་འཇིག་སྟེ། སྐྱེ་བ་ཡོད་ན་འཇིག་པ་རིག་པའི་ཕྱིར་རོ།

以下是完整的中文直译：
如是莲因红故是无量光，金刚因坚故是毗卢遮那而观，"我"如前方便智慧二心相似即应合。如是作已，持咒是大持金刚，生如是瑜伽师是因。
于"彼"等中，三昧耶是金刚莲正合而动。随念是安立吽（藏文：ཧཱུཾ，天城体：हूं，罗马音：hūṃ）和呸（藏文：ཕཊ，天城体：फट्，罗马音：phaṭ）等种子于彼。彼修云何？
于"放精如法仪"中，三昧耶是安立吽呸种子。放精是从一切支分流出菩提心，饮是以彼字护持。云何？"如法仪"是以遮止种子。何故？"欲果"是为欲下当说果故。如是作已，如来众是住虚空界佛众，杀是令彼融入。彼瑜伽师得下当说悉地即果性大乐悉地是业。
于"彼"等中，般若波罗蜜是法界智真如。彼三昧耶是金刚喻三摩地。彼随念是现证俱生真如。彼修即以闻思慧修性慧。彼云何？
于"自性光明"中，一切法是动不动，彼等自性光明是大乐体性应修为所缘。动不动何者见此生灭相非胜义，何故？无生是本来无生，彼等从何灭？因有生应知灭故。

 །འོ་ན་གལ་ཏེ་དེ་ལྟར་ཡིན་ན་དགའ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡང་ཉོན་ མོངས་པའི་རང་བཞིན་ཏེ།རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་ཡོད་པ་ཁོ་ན་ཡིན་ཏེ། དེ་ལས་བྱུང་བའི་འོད་གསལ་བའི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཡང་། དེ་དང་འདྲ་བའི་ཕྱིར་ཟག་པ་དང་བཅས་པས་མི་རྟག་པའི་ཕྱིར། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མ་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན་དེ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། ཟག་པ་མེད་པ་ཞེས་པ་ ནི་འདོད་ཆགས་དང་།འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་དང་། འདོད་ཆགས་བར་པའོ། །དེ་རྣམས་དཔྱད་ན་ཕྱི་དང་ནང་དང་གཉི་གའི་རང་བཞིན་དུ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། རི་བོང་གི་རྭ་བཞིན་དུ་མེད་པའི་ཕྱིར་དང་། ནམ་མཁའི་མེ་ཏོག་བཞིན་དུ་མེད་པ་སྟེ། བྱིས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བརྟག་ པའི་ཕྱིར་རོ།།ཇི་སྐད་དུ། དབང་པོའི་ཚོགས་ལ་འདོད་ཆགས་མེད། །དོན་ལ་མེད་ཅིང་སེམས་ལ་མེད། །གཞན་ལ་གནས་མིན་བདག་ལ་མིན། །ཡོད་པ་དེ་མིན་མེད་པ་མིན། །མ་རྟོགས་པ་ཡི་འབྲེལ་པ་ཡི། །རྒྱུ་ཅན་སེམས་ཀྱི་འཁྲུལ་པ་ ལས།།གང་ཡང་སྤྲིན་གྱི་བུ་ག་ལས། །ཐོག་དང་འདྲ་བ་སྐྱེ་བར་འགྱུར། །དེ་བཞིན་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་དང་། །ཉོན་མོངས་རིགས་ནི་གང་གཞན་རྣམས། །ཁམས་གསུམ་ལ་ནི་ཁྱབ་པ་སྟེ། །རྟོག་པའི་དུག་ལས་ཡང་དག་བྱུང་། །ཞེས་འབྱུང་ངོ་། །དེ་བས་ན་རྒྱུ་ མེད་པས་ཟག་པ་དང་བཅས་པའི་འབྲས་བུ་ག་ལ་ཡོད།འོ་ན་དེ་ལྟར་ཡིན་ན། རྡོ་རྗེ་པདྨ་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཁྱོད་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་འདོད་པ་སྟེ། །དེ་ཡང་རྣམ་རྟོག་དང་བཅས་ཕྱིར། །དེ་ཉིད་རྣམ་རྟོག་དང་བཅས་འགྱུར། །ཞེ་ན། བྱང་ཆུབ་མེད་ཅེས་པ་ནི། ཐབས་དང་ཤེས་ རབ་ཡང་དག་འབྱུང་།།ཞེས་འབྱུང་ངོ་། །དཔེའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ནི་བདེ་བ་སྟེ། དེ་ཉིད་བྱང་ཆུབ་མ་ཡིན་ཏེ། རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་བཅས་པའི་ཕྱིར་རོ། །འོན་ཀྱང་དཔེ་ལས་བྱུང་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཡིན་ནོ། །འོ་ན་དེ་ཡང་དེ་རྩོད་པ་མ་ཡིན་ནམ་ཞེ་ན་མངོན་རྟོགས་ མེད་ཅེས་པ་ནི།མངོན་རྟོགས་ནི་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུའི་འབྲེལ་པ་སྟེ། དེ་ནི་དེར་མེད་པ་ཡིན་ཏེ་གང་གི་ཕྱིར་དཔེའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་དཔེ་ལས་བྱུང་བའི་བྱང་ཆུབ་མེ་དང་དུ་བ་བཞིན་དུ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་མ་ཡིན་ནོ། །འོན་ཀྱང་དེའི་ཕྱིར་དུས་སུ་སྐྱེས་པའི་ལག་པའི་རྩོལ་བ་མེད་པའི་འཁོར་ལོ་ བཞིན་དུ་དེ་ནི་རང་གི་ངང་གིས་གསལ་བའི་ཕྱིར་རོ།

以下是完整的中文直译：
若尔，如是则喜等亦是烦恼自性，因具分别故唯是有，从彼所生光明大乐亦因与彼相似故，以有漏故无常故非真如者，此非然。无漏即贪、离贪、中贪。观察彼等非有外内二自性，如兔角故无，如空花故无，以愚者分别故。
如云："根聚无贪欲，境无心亦无，非住他非自，非有亦非无。不解相属之，因心迷乱故，犹如云隙中，生如电光者。如是嗔痴及，余类诸烦恼，遍于三界中，从分别毒生。"
是故无因云何有有漏果？若尔，"以金刚莲合，汝欲菩提者，彼亦具分别，故彼具分别。"答："无菩提"即"方便智慧正生"。
喻相菩提是乐，彼非菩提，因具分别故。然从喻所生者是菩提。若谓彼亦是彼诤否？"无现证"即现证是因果相属，彼于彼无，何故？从喻菩提之喻所生菩提非如火烟能生。然彼时生无功用轮如是，因彼自然明故。

།ཡང་ན། སྐྱེ་དང་གནས་དང་གསལ་བ་དང་། །འགྱུར་བ་ཤེས་པ་ཐོབ་པ་དང་། །སྦྱོར་བ་གཞན་ཉིད་འཛིན་རྣམས་ཏེ། །རྒྱུ་ནི་རྣམ་པ་བཅུ་རུ་འདོད། །ཅེས་བྱ་བ་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་དཔེའི་བདེ་བ་ནི་གསལ་བའི་རྒྱུ་ཡིན་པ་སྟེ་བུམ་ པ་ལ་སོགས་པ་ལ་མར་མེ་བཞིན་དུའོ།།འོ་ན་གལ་ཏེ་དེ་ལྟར་ཡིན་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་ལ་བརྟེན་ཏེ། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པར་མཚོན་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ཡང་ཁམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་མི་རྟག་པ་ཡིན་ཏེ་དེ་ཉིད་ཀྱི་གཞི་ཅན་ཡང་མི་རྟག་པ་ཉིད་དུ་ཐལ་བར་ འགྱུར་རམ་ཞེ་ན་དེ་ནི་ཡང་དག་པ་མ་ཡིན་ཏེ།ཁམས་ཀྱང་མེད་ཅེས་པ་ནི་ཁམས་ནི་ཐིག་ལེའི་ངོ་བོ་སྟེ། དེ་ཡང་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མ་ཡིན་ནོ། །འོན་ཀྱང་དེ་ལ་བརྟེན་ནས་དོན་དམ་པའི་ངོ་བོ་གང་ཞིག་མཚོན་པ་དེ་ནི་རྟག་པ་ཉིད་ཡིན་ཏེ། ཆོས་ཉིད་ གང་ཡང་མི་འཇིག་པའི་ཕྱིར་རོ།།གང་གི་ཕྱིར་གཞི་འཇིག་ན་གཞི་ཅན་མི་འཇིག་པ་སྟེ། ཤིང་བཅད་ན་བྱ་རོག་བཅད་པར་མི་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བས་ན་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་ནི་མི་འཇིག་པའི་ངོ་བོ་ཡིན་ནོ། །འོན་ཀྱང་དགའ་བ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་དེ་ཉིད་འབྱུང་བ་ བསྟན་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་འབྱུང་བ་མ་ཡིན་ཏེ།དེ་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །འོན་ཀྱང་ལས་དང་པོ་པའི་བྱིས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཐབས་ཀྱི་ཁྱད་པར་གྱིས་མཚོན་པ་ཡིན་ཏེ། སོར་མོ་ཟླ་བ་བཞིན་དུའོ། །དེ་ལ་སོར་མོས་ཟླ་བ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། དེས་ནི་དེ་ཉིད་ ཉེ་བར་མཚོན་པའི་ཕྱིར་རོ།།ཉེ་བར་མཚོན་པ་ནི་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ན། བྱ་རོག་དང་ཁང་བཟངས་ཉེ་བར་མཚོན་པས་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ཉིད་ཐལ་བར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ། །བསྒོམ་པ་ལ་སློབ་པ་ནི་གློ་བུར་བའི་དྲི་མ་སྦྱང་བའི་ཕྱིར་ཏེ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཁོ་ ན་ཡིན་ནོ།།ཇི་སྐད་དུ། སེམས་ནི་རང་བཞིན་འོད་གསལ་བ། །དྲི་མ་རྣམས་ནི་གློ་བུར་བའོ། །ཆུ་ཁམས་གསེར་དང་ནམ་མཁའ་བཞིན། །དག་པ་བཞིན་དུ་དག་པར་འདོད། །ཅེས་འབྱུང་ངོ་། །དེ་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་དུ་ཕྱིན་པའི་ངོ་བོ་རང་གི་བདེ་བ་དང་ཞི་བའི་ངོ་བོ་དེ་ཁོ་ན་ ཉིད་རྣལ་འབྱོར་པས་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་འབྲས་བུའོ།།དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། མ་བསྐྱེད་པ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་བསྒོམ་པས་རྒྱབ་ཀྱིས་ཕྱོགས་པའོ། །རྗེས་སུ་དྲན་པ་ནི་དེ་ཉིད་བརྟན་པར་བྱེད་པའོ། །བསྒོམ་པ་ནི་ཡན་ལག་དྲུག་གི་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམ་པའོ།

以下是完整的中文直译：
又："生及住与明，变化得智及，合他执取等，因许为十种。"故喻乐是明因，如瓶等中灯。
若尔，若如是则依菩提心明点表俱生，彼亦因是界体性故无常，彼依处亦应成无常耶？此非真实。"界亦无"即界是明点体性，彼亦因是世俗自性故非真如。然依彼所表胜义体性是常，因法性皆不坏故。
何故？若依处坏，所依不坏，如伐树不成伐乌故。是故俱生是不坏体性。然以喜等次第说彼生者非生，因彼自性成就故。然初业愚者以方便差别表示，如指月。其中指非能生月，因彼唯表示故。
若表示是能生，则应成乌与殿表示能生故。修学是为净暂时垢故，真如唯自性成就。如云："心性光明净，诸垢是暂时，如水界金空，如净许清净。"
彼即般若波罗蜜体性自乐寂体性真如瑜伽师应修是果。
于"彼"等中，未生是背生起次第修。随念是令彼坚固。修是修六支瑜伽。

 ། ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་འོད་གསལ་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡུལ་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བའི་ངོ་བོར་ཤེས་ཏེ། ནམ་མཁའ་ནི་ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་མི་གོས་པས་ཡུལ་དེ་རྣམས་ལ་མིག་ལ་སོགས་པ་དེ་རྣམས་བསྐུལ་ཏེ་སྤྱོད་པར་བྱའོ། །དེའི རྗེས་ལ་མཚན་མ་ནི་གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་རང་གི་མཚན་ཉིད་སྤངས་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ངོ་བོར་ཤེས་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་མི་འགྱུར་བ་ནི་སྔགས་ཀྱི་རྣམ་པར་སྤངས་པའི་ཐིག་ལེའི་ངོ་བོ་ཙམ་བསྒོམས་ཏེ། སྲོག་དང་རྩོལ་བ་དག་ཅིང་དེའི་ རྗེས་ལ་ཐིག་ལེ་ཙམ་དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེའི་རྩེ་མོར་འཛིན་ཏེ།གཉིས་དང་གཉིས་སུ་མེད་པ་བྲལ་བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མངོན་དུ་བྱས་ཏེ། དེ་ནས་སྤྲོ་བ་བྱས་ལ་ནམ་མཁའི་ཁམས་བདག་དང་འདྲ་བའི་ལྷའི་སྐུ་རྣམས་ཀྱིས་ཁྱབ་ཅིང་ཉེ་བར་བསྡུས་ཏེ། ཤིན་ཏུ་གསལ་བའི་བདེན་པ་གཉིས་སུ་ དབྱེར་མེད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་དང་།མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་ངོ་བོ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་སྐུ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་རྣལ་འབྱོར་རོ། །དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཞེ་སྡང་གི་རིགས་ནི་ཐམས་ཅད་ལས་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའི་ཐུགས་ཀྱི་རིགས་སོ། །སོགས་པའི་སྒྲས་ ནི་རིགས་གཞན་རྣམས་གཟུང་བའོ།།དེ་བས་ན་རིགས་ལྔ་མཆོད་པ་ནི་གསང་བའི་མཆོད་པའོ། །དེ་ཉིད་རྗེས་སུ་དྲན་པ་ནི་རྟག་ཏུ་བརྟན་པའོ། །བསྒོམ་པ་ནི་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པའི་སེམས་ཀྱིས་ནན་ཏན་ཏོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། བུད་མེད་སེམས་ནི་རབ་ཏུ་བརྟན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལོ་གྲངས་བཅུ་གཉིས་ལོན་པའི་བུད་མེད་ནི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་མོ་སྟེ། ཐོས་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་སེམས་བརྟན་པ་ནི་སེམས་རྩེ་གཅིག་པར་གྱུར་པ་རྙེད་ལ། རིགས་ནི་ཐུགས་ལ་སོགས་པའི་རིགས་རྣམས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ནི་འདྲ་བ་ཉིད་དོ། །དེ་ལྟ་བུའི་དབྱེ་བས་གར་མཁན་མ་དང་། ཁྲུས་མཁན་མ་དང་། གདོལ་པ་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བས་ཐོབ་ཅིང་བདག་གི་ཁུ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྤྲོ་བས་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་འམ། བདུད་རྩི་རི་ལུ་ཁར་བཅུག་པས་མཆོད་པར་བྱ་བ་མཉེས་པར་བྱ་སྟེ་སྒྲུབ་པའོ། །དེ་ལྟར་རྗེས་སུ་དྲན་པ་བཅུ་དྲུག་བསྟན་ནས། དེའི་སྒོམ་པ་པོའི་འབྲས་བུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འདི་ཞེས་བྱ་བའི་རིགས་ལ་གཅིག་གི་ཚིག་སྟེ། དེས་ན་རྗེས་སུ་དྲན་པ་བཅུ་དྲུག་བསྒོམ་པ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་གྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
云何？于"一切自性光明"中，知一切境自性光明体性，虚空如虚空无染，于彼等境应策发眼等而行。其后相是舍色等自相，应知如来体性。
次无变是舍咒相修唯明点体性，净命及勤，其后持彼唯明点于金刚顶，现证离二无二真如。次作放射，以似我天身遍满摄空界，修极明二谛无别相及无住涅槃体性大持金刚身是瑜伽。
于"彼"等中，嗔种是一切最胜心种。"等"字摄余种。是故供养五种是秘密供养。彼随念是常坚固。修是无倒心精进。
云何？于"女心极坚固"中，十二岁女是种天女，以闻等次第心坚固是得一心，种是心等种合即相似。如是差别以舞女、浴女、旃陀罗等差别获得，我精即菩提心放射以钩等合，或以甘露丸置口供养悦意是成就。
如是说十六随念已，为说彼修者果故说"彼"等，"此"是种一数词，故彼等修十六随念得三如来自性身语意。

 ། གལ་ཏེ་དེ་ལྟར་ཡིན་ན་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ལས་འདི་ལ་ཁྱད་ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། ཚེ་འདི་ཉིད་ནི་མཐོང་བའི་ཆོས་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ནི་ཐབས་མ་ཚང་བས་བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་པ་གསུམ་གྱིས་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པ་ཡིན་ཏེ། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བསྟན་ནས་རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་རིགས་གསུམ་མམ། ཁམས་གསུམ་མམ། ཡེ་ཤེས་གསུམ་མམ། འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའམ། ཡི་གེ གསུམ་ཡང་དག་པར་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པའི་དངོས་གྲུབ་ནི་མི་སྣང་བའི་མཚན་ཉིད་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་རྣལ་འབྱོར་པ་དེས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་གང་གཞན་ཕྲ་མོ་ནི་ཚོགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྟེ་ས་འོག་གི་དངོས་གྲུབ་བོ། །དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པའི་སྒྲས་ནི་བར་ པའི་དངོས་གྲུབ་སྟེ།སྨན་མཆོག་དང་དངུལ་ཆུ་དང་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་དང་། ཁམས་སྨྲ་བ་དང་། སྦྱོར་བ་དང་། དབང་དུ་བྱེད་པ་དང་། ནམ་མཁའ་ལྡིང་དང་། སྒོམ་པར་སྨྲ་བ་དང་། རོ་ལངས་དང་། རལ་གྲི་དང་། རི་ལུ་དང་། མིག་སྨན་དང་། སྔགས་སྨྲ་བ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་ པ་སྟེ།དེ་རྣམས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། བཟླས་པ་ཙམ་ཞེས་པ་ནི་སེམས་རྩེ་གཅིག་པར་གྱུར་པས་སོ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་གསུམ་པོ་ནི་འདས་པ་དང་ད་ལྟར་བྱུང་བ་དང་མ་འོངས་པའི་གསུམ་ཤེས་པ་ཡང་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་སྟེ་སྒྲུབ་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་ པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྔགས་ནི་སྤྲོས་པ་དང་བཅས་པའི་སྤྱོད་པའོ།།སྤྱོད་པ་ནི་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་སྤྱོད་པའོ། །མཆོག་ནི་ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་སྤྱོད་པ་སྟེ། དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་གཞུང་གི་ཚོགས་ནི་སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པའི་མཆོག་ཅེས་བྱའོ། །རྒྱུད་འགྲེལ་ ལས་ལེའུ་བདུན་པའི་ཚིག་གི་དོན་བཅུ་དྲུག་གི་བཤད་པའོ།། ལེའུ་བདུན་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའི་གྲངས་ནི་སུམ་བརྒྱ་ལྔ་བཅུའོ།། །།སྤྱོད་པ་ཐོབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་གཙང་བ་དང་མི་གཙང་བའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་སྤང་བའི་ཕྱིར་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བ་དོན་དུ་གཉེར་ བ་སྟེ་དེའི་ཕྱིར་ལེའུ་བརྒྱད་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རིན་ཆེན་ནི་རེ་བ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱེད་པའི་ཁྱད་པར་གྱི་ནོར་བུའོ།

以下是完整的中文直译：
若尔，此与般若波罗蜜瑜伽师有何差别？即"此生见法"之义。般若波罗蜜瑜伽师因方便不圆满故以三无数劫得菩提。
说生起次第瑜伽师悉地已，当说圆满次第瑜伽师。身语意即三种或三界或三智或贪等或三字，正无倒悉地即无现相大手印悉地彼瑜伽师当成就。
如是余细即资粮悉地是地下悉地。如是说声即中悉地，即胜药、水银、长寿、说界、合、摄持、金翅鸟、说修、起尸、宝剑、丸药、眼药、说咒等，彼等当成就。
云何？"唯诵"即以一心。身语意三者知过去、现在、未来三亦当成就是成就。
于"一切如来"等中，咒是有戏论行。行是无戏论行。胜是极无戏论行，说彼教聚名咒行胜。
续释第七品十六句义释。第七品偈数三百五十。
得行瑜伽师为断净不净分别故求秘密灌顶，为此当说第八品故说"次"等。宝是圆满一切愿特殊宝。

 །དེ་ཉིད་དཔལ་ནི་མཚན་མ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་རིན་ཆེན་དཔལ་ ལོ།།ནམ་མཁའི་མཛོད་ཉིད་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ཉིད་སྦྱོར་བས་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་སོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་པོ་ནི་དབང་ཕྱུག་དམ་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། །ཁྱབ་འཇུག་དང་ལྷ་ཆེན་དང་ཚངས་པ་ལ་སོགས་པ་གདུལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དམ་པའོ། ། ཉན་ཐོས་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྟོན་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དབང་ཕྱུག་གོ། །བསྟོད་པ་འདི་ནི་མཆོག་གིས་བསྟོད་པས་གསོལ་བ་གདབ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་སྟེ་དྲུག་པའི་རང་བཞིན་ནོ། །ཐེག་པ་ཆེ་ཞེས་པ་ནི་མེ་ལོང ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ངོ་བོའོ།།དེ་བཞིན་དུ་ནམ་མཁའ་ལ་སྤྱོད་པ་ནི་མཛོད་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་ནམ་མཁའི་སྤྱོད་པ་སྟེ། མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ནོ། །སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་སྦྱོར་བར་བྱེད་པ་ནི་སྨིན་པར་བྱེད་པ་སྟེ། ཕྱི་དང་ནང་དང་གསང་བ་དང་། ཐེག་པ་གསུམ་གྱི་ཆོས་བསྟན་པས་ན། སྦྱང་བ་ནི་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཏེ་དེའི་ངོ་བོའོ། །ཀུན་ནི་ཆོས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སོ། །བཟང་པོ་ནི་ཐར་པ་གང་ལས་བྱུང་བ་དེ་ནི་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་སྟེ། མི་བསྐྱོད་པའི་ངོ་བོའོ། །མཆོད པ་ནི་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་ལ་སོགས་པ་བསྲུང་བ་དང་།བཟའ་བར་བྱ་བའི་མཚན་ཉིད་ཅན་དེ་ལ་བྱ་བ་ནན་ཏན་སྒྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཆོག་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རྒྱལ་བ་ནི་ལྔ་པོའི་མཆོག་སྟེ་གཙོ་བོའོ། །མཆོད་པ་ནི་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བའི་མཚན་ཉིད་ ཅན་བཤད་དུ་གསོལ་བ་གདབ་པ་སྟེ་རིགས་དྲུག་གི་ངོ་བོ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་བསྟོད་པའོ།།དེ་ནི་བསྐྱེད་པ་དང་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་དང་སྒྲུབ་པ་རྣམས་སོ། །ད་ནི་རིགས་གསུམ་གྱི་སྒོ་ནས་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱ་སྟེ། འདོད་ཆགས་དང་ཞེ་སྡང་དང་གཏི་མུག་རིགས་ གསུམ་གྱི་མཆོག་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ་།།འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་ཆེ་ནི་ཐུགས་རྡོ་རྗེའོ། །རྡོ་རྗེ་བཞིན་དུ་མི་ཕྱེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི་ཆོས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། དེ་ལ་འགྲོ་བ་ཞུགས་པར་མཛད་པས་ན་རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ལ་ཞུགས་པའོ། །ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ནི་འདོད་པའི་ གདུགས་ཏེ།དེ་དང་མཚུངས་པ་ནི་འདྲ་བ་སྟེ་ཆུའི་ངོ་བོ་ལ་བཞུགས་པའོ། །རིགས་གསུམ་ལས་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའི་ཕྱིར་མཆོག་གོ།

以下是完整的中文直译：
彼即吉祥有何相者是宝吉祥。以虚空藏自在相应故是薄伽梵。一切如来主即胜自在是大持金刚。为调伏毗纽、大自在天、梵天等故胜。因是声闻等师故自在。
此赞是以胜赞祈请。于"金刚萨埵"等中，金刚萨埵是大持金刚即第六自性。"大乘"是镜智自性毗卢遮那体性。
如是虚空行即有藏者是虚空行，平等性智体性宝生。令有情界相应即成熟，以说外内密及三乘法故，净是妙观察智体性无量光即彼体性。"一切"是法智。"贤"即从何解脱生是普贤，不动体性。
供养是守护誓戒等及食相于彼作精进成就智胜即殊胜。故此胜者是五中胜即主尊。供养是秘密灌顶相祈请说，即六种体性薄伽梵赞。彼是生圆次第及成就等。
今当以三种门祈请，因贪嗔痴三种最胜故。大贪嗔痴是心金刚。如金刚不可分智是法智，令众生入彼故入金刚智。虚空界是欲盖，与彼等即相似，住水体性。因超三种故胜。

 །རྒྱལ་བ་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རིགས་ཅན་བསྐྱེད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྒྱལ་བ་བཞིའོ། །མཆོད་པ་ནི་འོག་ནས་འཆད་པར་འགྱུར་བ་སྟེ། བཤད་ དུ་གསོལ་ཞེས་ཏེ་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་གྱི་སྒོ་ནས་བསྟོད་པའོ།།དེ་ནི་བསྐྱེད་པ་དང་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་དག་གོ། །ཐར་པའི་ལམ་ནི་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། དེ་ཉིད་རབ་ཏུ་སྟོན་པ་ནི་གསལ་བར་མཛད་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐེག་པ་གསུམ་ནི་ཕྱི་ནང་གསང་བ་དང་ཐེག་པ་གསུམ་ གྱི་ཆོས་ཀྱི་ཕུང་པོ་སྟེ།དེ་ཉིད་ཀྱི་ལམ་ནི་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་སྟེ། དེ་དག་སྟོན་པར་མཛད་པས་ན་ཐེག་པ་གསུམ་གྱི་ལམ་ལ་གནས་པའོ། །ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་མཆོག་ཀྱང་ཡིན་ལ། སངས་རྒྱས་སྐལ་མཆོག་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཏེ། དེས་དག་པ་ནི་དེའི་རང་ བཞིན་གྱི་བདག་ཉིད་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ་མི་ནི་ཁམས་ལྔ་སྟེ་དེ་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་ནི་ས་བོན་ཏེ་དེའི་རང་བཞིན་ནོ། །ན་དང་ར་ནི་ན་ར་སྟེ་ན་ནི་ཐབས་སོ། །ར་ནི་ཤེས་རབ་བོ། །དེ་དག་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཆུའི་ངོ་བོ་ནི་མཆོག་གོ། །མཆོད་པ་བཤད་ དུ་གསོལ་ཞེས་པ་ནི་རིམ་པ་གཉིས་ཀྱི་ངོ་བོའོ།།དེ་ནི་གསུང་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་སྒོ་ནས་བསྟོད་པའོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་རྒྱས་པ་ནི་ཡངས་པ་སྤྱན་ལྔ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་ནོ། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ནི་རྩིབས་བརྒྱད་པའི་འཁོར་ལོ་ བསྐོར་བ་ནི།ཕྱག་ན་འཛིན་པས་ན་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་བསྐོར་བའོ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་ནད་ཀྱིས་གདུངས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཞི་བའི་ལས་མཛད་པའི་ཕྱིར་ཤིན་ཏུ་དག་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ལ་དང་པོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཐ་མི་དད་པས་དེ་ ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་སྟེ་ཚེ་ནི་མར་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་བཞིན་ནོ།།ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་པ་ནི་སྐུ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་གྱི་སྒོ་ནས་བསྟོད་པའོ། །དེ་ནི་བསྐྱེད་པ་དང་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་དག་གོ། །བསྟོད་པ་འདི་ཉིད་གནས་ནས་ཇི་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་ སྩལ་པ།དེ་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །དེ་ནས་རྒྱལ་པོ་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ནི་རྩེ་དགུ་པ་འཛིན་པས་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ནོ། །རྒྱལ་པོ་ནི་གཙོ་བོའོ། །ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའི་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་སྤྲོ་བར་མཛད་པས་ན་ཐམས་ཅད་ནམ་ མཁའོ།

以下是完整的中文直译：
胜者是为生身语意种故四胜。供养是下当说，"请说"即以心金刚持门赞。彼是生圆二次第。解脱道是妙观察智，彼即善显是明示。
如是三乘是外内密及三乘法蕴，彼即道是阿里嘎里，以说彼等故住三乘道。因是智慧自性故亦胜，佛胜分是菩提心，彼净即有彼自性体性者名为彼。
如是人是五界，彼等胜是种子即彼自性。那与啰是那啰，那是方便，啰是智慧。彼等正合故智水体性是胜。"请说供养"是二次第体性。彼是以语金刚持门赞。
菩提心是镜智，彼即广是广五眼有者即如是。法轮是八辐轮转，以手持故善转法轮。身语意于病苦有情作寂静业故极净。金刚乘是咒大乘初故不异，彼即金刚乘如说"寿是母"。
"礼敬汝"是以身金刚持门赞。彼是生圆二次第。为说此赞处如薄伽梵所说故，说"次金刚持王"等，金刚是持九股故金刚持。王是主尊。一切虚空是放射诸如来故一切虚空。

།མི་འགྱུར་ཆེ་བ་ནི་བདུན་ཁྲི་ཉིས་སྟོང་སྔགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་གསུངས་པས་ན་མི་འགྱུར་ཆེའོ། །ཐམས་ཅད་དབང་བསྐུར་བ་ནི་རྗེས་སུ་གཟུང་བས་ན་ཐམས་ཅད་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །ཀུན་གྱི་དོན་ནི་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་འཇིག་རྟེན་པ་དང་སྟོབས་དང་མི་འཇིགས་པ་ལ་ སོགས་པས་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་སྟེ།དོན་དེ་རྣམས་མཛད་པས་ན་ཀུན་གྱི་དོན་ནོ། །ཀུན་ནི་སངས་རྒྱས་ལྔ་སྟེ་དེ་རྣམས་ཀྱི་དབང་པོ་སྟེ་བདག་པོའོ། །རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མ་ཆེན་པོ་སྟེ་དེ་ཉིད་འཛིན་པ་ནི་ལྷ་མོའི་གཟུགས་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པས་ན་རྡོ་རྗེ་རིན་ ཆེན་འཛིན་ནོ།།དེ་ལྟ་བུའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་མཆོད་པ་ནི་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བའི་མཚན་ཉིད་ཅན་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གོ་འཕང་སྟེར་བར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་མཆོག་ནི་གསང་བ་དང་རྡོ་རྗེ་གསུམ་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཏེ། དེ་རྣམས་ ཀྱི་མི་ཕྱེད་པ་སྟེ་གཉིས་སུ་མེད་པ་ཉིད་དུ་གནས་པ་ནི་དེ་ཉིད་བྱེད་པའོ།།དེ་བཞིན་དུ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སྐལ་བ་ནི་རྒས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྐྱོན་དང་བྲལ་བ་ཉིད་དུ་བྱེད་པས་ན་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སྐལ་མཆོག་དང་། དེ་བཞིན་དུ་རྒྱལ་བ་ནི་ཕུང་པོ་ལྔ་སྟེ་དེ་རྣམས་ལས་བྱུང་བས་ན་རྒྱལ་བ་ བྱུང་བར་གྱུར་པའི་མཆོད་པ་བཤད་པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པའོ་ཞེས་ཚིག་གི་དོན་ཏོ།།དེ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང་སྒྲུབ་པ་དག་གོ། །ཡང་ན་རྡོ་རྗེ་ནི་རེངས་པའི་རྡོ་རྗེ་སྟེ། དེ་ཉིད་པདྨའི་ནང་དུ་འཛིན་པས་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཏོ། །བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་ཐིག་ལེའི་ངོ་བོ་ ཉིད་དུ་མཛེས་པ་ནི་རྒྱལ་བའོ།།ཐམས་ཅད་ནི་ནམ་མཁའ་ནི་ནམ་མཁའ་ལྔའོ། །དེ་རྣམས་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་པདྨའི་ནང་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། གནས་པའི་ཕྱིར་ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའོ། །རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་ལས་ཀྱང་། བྷ་གའི་དབུས་སུ་ནམ་མཁའ་གང་། ནམ་ མཁའ་ལྔ་ཡིས་རྣམ་པར་བརྒྱན།།ལྟེ་བ་གེ་སར་དང་བཅས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །ཆེ་བ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། དེ་ཉིད་གཡོ་བར་མི་འགྱུར་བས་མི་འགྱུར་བའོ། །མི་འགྱུར་བ་ཡང་ཡིན་ལ། ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་ན་མི་འགྱུར་ ཆེའོ།།ཆེན་པོ་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་། མི་འགྱུར་བ་ནི། དོན་དམ་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཏེ། དེ་དག་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་མི་འགྱུར་ཆེའོ།

以下是完整的中文直译：
大不变是说七万二千咒分故大不变。一切灌顶是摄受故当一切灌顶。一切义是以寂等世间及力无畏等出世间，作彼等义故一切义。一切是五佛，彼等自在即主。
金刚宝是大法界自在母，即彼持是受用天女相故金刚宝持。如是薄伽梵供养是秘密灌顶相，及因施如来位故如来，故此胜是秘密，三金刚是身语意，彼等不可分即住无二性是作彼。
如是身语意分是令离老等过故身语意胜分，如是胜者是五蕴，因从彼等生故说胜生供养是薄伽梵所说之义。彼是生次第及成就。
或金刚是硬金刚，即彼持于莲中故金刚持。庄严为菩提心明点体性是胜者。一切虚空是五虚空。彼等加持住于八瓣莲中故一切虚空。
金刚甘露亦说："于佛伽中满虚空，以五虚空为严饰，具脐及花蕊"等。大是法界智，彼即不动故不变。既是不变亦是大故大不变。大是世俗菩提心，不变是胜义菩提心，有彼等者是大不变。

 །ཐམས་ཅད་ནི་རྩའི་འཁོར་ལོ་བདུན་ཁྲི་ཉིས་སྟོང་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་སེམས་ནི་རྒྱུན་རྣམས་ཀྱིས་དབང་སྐུར་བར་ བྱེད་པས་ན་ཐམས་ཅད་དབང་བསྐུར་བའོ།།ཀུན་ནི་དགའ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་དོན་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་སྟེ་དེའི་རང་བཞིན་ནོ། །ཀུན་ནི་རུས་སྦལ་མ་ལ་སོགས་པ་བཞིའོ། །དབང་པོ་ནི་འདོད་པའི་གདུགས་སོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེའི་རྩེ་མོར་[(]སྟེ་[,]ཏེ[)]དེ་ལ་རིན་ཆེན་ནི་ཡུངས་ ཀར་གྱི་འབྲས་བུའི་ཚད་ཙམ་ཐིག་ལེ་འཛིན་པས་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་འཛིན་ཏོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ནི་བཙུན་མོ་སྟེ། དེ་ཉིད་ལས་འབྱུང་བའི་མཆོད་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་མཆོད་པའོ། །རིག་པ་ དང་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པ་དག་ལས་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའི་ཕྱིར་མཆོག་གོ།།རྡོ་རྗེ་གསུམ་ནི་གཡོན་དང་གཡས་དང་དབུས་ཀྱི་རྩ་རྣམས་སོ། །དེ་དག་མི་ཕྱེད་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བས་རོ་གཅིག་པར་གྱུར་པ་ཉིད་དུ་གནས་པ་ནི་བསྐྱེད་པའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་ སློབ་མའི་ལུས་པོ་ལ་སོགས་པ།སྐལ་མཆོག་ནི་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་བྱེད་པའོ། །ཟླ་གསང་ཐིག་ལེ་ལས་ཀྱང་། དེ་དུས་བརྩམས་ཏེ་དེ་ནི་རྣམ་མི་རྟོག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །རྒྱལ་བའི་སྒྲས་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཞུགས་པ་ སྟེ།དེ་ལས་བྱུང་བས་ན་རྒྱལ་བ་འབྱུང་བའོ། །དེས་ནི་དོན་འདི་བཤད་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་། ལྷ་མོ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དང་ལྷ་མོའི་ཞལ་ནས་རང་གི་བདག་ཉིད་ལ་ཞུགས་ཏེ། རྡོ་རྗེའི་རྩེ་མོར་བསྡུས་ལ་ཐིག་ལེའི་ངོ་ བོས་ཕྱི་རོལ་དུ་སྤྲོས་ཏེ་སྐྱེས་པའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།།དེ་ལྟ་བུའི་མཆོད་པ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་གྱིས་བཀའ་སྩལ་པའོ་ཞེས་ཚིག་གི་འབྲེལ་པའོ། །དེ་ནི་རང་བཞིན་དང་རྒྱུ་དང་ལས་དང་འབྲས་བུ་དང་སྒྲུབ་པ་རྣམས་སོ།

以下是完整的中文直译：
一切是七万二千脉轮，以彼等心续灌顶故一切灌顶。一切是喜等，彼等义是大乐即彼自性。一切是龟母等四。自在是欲盖。金刚是金刚尖，宝是持芥子量明点故金刚宝持。因以如来种加持故。如来是妃，从彼生供养是如来供养。因超明及不退故胜。
三金刚是左右中脉。彼等不可分是金刚莲正合成一味住是生。其后身语意是弟子身等，胜分是令得无分别位。月密明点亦说："从彼时起彼无分别"等。
胜者声是随入一切佛，从彼生故胜生。此说此义：一切如来及天女入于金刚阿阇黎及天女面自性，摄于金刚尖以明点体向外放射生，此是教示。如是供养金刚持所说是语相连。彼是自性、因、业、果及成就等。

 །ད་ནི་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བ་ཇི་བཞིན་སྟེར་བ་དེ་བཞིན་བཤད་པར་ བྱ་བའི་ཕྱིར།ན་ཆུང་གཞོན་ནུ་མིག་ཡངས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རེ་ཞིག་དང་པོ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་དང་པོ་སྦྱོར་བ་ལ་སོགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་གྱིས་རང་གི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ལྷ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་ལ་ བདག་པོ་ཉིད་དུ་བཞག་ཅིང་དེའི་རྗེས་སུ་གཟུང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཐུགས་ཀྱི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་དམིགས་ཏེ།རིམ་པ་འདིས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་མ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལ་རེ་ཞིག་མཚན་ཉིད་བཤད་པ་ཡིན་ཏེ། ན་ཆུང་གཞོན་ནུ་ཞེས་པ་ནི་ སྐྱེ་གནས་མི་ཟད་པ་འམ་ཟད་པའི་བུ་མོ་ལོ་གྲངས་བཅུ་གཉིས་ལོན་པ་ཐོབ་ནས།གཟུགས་བཟང་བ་ནི་མདངས་དང་གཞོན་པ་དང་རྒྱན་རྣམས་དང་ལྡན་པའོ། །དེ་མེད་ན་ལོ་གྲངས་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་ལོན་པའོ། །དེ་ཡང་མེད་ན་བླང་བར་བྱ་བ་མ་ཡིན་ཏེ། བླ་མ་རྣམས་ཀྱིས་ གསུངས་སོ།།གལ་ཏེ་ལོ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་ལོན་པ་མ་རྙེད་ན་དེའི་ཚེ་དགོས་པའི་དོན་དུ་བྱོལ་སོང་དང་འདྲ་བ་རྨོངས་པའི་རིགས་ཅན་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མ་རབ་ཏུ་བརྟག་པ་ནི་བླང་བར་བྱའོ། །གང་གི་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་རྒྱུད་འདི་ལ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་སྟོན་པ་ཡིན་གྱི་ དངོས་པོ་ནི་མ་ཡིན་ནོ།།དེ་བས་ན་སློབ་དཔོན་གྱི་བསྒོམ་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་དངོས་པོ་བེ+ེམས་པོ་ཡང་བེམས་པོ་མ་ཡིན་པར་འགྱུར་བ་སྟེ་ཕྱག་རྒྱ་མ་སྨོས་ཅི་དགོས། དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ལ་ལ་ན་རེ་ཀུན་མེད་པས་བྱོལ་སོང་མངོན་དུ་བླང་བར་བྱ་སྟེ་ཚིག་གི་དོན་ཏོ། །དེ་ནི་སྒྲུབ་པའོ། ། ཕྱག་རྒྱ་མ་བླངས་ཏེ་གནས་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ས་ཕྱོགས་གཙང་ཞིང་རྣམ་པར་དབེན་པའམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཕུབ་མ་དང་རྡེའུ་ལ་སོགས་པ་མེད་པ་གཙང་བའོ། །སྐྱེ་བོ་མེད་པས་ན་རྣམ་པར་དབེན་པའོ། །ས་ཕྱོགས་ནི་རི་བོ་དང་ནགས་ཚལ་དང་། ཡུལ་ལ་སོགས་པ་ལས་གང་ཡང་རུང་བའོ། །རྒྱལ་བའི་གནས་ནི་ལྷ་ཁང་ངོ་། །གལ་ཏེ་དེ་ཉིད་དུ་ཡང་ཀུན་རྫོབ་དང་བསྲུང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སེམས་བརྟན་པར་མི་འགྱུར་ན། དེའི་ཚེ་ཞི་བ་ནི་སྟོང་པ་གང་ཡིན་པ་ཞི་བའི་གནས་ཏེ། ལྷ་ཆེན་པོའི་ཁང་པ་འམ་མ་མོ རྣམས་ཀྱི་ཁང་པ་སྟེ་དེ་ལའོ།།དེ་ལ་ཡང་མུ་སྟེགས་པའི་གནས་འདི་ཡིན་ནོ་ཞེས་རྣམ་པར་རྟོག་པར་མི་བྱ་སྟེ། གང་གི་ཕྱིར་དེ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྤྲུལ་པའི་ཁྱད་པར་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
今为说如金刚阿阇黎如何授灌顶故说"少女青春广目"等。首先生次第瑜伽师以初加行等三三摩地安立自性三十二尊坛轮为主尊，其后为摄受故以大悲心缘一切有情。
以此次第加持誓句手印，其中首先说相：少女青春是得十二岁生处未尽或已尽女，妙相是具光泽、青春及庄严。若无彼者二十五岁。若无彼亦不应取，诸上师说。
若未得二十五岁者，尔时为所需义应观察取如畜生愚痴种类业手印。因薄伽梵此续示三摩地为主非事物故。故由阿阇黎修力令无情亦成有情，何况手印。故有说皆无应取畜生现前是语义。彼是成就。
取手印已当说处所："清净极寂静处所"等。无草屑砂石等是清净。无人故极寂静。处所是山林及地等随一。胜处是寺庙。若于彼亦因世俗及护持故心不坚，尔时寂静是空寂处，大天殿或诸母殿于彼。于彼亦勿分别此是外道处，因彼等是金刚萨埵化现差别故。

 །ཇི་སྐད་དུ། ཕ་རོལ་རྒོལ་བ་གང་ཡང་རུང་། །རྟགས་ཀྱི་དབྱེ་བས་རྣམ་པར་ གནས།།དེ་རྣམས་འདིར་ནི་སྨོད་མི་བྱ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྤྲུལ་པ་ཡིན། །ཞེས་འབྱུང་ངོ་། །གནས་དེ་རྣམས་སུ་བཤང་གཅི་ལ་སོགས་པ་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་། ཆུ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཆུ་དང་བ་ཡུ་ལ་སོགས་པས་བྱུགས་པས། རྟག་པ་ནི་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་རྒྱལ་བ་དེ་ ཉིད།རྣམ་པར་སྣང་མཛད་མཆོད་པའི་ཕྱིར། །ཞེས་པ་ནི་སློབ་མ་དང་བདག་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་མཆོད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བྱུག་པར་བྱ་སྟེ། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང་སྒྲུབ་པ་དག་གོ། །གནས་དེ་ལྟ་བུ་གནས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་དེར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་ སློབ་དཔོན་གྱིས་ཕྱག་རྒྱ་མའི་ཡན་ལག་དགོད་པར་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ།དེ་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ནུ་མའི་དབུས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ནུ་མའི་དབུས་ནི་སྙིང་གར་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ངོ་། །སྤྱི་གཙུག་མཐའ་ནི་སྤྱི་བོར་ཡི་གེ་ཨོཾ་མོ། །བར་ནི་ནུ་མ་དང་སྤྱི་བོའི་བར་དེ་མགྲིན་ པར་ཡི་གེ་ཨཱཿའོ།།རྐང་པའི་བར་ནས་བརླའི་མཚམས་ཀྱི་བར་ཏེ་གསང་བའི་གནས་ལ་ཡི་གེ་ཧཱའོ། །ལྟེ་བ་དང་རྐེད་པ་ནི་ལྟེ་བ་དང་རྐེད་པ་སྟེ་གློ་གཡས་གཡོན་གཉིས་སོ། །དེ་དག་གི་གསང་བ་ནི་ལྟེ་བ་ཁོ་ན་སྟེ་དབུས་སུ་གནས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལ་ཡི་གེ་སྭཱའོ། །དེ་ལྟ་ བུའི་རྒྱལ་བའི་སྲས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་རང་བཞིན་དུ་སྐྱེས་པ།གང་ཞིག་རིགས་ལྔ་ནི་ཡི་གེ་ཨོཾ་ལ་སོགས་པའི་ས་བོན་ལྔ་སྟེ། དེ་རྣམས་རབ་ཏུ་ནི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་ལ་སོགས་པའི་གདན་གྱི་སྟེང་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གཟུགས་ཀྱིས་སྐུ་ མདོག་དང་།སྒེག་པ་དང་། དཔའ་བ་དང་། འཇིགས་སུ་རུང་བ་དང་། རྒོད་པ་དང་། དྲག་པོའི་ང་རོའི་རང་བཞིན་དུ་དགོད་པར་བྱ་སྟེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་ཡང་ཉེ་བར་མཚོན་པ་ཙམ་ཡིན་ལ། གཞན་ཡང་སྔར་བཤད་པའི་རིམ་པས་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་ས་ བོན་རྣམས་ཀྱིས་སྐྱེ་མཆེད་རྣམས་དང་ལྷ་མོ་སྤྱན་ལ་སོགས་པའི་ས་བོན་རྣམས་ཀྱིས་ཁམས་རྣམས་དང་།རྡོ་རྗེ་རོ་ལངས་མ་ལ་སོགས་པའི་ས་བོན་གྱིས་ཡན་ལག་དང་ཉིང་ལག་དགོད་པར་བྱ་སྟེ། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ།

以下是完整的中文直译：
如说："随何诸外道，以相分别住，于此勿诽谤，是金刚萨埵化。"
于彼等处以大小便等五甘露及水等，以水及风等涂，常是一切时彼胜者。"为供养毗卢遮那"是为供养弟子与自为毗卢遮那自性故当涂，是生次第及成就。
如是处所加持已，住彼金刚阿阇黎当安立手印支分。为说彼故说"于乳中央"等。乳中央是心间字吽。顶髻边是顶上字嗡。中间是乳与顶间即喉间字阿。足间至腿际间即密处字哈。脐与腰是脐与腰即左右两胁。彼等密是唯脐因住中故。彼处字娑。
如是胜子是生为五如来自性，五种是五字种子嗡等，彼等极是于月轮等座上以如来身色及妙、勇、可畏、笑、猛吼自性当安立，是生次第。彼亦仅是略示，复次如前说次第以色金刚女等种子安立诸处，以天女眼等种子安立诸界，以金刚起尸女等种子安立支分及小支分，是生次第。

 །བདག་དང་ལྷ་མོ་ལ་སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱས་ ཤིང་སློབ་མ་ལ་ཡང་འདུས་བྱས་པའི་ཕྱིར་བསྒོམ་པར་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་དབུས་གནས་པར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རེ་ཞིག་དང་པོ་རྣལ་འབྱོར་པས་རང་གི་སྙིང་གའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ས་བོན་ལས་བྱུང་བའི་རྣོ་བའི་མེ་འབར་བའི་ཚོགས་ ཀྱིས་སློབ་མ་ཐལ་བར་བྱས་ལ།ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་དབུས་གནས་པ་ནི། ནམ་མཁའི་དབུས་བཞིན་དུ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོར་བསམས་ཏེ། དེའི་འོག་ཏུ་ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོ་ནི་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བའི་བྱ་བ་བྱེད་པ་ཡི་གེ་གསུམ་བསྒོམས་ཏེ། དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སྐྱེས་པ་ཟླ་ བ་བསམས་ཤིང་།དེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་གསུམ་བཀོད་ལ། བདག་ཉིད་ནི་སློབ་མའི་བདག་ཉིད་ཟླ་བའི་དབུས་སུ་གནས་པ་སྟེ། ཁྱད་པར་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ངོ་བོར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་བསྡུ་བ་དང་ཀྱང་གི་སྒྲས་སྤྲོ་བ་ཡང་བྱ་སྟེ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སངས་ རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ལ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འོད་ཟེར་གྱིས་ཕྱིན་པར་བྱས་ལ།སླར་ཡང་དེ་རྣམས་ཞི་བ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ནི་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་བསྡུ་བར་བྱའོ། །འདོད་ན་ཞེས་པ་ནི་གལ་ཏེ་འདོད་པ་མཉམ་པོར་ཡོད་པ་དེའི་ཚེ་དེའི་སློབ་མ་ཡང་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་བསྒོམ་པ་ལ་ཞུགས་པར་ བྱའོ།།སློབ་མ་དེ་ཉིད་ལ་ཡང་རིན་ཆེན་སྣ་བཞིའི་མཆོད་རྟེན་ཞེས་པ་ནི་ས་ལ་སོགས་པའི་ཁམས་བཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པ་གཞལ་ཡས་ཁང་པ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། འོད་ཟེར་གྱི་ཕྲེང་བ་ནི་ཆོས་འབྱུང་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་དེ་ཉིད་ཀྱི་གདན་དུ་གྱུར་པར་རྣམ་ པར་བརྒྱན་པའོ།།ཡང་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོ་ནི། དབུས་ཀྱི་གཙོ་བོ་དང་དུས་གསུམ་གནས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་དང་། ལྷ་མོ་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་ཁྲོ་བོ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་གི་གནས་ནི་གཞིར་གྱུར་པའོ། །མཁས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་ བདག་ཉིད་བ་སྤུའི་བུ་ག་ནས་བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་འཕེལ་བའི་ཕྱིར།མཆོད་པའི་སྤྲིན་ནི་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོའི་ཚོགས་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ལ་གནས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་མཆོད་པའི་ཕྱིར་སྤྲོ་བར་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །མཆོད་བྱ་ རྣམས་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།པདྨ་རྣམ་པ་ལྔ་ཞེས་པ་ནི་རིགས་ལྔའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའོ། །ུཏྤལ་རྣམ་པ་ལྔ་ནི་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པ་ལྔའོ།

以下是完整的中文直译：
以咒加持自身及天女，于弟子亦作加持故说修法："住于虚空界中央"等。首先瑜伽师从自心智慧萨埵种子所生锐利火焰聚令弟子成灰，住于虚空界中央是如虚空中观为空性体性。
其后智慧海是作放射及收摄事业修三字，从彼遍变生观月，其上安立三字。自身是弟子自性住于月中央，特别应修为毗卢遮那体性。其后收摄及以"亦"声亦当放射，以光明遍及毗卢遮那佛刹一切有情，复次彼等寂静金刚持即金刚阿阇黎当收摄。
"若欲"是若有同等欲求尔时彼弟子亦当入毗卢遮那修。于彼弟子亦"四宝塔"是应修住于地等四界坛城宫殿。云何？光明鬘是法生手印即彼座庄严。
复次云何？智慧海是中央主尊及住三时如来等及天女、菩萨、忿怒尊等，彼等处是基。智者是金刚阿阇黎自性为增长福慧资粮故，供养云是色金刚女等天女众为供养住虚空界诸如来故当放射是教示。
当说供养境："五种莲花"是五部如来。"五种乌巴拉"是色金刚女等五。

 །མེ་ཏོག་ཀརྞི་ཀ་དང་། མ་ལི་ཀ་དང་། ཡུ་ཏི་ཀ་དང་། ཀ་ར་བཱི་ར་རྣམས་ནི་རེ་རེ་ཞིང་རྣམ་པ་ལྔ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཉི་ཤུའོ། ། ཛཱ་ཏི་ཡང་རྣམ་པ་གསུམ་ཡིན་ཏེ་བསྡུས་ནས་ཉི་ཤུ་རྩ་གསུམ་མོ། །དེ་ལ་དབྱེ་བ་ནི་ལྷ་མོ་སྤྱན་ལ་སོགས་པ་བཞི་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བརྒྱད་དང་། ཁྲོ་བོ་བཅུ་དང་། རེག་བྱ་རྡོ་རྗེ་མ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་འཁྱུད་པ་སྟེ། ནམ་མཁའ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ བསམས་ལ་ལྷ་དེ་རྣམས་མཆོད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།རབ་ཏུ་བརྟག་པ་ནི་སློབ་མ་བསྒོམ་དུ་གཞུག་པའོ། །དེ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །ཡང་ན་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ནི་འོད་གསལ་བ་སྟེ། དེའི་དབུས་སུ་གནས་པ་ནི་དེ་ལས་ཅིག་ཅར་སྤྲོ་བའི་ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོ་ནི་འཇའ་ཚོན་ལྟ་བུ་སྤྲོ་ བར་བྱ་སྟེ།སློབ་མ་དེ་ལྟ་བུའི་སྒོམ་པ་བྱེད་དུ་གཞུག་གོ། །བདག་ཉིད་ནི་སློབ་མའི་ལུས་ཏེ། ཟླ་བའི་དབུས་གནས་པ་ནི་འོད་ཟེར་གྱི་འཁོར་ལོའི་དབུས་སུ་གནས་པ་དང་། སྙིང་གར་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་སྣང་བའི་ངོ་བོ་བསྒོམ་པ་དང་། བསྡུ་བ་ནི་སྒྱུ་མའི་དཔེ་བཅུ་གཉིས་བསྒོམ་ པ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ནི་སློབ་དཔོན་གྱིས་སློབ་མ་དེ་ཉིད་བྱེད་དུ་གཞུག་གོ།།དེའི་རྗེས་ལ་རིན་ཆེན་སྣ་བཞི་ནི་ཁམས་བཞིའི་ངོ་བོ་མཆོད་རྟེན་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞིའི་མགྲིན་པ་ལ་སོགས་པར་གནས་པ་སྟེ། འོད་ཟེར་ཕྲེང་བ་ནི་དམར་པོ་དང་དཀར་པོ་དང་ལྗང་གུ་དང་སེར་པོའི་ འོད་ཟེར་རྣམས་ཀྱིས་རྣམ་པར་བརྒྱན་པར་བསམས་ཏེ།ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོ་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ལ་སོགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་དང་། དུས་གསུམ་ནི་ཡི་གེ་གསུམ་མམ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་གནས་ནི་གཞིར་གྱུར་པ་བསམ་པ་ནི་ཤེས་པར་ བྱའོ།།བདག་གི་བ་སྤུ་ནི་གདོང་གི་སྣ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་བུ་ག་ནི་གཡོན་དང་གཡས་ཀྱི་སྣ་ཁུང་ངོ་། །དེ་དག་ལས་གཡས་དང་གཡོན་དང་གཉི་ག་དང་དལ་བུས་དམན་པར་གྱུར་པའི་རིམ་པས་མཆོད་པའི་སྤྲིན་ནི་དམར་པོ་ལ་སོགས་པའི་འོད་ཟེར་རྣམས་སྤྲོ་བ་ནི་སྣའི་རྩེ་མོར་འཛིན་པར་ བྱའོ།།པདྨ་དང་ཨུཏྤ་ལ་རྣམས་ནི་རླུང་བཅུའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཛཱ་ཏི་ནི་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཉེ་བར་བསྡུས་པས་སྲོག་དང་རྩོལ་བ་དང་མཉམ་པ་སྟེ། འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་གྱི་རླུང་གསུམ་མོ། །ཀརྞི་ཀ་ར་ལ་སོགས་པ་བཞི་པོ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱིན་གྱིས་ རློབ་པར་བྱེད་པ་ལྷ་མོ་སྤྱན་ལ་སོགས་པའོ།

以下是完整的中文直译：
迦尼迦花、茉莉花、瑜提迦花、迦罗毗罗花各有五种故为二十。阇提亦有三种，总摄为二十三。其分类是天女眼等四、八菩萨、十忿怒尊及触金刚女拥抱薄伽梵，于虚空观想坛轮为供养彼等诸尊故，观察是令**入修。彼是生次第。
或者虚空界是光明，住其中央是从彼顿时放射智慧海如彩虹当放射，令作如是修。自身是身，住月中央是住光明轮中央，及于心间亦如是修显现体性，收摄是修十二幻喻金刚持即阿阇黎令彼**作。
其后四宝是四界体性，塔是住于四坛城喉等，光明鬘是观想以红白绿黄光明庄严。智慧海是无量光等如来，三时是三字或入等，应知观想彼等处为基。
自毛孔是面鼻，彼孔是左右鼻孔。从彼等以右左二俱及缓慢减次第供养云是放射红等光明应持于鼻尖。莲花及乌巴拉是十风。如是阇提是三种，彼等摄为命、勤、平等，是入等自性三风。迦尼迦等四是加持坛城天女眼等。

།དེ་རྣམས་བསམས་ནས་མཆོད་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་འོད་གསལ་བའི་མཆོད་པ་བྱས་ཏེ། སློབ་མ་བྱེད་དུ་གཞུག་གོ། །དེ་ནི་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའི་རིམ་པ་དག་གོ། །ཡང་ན་པདྨ་ནི་ གསང་བའི་པདྨའོ།།དེ་ཡང་རྣམ་པ་ལྔ་ནི་ནམ་མཁའ་ལྔས་བརྒྱན་པའི་ཕྱིར། ཨུཏྤ་ལ་དང་འདྲ་བས་ནི་ཨུཏྤ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྟེ། དེ་ཡང་ཤིན་ཏུ་ཤེས་ནས་ཛཱ་ཏི་ཞེས་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་མའི་རིགས་ཏེ། དེ་ཡང་རིགས་ཀྱི་དབྱེ་བས་སྨེ་ཤ་ཅན་དང་། ཁྲུས་མཁན་དང་། གར་མཁན་མ་སྟ་རྣམ་པ་ གསུམ་ཤེས་ནས་ལྷ་རྣམས་ནི་ལྷ་མོ་དེ་རྣམས་ལ་དབུལ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་ཡང་དག་པར་སྦྱར་བར་བྱའོ།།ཡང་ན་རིགས་དགའ་མོ་དང་། རྒོད་མ་དང་། གླང་མོ་སྟེ་བུད་མེད་རྣམས་ཀྱི་རིགས་རྣམ་པ་གསུམ་ཤེས་ནས། དབུལ་བར་བྱ་བ་ནི་དེ་དང་འདྲ་བའི་བྱེད་པ་བཅིངས་པས་ ཞུགས་པར་བྱའོ།ཀརྞི་ཀ་ནི་དགའ་བའོ། །མ་ལི་ཀ་ནི་མཆོག་ཏུ་དགའ་བའོ། །ཀ་ར་ཝཱི་ར་ནི་དགའ་བྲལ་ལོ། །ཡུ་ཏི་ཀ་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་སྟེ་དེ་དག་བསམ་ཞིང་མཚོན་ལ། མཆོད་པ་རབ་ཏུ་བརྟག་པ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་ལ་བྱེད་དུ་གཞུག་གོ། །དེ་ནི་རང་ བཞིན་དང་རྒྱུ་དང་ལས་དང་འབྲས་བུ་རྣམས་སོ།།དེ་ལྟར་བླ་མ་དང་ཕྱག་རྒྱ་མ་དང་སློབ་མའི་འདུས་བྱས་ནས་མཆོད་བྱའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་པར་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། དཔག་ཚད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དཔག་ཚད་བརྒྱ་པ་རྒྱ་ཆེ་བ་འཁོར་ལོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་འཁོར་ ལོ་ལས་སྐྱེས་པ་སྟེ་རྟག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།།དེ་བསྒོམ་པ་འམ་བྲི་བར་བྱའོ། །འོན་ཀྱང་ལེའུ་བཅུ་དྲུག་པ་ལས་གསུངས་པའི་ཆོ་གས་བྲིན་ཁྲུ་བཅུ་དྲུག་པ་བྲིའོ། །དེ་ལ་རིགས་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཞེ་སའི་དོན་དུ་མང་པོའི་ཚིག་སྟེ། དེས་ན་འབྲས་བུ་རྣམ་པར་སྣང་ མཛད་དགོད་པར་བྱའོ།།མཁས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔར་བཤད་པའི་སྒོམ་པའི་སྤྲོས་པས་སོ། །དེ་ནས་པདྨ་དང་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་མཚན་མ་རྣམས་སོ། །དེ་བཞིན་གྱི་སྒྲས་ནི་མིག་ལ་སོགས་པ་ཡང་ཕྱོགས་དང་མཚམས་ཀྱི་དབྱེ་བས་བསྒོམ་ པའམ་དགོད་པའོ།།གལ་ཏེ་བསྒོམ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡིན་ན་དེའི་ཚེ་རྣལ་འབྱོར་པའི་བསམ་པ་རྒྱ་ཆེ་བས་དཔག་ཚད་བྱེ་བའི་ཁྱོན་ཙམ་ནི་ཁམས་གསུམ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས་བརྩམས་ཏེ་སྲིད་པའི་རྩེ་མོའི་བར་དུའོ།

以下是完整的中文直译：
观想彼等后供养是以金刚念诵相光明供养令弟子作。彼是自加持及金刚念诵次第。
或者莲花是密莲。彼亦五种是以五虚空庄严故，如乌巴拉是乌巴拉即金刚，彼亦善知已阇提是手印种姓，彼亦以种姓分类知有肉者、浴者、舞女三种，诸天于彼等天女供献是当正合金刚莲花。
或者知喜女、淫女、象女即女人三种种姓，供献是以如彼作系缚而入。迦尼迦是喜，茉莉是胜喜，迦罗毗罗是离喜，瑜提迦是俱生，观想彼等表示，观察供养是令入大乐体验。彼是自性、因、业、果。
如是集合上师、手印女、弟子后当说修供养坛城："由旬"等，百由旬广轮坛城是从轮生即常坛城。应修或画。然以第十六品所说仪轨画十六肘。
其中"诸种姓"是敬语义用复数词，故应安立果位毗卢遮那。"智者"是以前说修广。其后莲花及金刚等是如来种姓标帜。以"如是"声亦以方隅分类修或安立眼等。
若是修坛城尔时以瑜伽师广大意乐百万由旬量即从三界坛城乃至有顶。

 །དཔལ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཉམ་པར་སྦྱོར་བའི་རྒྱུད་ ལས་ཀྱང་།རྣལ་འབྱོར་ཐམས་ཅད་བཅོམ་ལྡན་འདས། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས། །ཁམས་གསུམ་པ་ནི་མ་ལུས་པ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ནི་ལོངས་སྤྱོད་ཡིན། །ཞེས་འབྱུང་ངོ་། །ཡང་གསུངས་པ། ཀུན་དུ་ཕྱག་དང་ཞབས་ལྡན་པ། །ཀུན་དུ་སྤྱན་དང་ཞབས་དང་དབུ། ། ཀུན་དུ་སྙན་ལྡན་འཇིག་རྟེན་ལ། ཐམས་ཅད་ཁྱབ་ནས་ཞུགས་པའོ། །ཞེས་འབྱུང་ངོ་། །གལ་ཏེ་བྲི་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡིན་ན་དེའི་ཚེ་གྲུ་བཞི་ལ་སོགས་པ་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པ་དང་ཤིན་ཏུ་མཛེས་པ་ནི་རྡུལ་ཚོན་གྱིས་མཛེས་པ་བསྒོམ་པར་བྱ་བའམ། དགོད་པར་བྱའོ་ཞེས ཚིག་གི་ལྷག་མའོ།།དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས་ནས་གསང་བ་དང་ཕྱིའི་དབྱེ་བས་མཆོད་པའི་སློབ་མས་བྱ་བའི་ཕྱིར་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། རིན་ཆེན་སྣ་བཞི་ནི་གཟུགས་དང་སྒྲ་དང་དྲི་དང་། རོ་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་སོ། །གསལ་བ་ནི་རེག་བྱ་རྡོ་རྗེ་ མའོ།།རང་བཞིན་དྲི་མ་མེད་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་མའོ། །དེ་རྣམས་ཁོ་ན་མཆོད་རྟེན་ནི་སྣ་ཚོགས་པའི་བདེ་བའི་ཕུང་པོའོ། །དེ་དག་བསྒོམས་ནས་རིགས་རྣམས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་མཆོད་པའི་ཕྱིར་ནི་ཚིམ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ། །ཤེས་རབ་ཅན་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་ པའི་བསྒོམ་པ་བརྗེད་མི་ངས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་བསྒོམ་པ་ནི་སྤྲོ་བར་བྱའོ།།ཕྱིའི་མཆོད་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། འདོད་པ་ལྔ་ནི་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའོ། །ཡོན་ཏན་ནི་རོལ་མོ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་དག་གིས་མཆོད་པ་རྒྱ་མཚོ་ནི་མཆོད་པ་དུ་མ་བརྩམ་པ་ནི་དད་པས་ཕུལ་ བར་བྱའོ།།རིན་ཆེན་ན་བཟའ་ལ་སོགས་པ་ནི་བུམ་པ་ལ་གནས་པ་དང་། འབའ་ཞིག་པའི་ན་བཟའ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་པར་བྱའོ། །གང་གིས་ཤེ་ན། བྱང་ཆུབ་འདོད་པ་ནི་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བ་འདོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་སོ། །རྟག་ཏུ་ཞེས་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ བརྩམས་ནས་དེ་ཉིད་རྫོགས་པའི་བར་དུའོ།།མཆོད་པ་དེ་དག་དངོས་སུ་མེད་ན་ཡང་ཡིད་ཀྱིས་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཆོད་པའོ། །དེ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ།

以下是完整的中文直译：
于吉祥一切佛平等瑜伽续中亦云：
"一切瑜伽薄伽梵，金刚萨埵如来尊，
三界所有无余尽，即是彼之受用境。"
复次所说：
"普具手足相，普具眼足首，
普具耳世间，遍满而趣入。"
若是画坛城尔时方形等具德及极妙即以彩粉庄严应修或安立是语之余。
坛城圆满后以密与外分类供养**应作故当说：四宝是色声香味金刚女等诸天女。明是触金刚女。自性无垢是法界金刚女。唯彼等塔是种种乐蕴。修彼等已诸种姓是为供养坛城诸尊故为令满足。智者是生次第修不忘瑜伽师当放射。
当说外供养：五欲是花等。功德是音乐等。以彼等供养海是兴多供养应以信奉献。宝衣等是住瓶及单独衣等应供养。由谁？欲菩提是欲密灌瑜伽师。"常"是从开始坛城乃至彼圆满。彼等供养若无实物亦应意想，是坛城供养。彼是生次第。

 །ཡང་ན། དཔག་ཚད་བྱེ་བའི་ཁྱོན་ཙམ་ལ། །ཞེས་པ་ནི་རིགས་བརྒྱའི་དབྱེ་བས་འཁོར་ལོའི་ དཀྱིལ་འཁོར་ནི་སྐུའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམས་ཏེ།དེ་ཉིད་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་དགོད་པ་ནི་བཟླས་པ་བྱས་ནས་པདྨ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། རལ་གྲི་དང་། ཨུཏྤ་ལ་རྣམས་ནི་འཇུག་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་། ཉོན་མོངས་པ་ཅན་གྱི་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་། ཀུན་གཞིའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་། འོད་གསལ་བ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་རང་བཞིན་སྣང་བའི་རིམ་པས་བསྒོམ་པ་ནི་སྦྱང་བར་བྱའོ། །གང་གིས་ཤེ་ན། མཁས་པ་ཞེས་པ་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་དབྱེ་བ་ཤེས་པས་སོ། །དེའི་རྗེས་ལ་དེ་ལས་ལངས་ཏེ། ཅིག་ཅར་དུ་གྲུ་བཞི་ནི ལྷ་མོ་བཞིས་བསྐོར་བ་དང་།ཤིན་ཏུ་མཛེས་པ་ནི་འཇའ་ཚོན་བཞིན་དུ་སྣང་བ་དང་། དཔག་ཚད་བྱེ་བའི་ཁྱོན་ཙམ་ཞེས་པ་ནི་དཔག་ཚད་བྱེ་བའི་ཁྱོན་ཙམ་གྱི་འོད་ཀྱི་ཚོགས་དང་ལྡན་པའི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་སྐུ་བསམས་ཏེ། དེ་ནས་རིན་ཆེན་སྣ་བཞི་ནི་འདོད་ཆགས་དང་། འདོད་ཆགས་ དང་བྲལ་བ་དང་།འདོད་ཆགས་བར་པ་དང་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་རིམ་པས་མཆོད་རྟེན་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་ངོ་བོ་བཞི་པ་བསམས་ཏེ། དེ་ནས་ཀྱང་གསལ་བ་ནི་བདེན་པ་གཉིས་དབྱེར་མེད་པ་དང་། རང་བཞིན་དྲི་མ་མེད་པ་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་ངོ་བོ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ ཆེན་པོའི་སྐུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།རིགས་ནི་བྲམ་ཟེ་ལ་སོགས་པ་དང་། གཙང་མ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་དེ་རྣམས་མཆོད་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ནི་ཐ་མི་དད་པར་རྟོགས་པའི་ཕྱིར། གནས་སུ་བསྒོམ་པ་ནི་སྤྱོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བྱས་ནས་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ནི་ཡུལ་ལྔས་མཆོད་པའི་རྒྱ་མཚོ་ནི་དབང་ པོ་རྣམས་ཚིམ་པར་བྱས་ལ།རིན་ཆེན་ནི་ཡུངས་ཀར་གྱི་འབྲུའི་ཚད་ཀྱི་ཐིག་ལེ་སྤྲོ་བ་དང་། ན་བཟའ་ནི་གཡོགས་པ་རྡོ་རྗེའི་རྩེ་མོར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་འཛིན་པས་། མཆོད་པ་ནི་དེ་རྣམ་པའི་ངོ་བོས་ནམ་མཁའ་ཡོངས་སུ་གང་བར་བྱའོ། །གང་གིས་ཤེ་ན། བྱང་ཆུབ་འདོད་ པ་ཞེས་པ་ནི་བདེན་པ་གཉིས་དབྱེར་མེད་པའི་རྣམ་པ་ཐོབ་པར་འདོད་པས་སོ།།རྟག་ཏུ་ནི་ཡུལ་དང་དབང་པོ་དབྱེར་མེད་པར་བྱས་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་མོས་པའི་བསྒོམ་པ་ལ་རྩོལ་བ་དང་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་སོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།

以下是完整的中文直译：
或者"量如俱胝由旬"是以百种分类轮坛城即修身坛城，彼以入等次第安立是作念诵已莲花、金刚、剑、乌巴拉是入识、烦恼意识、阿赖耶识、光明，应以彼等自性显现次第修习净治。由谁？"智者"是由知自性分类故。
其后从彼起已，顿时方形是四天女围绕，极妙是如彩虹显现，"量如俱胝由旬"是观想具俱胝由旬量光聚大金刚持身。其后四宝是贪、离贪、中贪、俱生，以彼等次第塔是观想四法身体性。其后亦明是二谛无别，自性无垢是修不住涅槃体性大金刚持身。
种姓是婆罗门等及净等，为供养彼等是为证无别故，修为处所应行。如是作已欲功德是以五境供养海令诸根满足，宝是放射芥子量明点，衣是覆盖金刚尖持菩提心明点，供养是以彼等体性遍满虚空。由谁？"欲菩提"是由欲得二谛无别相故。"常"是教示由令境根无别故于如来胜解修具勤瑜伽师。

 །དེ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང་རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པ་དང་། སེམས་རྣམ་པར་དག་པ་དང་། བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང་། མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་དང་། ཟུང་འཇུག་གི་རིམ་པ་དང་། སོ་སོར་སྡུད་པ་དང་། བསམ་གཏན་དང་། སྲོག་རྩོལ་དང་། འཛིན་པ་དང་། རྗེས་སུ་དྲན་པ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་རྣམས་སོ། །དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི འཁོར་ལོ་ལ་མཆོད་པ་བྱས་ནས།སློབ་མས་བླ་མ་མཆོད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔའི་མཆོག་རྣམས་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ལྷ་དང་བླ་མའི་ཞབས་ཐ་མི་དད་པས་ལྷ་ནི་བླ་མའི་ཞབས་སོ། །བླ་མའི་ཞབས་དེ་དག་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་ནི་མེ་ཏོག་ལ་ སོགས་པའི་མཆོག་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་པར་བྱའོ།།རྟག་ཏུའི་སྒྲས་ནི་གསོལ་བ་གདབ་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་སྟེ་དཔེར་ན་ཁྱོད་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྒྲུབ་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ལྔ་དང་ཚིག་རྐང་གཅིག་གིས་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱས་ལ། སྔར་བཤད་པའི་ན་ཆུང་མཆོག་རིན་ཆེན་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོའམ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་ནི་བསྐྱེད་པའི་རྒྱུ་དང་། མཆོག་ནི་སེམས་དག་པ་དང་། རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་ནི་སྣ་ཚོགས་པའི་རྒྱན་རྣམས་ཀྱིས་བརྒྱན་པའམ། སྣ་ཚོགས་པའི་ཡོན་ཏན་གྱིས་བརྒྱན་པ་སངས རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོ་བླ་མ་ལ་དབུལ་བར་བྱའོ།།ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སྒྲུབ་པ་ཚར་བ་ནི་རྟོག་པ་མེད་པའི་གོ་འཕང་སྟེ། དེ་ཉིད་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །རིན་ཆེན་སྣ་བདུན་ནི་བཙུན་མོ་དང་རྟ་དང་གླང་པོ་ལ་སོགས་པ་ཡང་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་མེད་ན་ཞིང་འདི་ཞེས་པ་ ནི་ཁམས་གསུམ་མ་ལུས་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་གང་བར་བསམས་ལ་དབུལ་བར་བྱའོ།།གང་གིས་ཤེ་ན། སྦྱིན་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་ནི་སྦྱིན་པ་ནི་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ། དེས་བླ་མ་ལས་གསང་བའི་དོན་དུ་གཉེར་བས་སོ། །ཡང་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། དངོས་གྲུབ་འདོད་པ་ཞེས་པ་ནི་རྣམ་པར་མི་ རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་འདོད་པས་སོ།།ཤེས་རབ་ཅན་ནི་བསྒོམ་པ་བརྗེད་མི་ངས་པས་སོ། །ཉིན་རེ་ཞེས་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བརྩམ་པ་ནས་མཆོད་པ་རྫོགས་པའི་བར་དུ་བླ་མ་ལ་དེ་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནི་སྒྲུབ་པའོ། །ཡང་ན་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་ནི་རླུང་ལྔ་དང་མཆོག་ རྣམས་ནི་ཉེ་བའི་རླུང་ལྔའོ།།ལྷ་རྣམས་མཉེས་པར་བྱ་བ་ནི་དེ་རྣམས་འོད་གསལ་བ་ལ་བཞུགས་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ན་ཆུང་ནི་ཀུན་གྱི་ས་བོན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཀུན་གཞི་རྣམ་པར་ཤེས་པའོ།

以下是完整的中文直译：
彼是生次第、金刚念诵、心清净、自加持、现证菩提、双运次第、别摄、禅定、调息、执持、随念、三摩地等。
如是供养坛城轮已，为令弟子供养上师故说"以五种供养胜等"：天与上师足无别故天即上师足。应以五种供养即花等胜供养彼等上师足。以"常"声是先行祈请，如应作"汝是金刚萨埵成就"等五偈一句祈请已，前说最胜童女宝是大乐或菩提心生处即生因，胜是心净，种种宝是以种种庄严装饰或以种种功德庄严一切佛体性上师应供养。
为何？"成就圆满"是无分别位，教示为成就彼故。七宝是王妃、马、象等亦应供养。若无彼"此田"是观想三界无余彼等遍满应供养。由谁？"为布施"是布施有三种，由彼向上师求密义故。复次云何？"欲悉地"是由欲无分别智悉地故。"智者"是由修不忘故。"日日"是从开始坛城乃至供养圆满应供养上师彼。彼是成就。
或者五种供养是五风，诸胜是五近风。令诸天欢喜是令彼等住光明。如是童女是一切种子故是阿赖耶识。

 །རིན་ཆེན་འབྱུང་གནས་ནི་ལྟ་བ་བཞི་དང་ལྡན་པ་ཉོན་མོངས་པ་ཅན་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་ པའོ།།མཆོག་ནི་འཇུག་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པའོ། །རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་ནི་རང་བཞིན་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་འོད་གསལ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པའི་ཕྱིར། དབུལ་བ་ནི་ཉེ་བར་བསྡུ་བར་བྱའོ། །རིན་ཆེན་ སྣ་བདུན་ནི་རོ་དང་།ཁྲག་དང་། ཤ་དང་། ཚིལ་དང་། རུས་པ་དང་། གླད་པ་དང་། ཤུ་ཀྲ་རྣམས་སོ། །བདུན་པོ་དེ་དག་གིས་ཞིང་འདི་ཡོངས་སུ་བཀང་བ་ནི་ལུས་པོ་སྟེ། དབུལ་བ་ནི་དེ་ཉིད་དུ་བཞུགས་པར་བྱའོ། །དངོས་གྲུབ་འདོད་པ་ནི་འོད་གསལ་བའི་དངོས་གྲུབ་འདོད་པ་དང་། སྦྱིན་ པའི་ཕྱིར་ནི་ཡེ་ཤེས་གསུམ་དང་ལུས་དེ་ཉིད་དུ་ཉེ་བར་བསྡུ་བར་བྱ་སྟེ།སེམས་རྣམ་པར་དག་པའི་རིམ་པའོ། །སློབ་མས་བྱས་པའི་མཆོད་པའི་འོག་ཏུ་སློབ་དཔོན་གྱི་བྱ་བ་བཤད་པའི་ཕྱིར། བདག་པོའི་ཕྱག་རྒྱར་མཉམ་བཞག་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བདག་ པོ་ནི་སྔར་བཤད་པའི་རིམ་པས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་སྟེ།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་སྐུའོ། །དེ་ཉིད་སངས་རྒྱས་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་ནི་སྔར་བཤད་པའི་ལྷ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་དབུས་ན་བཞུགས་པ། མཉམ་གཞག་པ་ནི་ཅིག་ཅར་དུ་དམིགས་ཏེ། རེག་པ་ནི་རེག་བྱ་ རྡོ་རྗེ་མའི་ངོ་བོ་ཕྱག་རྒྱ་མ་སྟེ།དེ་དང་སྦྱོར་བ་དབུལ་བར་བྱ་བ་ནི་སྙོམས་པར་ཞུགས་པར་བྱའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སངས་རྒྱས་ནི་ཕུང་པོ་དང་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་ཀྱི་འདོད་ཆགས་དང་འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་སྟེ་འདོད་ཆགས་རྣམ་པར་དག་པའི་གནས་སོ། །དེ་ལ་བློ་ནི་རང་བཞིན་ཏེ་དེའི་ ཕྱིར་རོ།།དེ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །ཡང་ན་བདག་པོ་མི་བསྐྱོད་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ངོ་། །སངས་རྒྱས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞི་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་དབུས་སུ་ཡི་གེ་ཧཱུ~ཾ་དེ་ཉིད་མཉམ་གཞག་པ་ནི་ཡང་དག་པར་དགོད་པར་བྱའོ། །དེར་ལྐོག་ མའི་པདྨར་མགོའོ།།སྙིང་གའི་པདྨར་ཧའོ། ། ལྟེ་བའི་པདྨར་ཨཱུའོ། ། གསང་བའི་པདྨར་ཟླ་ཕྱེད་དང་ཐིག་ལེའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་རེག་པ་ནི་རླུང་སྟེ། དེས་སྦྱོར་བ་ནི་ཡི་གེ་ཧཱུ~ཾ་དེ་ཉིད་ལ་སྦྱོར་བ་དབུལ་བ་དེ་ཉིད་གཅིག་པུས་བཟླས་པ་བྱའོ། །སངས་རྒྱས་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ས་ བོན་གྱི་ཡི་གེ་ཨོཾ་མོ།།འདོད་ཆགས་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་ས་བོན་ཏེ་ཡི་གེ་ཨཱའོ།

以下是完整的中文直译：
宝生是具四见烦恼意识。胜是入识。以种种宝庄严是诸自性。为得彼等一切佛自性光明大金刚持位故，供养是应摄。七宝是髓、血、肉、脂、骨、脑、精。以彼七遍满此田是身，供养是应住彼性。欲悉地是欲光明悉地，为布施是应摄三智及身彼性，是心清净次第。
弟子作供养后为说阿阇黎所作故说"主尊手印等持中"等：主尊是前说次第大金刚持，彼手印是身。彼佛坛城中央是住前说三十二尊自性中央，等持是顿时缘。触是触金刚女体性手印女，应供养与彼合即应入等引。为何？佛是蕴界处贪及大贪即贪清净处。于彼慧是自性故。彼是生次第。
或者主尊是不动。彼手印是字吽。佛坛城是四坛城，应正安立彼字吽等持于彼等中央。于彼喉莲是头，心莲是哈，脐莲是乌，密莲是半月及明点。其后触是风，以彼合是以彼一字吽合供养即应单独念诵。佛是毗卢遮那种子字嗡，贪是无量光种子字阿。

 །བློ་ཞེས་པ་ནི་དེ་དག་གཉིས་ལ་བློ་གཅིག་གིས་ཡི་གེ་ཧཱུ~ཾ་ཁོ་ན་བཟླས་པར་བྱ་སྟེ། ཅི་འདོད་པའི་བཟླས་པ་བསྟན་པའོ། །རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ལས་ཀྱང་། དེ་ནས་རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་གི། །ཞེས་བྱ་བ་ ནས།སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ཏིང་འཛིན་གྱིས། །བྱ་བ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་འབྱུང་ངོ་། །རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པའི་རིམ་པའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་ཅི་བྱའོ་ཞེ་ན། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་དབུས་གནས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ནམ་མཁའི་ དབྱིངས་ཀྱི་དབུས་སུ་གནས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཀོད་པ་ནི།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། ལྷ་མོ་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་། ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམས་ལ་རང་གི་སྙིང་གའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ས་བོན་སྤྲོས་ཏེ། དེ་ཉིད་དགུག་ཅིང་ནང་དུ་གཞུག་སྟེ་། བདག་གི་ལུས་ ནི་རང་གི་གཟུགས་སོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱས་ལ། དེའི་རྗེས་ལ་བཤང་གཅི་ནི་བདུད་རྩི་ཡིན་ཏེ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་བླ་མ་ནི་རང་གི་ཁ་མཆོད་པ་ནི་གང་བར་བྱས་ཏེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང་སྒྲུབ་པ་དག་གོ། །ནམ་ མཁའི་དབྱིངས་ནི་གླད་པའོ།།དེའི་དབུས་སུ་གནས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཀོད་ནི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམས་ཏེ། བདག་གི་ལུས་ནི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ཉིད་དེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ནི་ཆ་བཅུ་དྲུག་གི་ཚོགས་ལས་བྱུང་བ་བསྒོམ་སྟེ། དེ་ལས་བྱུང་བའི་བཤང་གཅི་དང་འདྲ་བ་དེའི་ངོ་ བོ་བསིལ་བའི་བདུད་རྩི་རྣམས་ཀྱིས་བླ་མ་རང་གི་ལུས་སོ།།མཆོད་པ་ནི་ཚིམ་པར་བྱས་ཏེ། ལས་རྒྱལ་བ་མཆོག་གོ། །དེ་ནས་སྔར་བཤད་པའི་བུད་མེད་ནི་རེག་བྱ་རྡོ་རྗེ་མའི་ངོ་བོ་ཕྱག་རྒྱ་མ་བླང་བར་བྱའོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན་བཞིན་བཟངས་ནི་མཆོག་ཏུ་དགའ་བའི་དབང་གིས་ཞལ་གྱི་པདྨ་ འཛུམ་པའོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཤིན་ཏུ་མཛེས་པ་ནི་རེངས་པ་དང་དངུལ་ལ་སོགས་པས་བརྒྱན་པའོ། །བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱི་གནས་ནི་སྔར་བཤད་པའི་ས་བོན་ལས་དེ་ཉིད་བསམ་པ་ནི། དེའི་ཡན་ལག་རྣམས་ལ་གསལ་པོར་བཀོད་ལ་དེ་ཉིད་མཆོད་པ་ནི་དབང་པོ་གཉིས་སྙོམས་པར་ཞུགས་ པ་རབ་ཏུ་བརྟག་པ་ནི་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །ཡང་ན་བུད་མེད་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ཡི་གེ་ཕྱི་མོ་སྟེ། ཡི་གེ་བཞི་བཅུ་རྩ་དགུའི་བདག་ཉིད་ཅན་ནོ། །དེ་ཉིད་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་བྱེད་པའི་ཕྱིར། སྐལ་བ་མཆོག་དང་ལྡན་པའོ། །བཞིན་བཟངས་ནི་རྡོ་རྗེ་ འཆང་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།

以下是完整的中文直译：
"慧"是以一慧于彼二唯诵字吽，教示随欲念诵。于品亦云："其后瑜伽自在尊"等乃至"以如幻三摩地，成办一切诸事业"。是金刚念诵次第。
其后当如何？于"住虚空界中央"等：安立住虚空界中央坛城是修如来、天女、菩萨、忿怒坛城已放射自心智慧萨埵种子，应召请彼入内。自身是自形。如来是以一切如来极微圆满已，其后大小便是甘露即以彼上师是自口供养应令满，是生次第及成就。
虚空界是脑。安立住其中央坛城是修月轮，自身是彼月轮，如来是修从十六分聚所生，以如彼所生大小便体性清凉甘露等供养上师自身应令满足，是胜业王。其后应取前说女是触金刚女体性手印女。云何？妙颜是由胜喜力故笑开莲面。如是极妙是以铃铃等庄严。加持处是从前说种子观想彼，明安立于彼支分已供养彼是应观察二根和合。彼是生次第。
或者女是薄伽梵母本母字，是四十九字自性。彼为作寂等事业故具最胜缘。妙颜是由大金刚持自性故。

།དེ་བཞིན་དུ་མཛེས་པ་ནི་ཐམས་ཅད་ལས་དཀར་པོའོ། །དེ་ཐོབ་པ་ནི་བསྒོམ་ཞིང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི་ཡན་ལག་ལ་དགོད་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་གནས་ནི་སྔགས་ཀྱི་སྐུའོ། །བསམ་པ་ནི་དེ་ཉིད་སྔགས་ཀྱི་སྐུ་ལ་ཡན་ལག་དང་ཉིང་ལག་ གི་དབྱེ་བས་ཡི་གེ་ཕྱི་མོ་དེ་དགོད་པར་བྱའོ།།དེ་ལ་རིམ་པ་འདི་ཡིན་ཏེ་ཡི་གེ་ཀའི་སྡེ་ཚན་ནི་ལག་པ་གཡས་པའི་སོར་མོ་ལྔ་ལའོ། །ཡི་གེ་ཙའི་སྡེ་ཚན་ནི་ལག་པ་གཡོན་པའི་སོར་མོ་ལྔ་ལའོ། །ཡི་གེ་ཊའི་སྡེ་ཚན་ནི་རྐང་པ་གཡས་པའི་སོར་མོ་ལྔ་ལའོ། །ཡི་གེ་ཏའི་སྡེ་ཚན་ནི་རྐང་ པ་གཡོན་པའི་སོར་མོ་ལྔ་ལའོ།།ཡི་གེ་པའི་སྡེ་ཚན་ནི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པའོ། །ཡའི་སྡེ་ཚན་ནི་བཤང་སྒོའི་ཤར་ལ་སོགས་པ་ལའོ། །ཤ་ནི་མིག་གཉིས་པ་ལའོ། །ཥ་ནི་རྣ་བ་གཉིས་པ་ལའོ། །ས་ནི་སྣ་ལའོ། །ཧ་ནི་ཁ་ལའོ། །ཀྵ་ནི་ཚངས་པའི་བུ་ག་ལའོ། །དབྱངས་བཅུ་ དྲུག་ནི་སྙིང་གར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་ནའོ།།ཡང་ན་གསང་བའི་པདྨར་སའི་ཁམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཡི་གེ་ཨ་ལ་སོགས་པ་བཞིའོ། །ལྟེ་བའི་པདྨར་རླུང་གི་ཁམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཨོཾ་ལ་སོགས་པའི་ཡི་གེ་བཞིའོ། །སྙིང་གའི་པདྨར་ཆུའི་ཁམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ལྀ་ལ་སོགས་པ་ཡི་ གེ་བཞིའོ།།ལྐོག་མའི་པདྨར་མེའི་ཁམས་ཀྱི་ངོ་བོ། ཨུ་ལ་སོགས་པ་ཡི་གེ་བཞིའོ། །དེ་ལྟར་དགོད་པར་བྱ་ལ་དེ་ཉིད་མཆོད་པ་ནི། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པ་བྱས་ཏེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །ད་ནི་སློབ་མའི་བྱ་བ་ཡང་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་ པདྨའི་ནང་དུ་སྤྲོས་ཏེ།མིག་ཡངས་མ་ནི་ལྷ་མོའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་གང་ཞིག་དུང་གི་ནང་དུ་བླངས་པ། དེ་ཉིད་བརྟན་པའི་བློ་ལྡན་པ་ནི། རྣམ་པར་རྟོག་པ་མེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་བློས། བཟའ་བར་བྱ་བ་ནི་བླང་བར་ བྱ་ཞིང་བཏུང་བར་བྱ་སྟེ།ེ་མའོ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་ལན་གསུམ་དུ་བརྗོད་ནས་སོ། །དེ་ནི་སྒྲུབ་པའོ། །འབྲས་བུ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་སྔགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྔགས་ཐམས་ཅད་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་ ཐ་མལ་པའི་ལུས་ལ་སོགས་པ་ལྡོག་ཅིང་།མཆོད་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཉིད་དུ་བྱེད་པའོ། །སྔགས་རྣམས་ནི་ཡི་གེ་ཨོཾ་ལ་སོགས་པའོ།

以下是完整的中文直译：
如是妙是一切中白。得彼是修及加持是安立支分，彼处是咒身。观想是以支分及小支分差别安立彼本母字于彼咒身。
彼有此次第：迦类字组于右手五指。遮类字组于左手五指。吒类字组于右足五指。多类字组于左足五指。波类字组是五股金刚。也类字组于大便门东等。舍于二目。沙于二耳。娑于鼻。诃于口。叉于梵穴。十六元音于心月轮上。
或者密莲于地界体性字阿等四。脐莲于风界体性字嗡等四。心莲于水界体性字里等四。喉莲于火界体性字乌等四。如是应安立已供养彼是作方便智慧和合，是生次第。
今当说弟子所作：金刚阿阇黎于莲内放射，广目是取天女菩提心于螺内，彼坚慧者是无分别瑜伽师以摄一切如来自性慧，应食是应取应饮，诵"呜呼大乐"三遍。彼是成就。
当说果：于"此是一切咒"等：一切咒是瑜伽师身语意离平常身等，供养是作金刚萨埵性。咒是字嗡等。

 །དངོས་གྲུབ་བྱེད་པ་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་གྲུབ་པར་བྱེད་པ་སྟེ། གསང་བའི་དབང་ཐོབ་ པའི་རྣལ་འབྱོར་པས།སྔགས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ། རྣམ་པར་རྟོག་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །གསང་བ་ནི་སྦ་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་ར་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་དང་འདྲ་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དང་། ཧ་ནི་བྱའི་གདོང་དང་འདྲ་བའི་ཕྱིར་དང་། ཧ་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨའོ། །ས་ནི་འཛག་པའོ། །ར་དང་ ཧ་ལས་འཛག་པས་ན་ར་ཧ་ས་ནི་གསང་བ་སྟེ།རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་ལས་བྱུང་བའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོའོ། །ཡེ་ཤེས་ནི་ལྔ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཅན་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཏེ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡང་ཡིན་ལ། རྡོ་རྗེ་ཅན་ཡང་ཡིན་པས། ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ཅན་ཏེ། བར་གྱི་ ཚིག་མི་མངོན་པའི་ལས་འཛིན་པའི་བསྡུ་པའོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོ། །བཤང་གཅི་དག་གིས་ཉེ་བར་མཚོན་པའི་བདུད་རྩི་བཤང་གཅིའོ། །དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་གཞུང་གི་ཚོགས་ནི་བཤང་གཅིའི་ལེའུ་ཞེས་བྱ་བའོ། །རྒྱུད་འགྲེལ་ལས་ལེའུ་བརྒྱད་པའི་ཚིག་གི་དོན་ བཅུ་དྲུག་གི་བཤད་བའོ།། ལེའུ་བརྒྱད་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའི་གྲངས་ནི་ཉིས་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔའོ།། །། གསང་བའི་དབང་ཐོབ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཉིད་དེའི་དུས་སུ་གྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དྲག་ཤུལ་གྱི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་ལེའུ་དགུ་པ་ བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་དེ་འཛིན་པས་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཏོ། །མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ལྡན་པའི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུས་མཛེས་པས་ན་རྒྱལ་པོའོ། །སྤྲུལ་པའི་སྐུ་རྣམས་ཀྱིས་ནམ་མཁའ་མ་ལུས་པར་ཁྱབ་པར་ མཛད་པས་ན།ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའོ། །རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བས་ན་མི་འགྱུར་བ་ཆེའོ། །སློབ་དཔོན་དང་གསང་བ་དང་ཤེས་རབ་མ་སྟེ་ཐམས་ཅད་དབང་བསྐུར་བའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ནི་ཇི་བཞིན་དུ་ནན་ཏན་ནོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་མཆོག་ནི་བཞི་པ་སྟེ། དེ་ཡང་དེ་བཞིན་གྱི་རང་བཞིན་ནོ། །ཀུན་དོན་ནི་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཚོགས་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་དམ་པ་ནི་སྤྲུལ་པར་མཛད་པའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་རབ་ཏུ་བཤད་པའོ། །ཚིག་གི་འབྲེལ་པའོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་གསུམ་ནི་དེ་བཞིན གཤེགས་པ་རྣམས་ཏེ།དེ་རྣམས་ཀྱི་མི་ཕྱེད་པ་ནི་ཡོན་ཏན་དང་གཙོ་བོའི་དངོས་པོས་གནས་པའོ།

以下是完整的中文直译：
作悉地是由彼等门成办寂等事业，得密灌顶瑜伽师成就一切咒，因无分别。密是应秘密。
或者"ra"似金刚尖故，"ha"似鸟面故，"ha"是金刚与莲。"sa"是流出。由"ra"与"ha"流出故"ra ha sa"是密，是从金刚莲所生菩提心体性。智是五智，持金刚是诸如来即是智自性亦是持金刚故，智金刚持是省略中间词之持业释。是彼等真实性。以大小便表示甘露大小便。显示彼教典聚是大小便品。从续释第八品文义十六之释。第八品偈颂数二百二十五。
得密灌顶已为成就大金刚持彼时故，为说以猛烈瑜伽三摩地为主第九品故说"其后"等：金刚是持法身故金刚持。以具相好圆满受用身庄严故王。以诸化身遍满无余虚空故一切虚空。由转十二相轮故大不变。阿阇黎、密、智慧女即一切灌顶。彼等行是如实精进。彼胜是第四，彼亦如是自性。一切义是寂等事业聚，彼等最胜自在是作化现。如是广说大金刚持坛城。是文句关联。
云何？三金刚是诸如来，彼等不坏是以功德及主要事住。

 །དཀྱིལ་འཁོར་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་རྣལ་འབྱོར་པའི་ལུས་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་ གོ་འཕང་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་བདེ་བ་སྟེར་བའོ།།མཆོག་ནི་ཐམས་ཅད་སྐྱོང་བའོ། །གསང་བ་ནི་སྲོག་གཅོད་པ་ལ་སོགས་པའི་འགལ་བའི་སྒྲས་བསྟན་པར་བྱ་བའོ། །སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་ནི་ཡེ་ཤེས་ལྔ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཐོབ་པའི་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་ཅན་ ནོ།།ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་དབུས་གནས་པར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ནི་སྙིང་གའོ། །དེའི་དབུས་སུ་གནས་པ་སངས་རྒྱས་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། རབ་ཏུ་སད་པར་བྱེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ་པར་བྱའོ། །དེའི་ སྟེང་དུ་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བའི་སྦྱོར་བས་ཡི་གེ་གསུམ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་མི་བསྐྱོད་པའི་ལེའུ་དང་པོ་ལས་བཤད་པའི་ཞལ་དང་ཕྱག་མཚན་དང་སྐུ་མདོག་ལྡན་པར་བསྒོམ་ཞིང་དེ་ཉིད་ཀྱི་ལག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་ནི་ཕྱག་མཚན་གཙོ་བོ་སྟེ།གཞན་རྣམས་ཀྱང་ཇི་ལྟར་བྱུང་བ་བསྒོམ་པར་ བྱའོ།།ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། འོད་འཕྲོ་མང་པོ་ནི་མཱ་མ་ཀཱི་སྟེ་དེས་འཁྱུད་པའོ། །འོད་ཟེར་སྣ་ལྔ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་རིགས་ཅན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་སོ། །རབ་ཏུ་གང་བ་ནི་དེ་དག་གིས་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསྐོར་བའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་མཱ་མ་ཀཱི་དང་གཉིས་ སུ་མེད་པའི་སྦྱོར་བས་འདོད་ཆགས་ཆེན་པོའི་སྒྲས་སངས་རྒྱས་ནི་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ལ་བཞུགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་དང་།དུས་གསུམ་པ་ནི་ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱིས་མི་དགེ་བ་བཅུ་བྱེད་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཁར་ཞུགས་ཏེ། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཁ་ ལས་རྩ་དབུས་མ་ནས་ལྷ་མོའི་པདྨར་སྤྲོས་ཏེ།དེར་ཡང་རིམ་པ་བཞིན་དུ་བསམས་ལ། རྡོ་རྗེ་ནི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་གསང་བའི་རྡོ་རྗེས་ཕྱེ་མར་བརླག་པར་ནི་འཇིག་པར་བྱའོ། །དེའི་ཚེ་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་མཚམས་མེད་པ་ལ་སོགས་པའི་ བྱེད་པའི་ལུས་ལ་སོགས་པ་ལོངས་སྤྱོད་ནི་རྣམ་པ་དང་བཅས་པ་སྟེ།རྡོ་རྗེས་ཕྱེ་མར་བརླག་ཅིང་མེད་པར་གྱུར་པ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བསམ་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
坛城是五如来坛城。身语意是瑜伽师身等，于彼受用是赐大金刚持位三摩地受用乐。胜是护一切。密是应以杀生等违犯声显示。佛智是五智，为得彼等故具佛智。
于"住虚空界中央"等：虚空界是心。住其中央佛坛城是极觉坛城，应观想日轮。其上以放收瑜伽从三字所生金刚不动，如第一品所说应修具面及手印及身色，彼手中金刚是主要手印，余亦应如所生而修。
云何？多放光是摩摩基即彼所抱。五色光是具五如来种性诸坛城尊。极圆满是彼等如次围绕。其后以摩摩基无二瑜伽，以大贪声佛是住虚空界诸如来，及三世是以身语意作十不善诸有情入口，从智慧萨埵口由中脉放射至天女莲，于彼亦如次观想已，金刚是以从字吽所生密金刚碎为粉即应毁坏。
尔时彼等身语意是无间等所作身等受用是具相，以金刚碎为粉成无即应观为空性。

 །དེའི་རྗེས་ལ་མཆོག་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་། གདུལ་བར་དཀའ་བའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་སྟེ། དེ་ ཉིད་བསམ་གཏན་ནི་ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་རྣམ་པ་རྩ་གསུམ་ལ་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གནས་པར་བསམས་ཏེ།ཐུགས་ནི་ཡི་གེ་ཧོ་གཉིས་ལྷ་སྦྱིན་མ་དང་། ནོར་རྒྱལ་མའི་རྩ་གཉིས་པོ་ལ་གནས་པས་དག་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་པ་ནི་བསྐོར་བ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་གསང་བ་འདི་ལྟ་ བུས།།ཞེས་པ་ནི། བདག་ཉིད་ཀྱི་གསང་བའི་རྡོ་རྗེས་སོ། ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ནི་ཡི་གེ་ལྔ། དེ་དག་བསད་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་སེམས་མའི་པདྨའི་རྩ་རྣམས་ལ་བསྐྱོད་ཅིང་། དེ་ཉིད་ཀྱི་སྟེང་གི་ལམ་ནས་ཞལ་ནས་ཕྱུང་སྟེ། དམ་ཚིག་སེམས་མའི་ཞལ་དུ་ཞུགས་ལ་དེ་ ཉིད་ཀྱི་པདྨ་ལས་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེར་ཕྱིན་ལ་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྟེང་གི་ལམ་ནས་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་ཞལ་ནས་ཕྱུང་ཞིང་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ལ་ཐིམ་སྟེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མི་བསྐྱོད་པ་འཁོར་དང་བཅས་པ་བསམ་པར་བྱའོ། །མི་བསྐྱོད་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ དག་ཏུ་ཞེས་པ་ནི་མངོན་པར་དགའ་བའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ལས་རྒྱལ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་དང་།སྲས་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །ཞེ་སྡང་གི་རིགས་ནི་མི་བསྐྱོད་པའི་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་འདི་ནི་བསྒོམ་པའི་རིམ་པ་སྟེ། དེ་ཁོ་ན་ ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ཇི་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱ་བ་ནི་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གསང་བའི་མཛོད་ཀྱི་ནོར་བུའི་ཐིག་ལེའི་རྒྱུད་ལས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བས། རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་གཟུགས་སྤྲོས་ཏེ་ལྷ་ཆེན་པོ་བསད་ ལ་སླར་ཡང་གསོ་བར་བྱ་སྟེ་ཐལ་བས་གཡོགས་པའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ལ་ཐལ་བའི་དབང་ཕྱུག་ཅེས་བྱ་བའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རབ་ཏུ་གཞག་གོ།།ཏིང་ངེ་འཛིན་འདི་ཉིད་ཀྱིས་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་གནོད་པ་ཅན་གལ་ཏེ་བསད་ན་དེའི་ཚེ་སྡོམ་པ་ཉམས་པར་ མི་འགྱུར་རོ།།སྲོག་གཅོད་པ་ནི་ཡན་ལག་ལྔ་པ་སྟེ། ཡན་ལག་གཅིག་མེད་ན་ཡང་སྲོག་གཅོད་པར་མི་འགྱུར་ཏེ། འོན་ཀྱང་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉིད་དུ་བྱེད་པ་སྨོས་ཅི་དགོས། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གཏི་མུག་གི་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ བཤད་པར་བྱ་སྟེ།རྡོ་རྗེ་འཛིན་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། །ཡེ་ཤེས་དང་ཐར་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཐར་པ་སྟེ། དེ་དག་རབ་ཏུ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
其后胜是一切佛及难调伏有情诸识，彼禅定是三字相于三脉如次而住观想，心是二字吽住于天施女及财胜女二脉得清净即应修转。
"以如是金刚密"者，是以自密金刚。一切有情是五字，杀彼是于智慧萨埵母莲诸脉动摇，由彼上道从口出，入誓句萨埵母口，从彼莲至誓句萨埵金刚，由彼上道从誓句萨埵口出而融于虚空界，应观想不动如来及眷属。
"于不动佛刹"者，从现喜世界胜者是诸如来，子是诸菩萨当生。瞋种性是不动种性此誓句是修次第，如是即应如生次第而知修即生次第。
是故从密藏宝点续：薄伽梵三界胜者化现金刚吽作形杀大天已复当蘇，于覆尘世界立名尘自在如来。以此三摩地大悲若杀害三宝者尔时不失律仪。杀生是五支，若缺一支亦不成杀生，况以大悲作如来性。
于"其后"等：当说痴种性誓句：金刚持是金刚萨埵。智与解脱是智解脱，彼等极成办者即如是。

 །དག་པ་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ངོ་བོ་ཉིད་དག་པའོ། །འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་ཉོན་མོངས་པའི་དྲི་ མས་མ་གོས་པ་མེད་པའོ།།བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་པ་ནི་སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ལ་བྱ་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཞུགས་པར་བྱེད་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་པ་རབ་ཞུགས་པའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་དམ་ཚིག་བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་སྦྱར་རོ། །དམ་ཚིག་ནི་སེར་སྣ་ ཅན་གྱི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་འདུལ་བའི་དམ་ཚིག་གོ།།ཡང་དག་པ་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཐོབ་པར་བྱེད་པའོ། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཉིད་དུ་བྱེད་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའོ། །ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ནི་ ལྟེ་བ་སྟེ།དེའི་དབུས་སུ་གནས་པའི་ཡི་གེ་གསུམ་ལས་བྱུང་བའི་འཁོར་ལོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམས་ཏེ། དེའི་སྟེང་དུ་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བའི་རིམ་པས་ཡི་གེ་གསུམ་ཁོ་ན་ལས་འབྱུང་བའི་རིམ་པས་ཇི་ལྟར་བཤད་པའི་སྐུ་མདོག་ལ་སོགས་པ་དང་ ལྡན་པ་དང་།ལྷ་མོ་སྤྱན་དང་བཅས་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་བསམས་ཏེ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་ཀྱང་བསྒོམ་པ་ནི། རིམ་པ་ཇི་བཞིན་དུ་དགོད་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་རིན་ཆེན་ཀུན་ནི་ཁ་དོག་ལྔའི་རིན་ཆེན་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་ ཀྱི་སྦྱོར་བ་ནི་སྐུ་མདོག་དེ་དང་འདྲ་བའི་རྡོ་རྗེ་གཟུགས་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་བཅུའི་སྐུ་བསམས་ཏེ།ཡེ་ཤེས་སེམས་མའི་པདྨ་ལས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཕྱི་རོལ་དུ་སྤྲོས་ཏེ། སེར་སྣ་ཅན་གྱི་བསྐྱེད་པའི་མཛོད་ལ་ཞུགས་ཤིང་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་མདོག་དང་མཚུངས་པའི་ རིན་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པ་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྦྱོར་བས་ཞགས་པ་དང་ལྕགས་ཀྱུ་དག་གིས་འདྲེན་ཅིང་རང་གི་མཛོད་ལ་ཞུགས་པར་བསམས་ཏེ།ཁྲོ་བོའི་སྐུ་དེ་རྣམས་ཀྱང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་དེ་ཉིད་དུ་ཐིམ་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །ནོར་རྣམས་ཐམས་ཅད་ནི་རིན་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་ པ་སྟེ།དེ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་གསུམ་ནི་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོའི་སྐུ་རྣམས་ཀྱིས་འཕྲོགས་པ་ནི་འགུགས་པར་བསམས་ལ། དེ་ནས་སེམས་ཅན་དེ་རྣམས་ནོར་གྱི་རྒྱ་མཚོས་གང་བ་ནི་ནོར་གྱི་བདག་པོ་དང་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་དང་འདྲ་བར་གྱུར་ཅིང་། སངས་རྒྱས་སྐུའི་སྲས་ཛམྦྷ་ལ་ལ་སོགས་པའི་བྱང་ ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་འདྲ་བ་དང་།ཐོབ་པའི་སྐྱེས་བུ་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
因是一切清净自性故自性清净。无贪等烦恼垢染无。菩提行是咒行，即于彼入事续瑜伽师是入菩提行。如是薄伽梵宣说誓句。誓句是调伏悭吝有情界誓句。圆满是令得真实性。佛菩提是作毗卢遮那性，即成办彼。
于"虚空界"等：虚空界是脐，住其中央从三字所生轮坛城，观想月轮，其上以放收次第唯从三字所生次第如所说具身色等，与天女眼等俱观想毗卢遮那，一切佛如前亦应如次布置修诸坛城尊。
其后一切宝是五色诸宝。彼等瑜伽是观想与彼身色相同金刚形十忿怒王身，如前从智慧萨埵母莲放射于外，入悭吝所生藏，以与自身色相同宝等以风轮瑜伽以索钩牵引入自藏观想，彼等忿怒身亦如前应观融入彼。
一切财是宝等，彼等三金刚以忿怒王身夺取观为召请，尔时彼等有情满财海成如财主及如意宝，及如佛身子旃巴罗等菩萨，得者成如宝生。

 །འདི་ནི་གཏི་མུག་གི་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་བསྒོམ་པའི་རིམ་པ་ཤེས་པར་བྱའོ། །རིགས་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཐམས་ཅད་ལས་ཞེས་པ་ནི་གལ་ཏེ་མི་བསྐྱོད་ པ་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་རྣམས་ཀྱིས་སྒོམ་ན་དེའི་ཚེ་སྐྱོན་གང་ཡང་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་དགོངས་པའོ།།དེ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །འོ་ན་ཇི་ལྟར་ནོར་གྱི་བདག་པོ་དེ་རྣམས་ནི་ཛམྦྷ་ལ་ལ་སོགས་པ་དང་འདྲ་བར་གྱུར་པ་སྟེ། འོན་ཀྱང་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་དད་པས་སྦྱིན་པ་མ་བཏང་ བས་སྟོབས་ཀྱིས་བླང་བའི་རྫས་དེ་ཐོབ་ནས་འོན་ཀྱང་སེམས་སྡུག་བསྔལ་བ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཏེ།འབྲས་བུ་དང་འབྲེལ་པ་ཇི་ལྟར་ཡིན། ཇི་སྐད་དུ། གང་ཞིག་ཡིད་ཀྱིས་བསམས་ནས་ནི། །སླར་ཡང་མི་དེས་མི་སྦྱིན་ན། །དངོས་པོ་ཆུང་བ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་། །དེ་ནི་ཡི་ དགས་ཉིད་དུ་འགྱུར།།ཞེས་གསུངས་པ་དང་། དད་པ་ཡིས་ནི་སྦྱིན་པར་བྱ། །ཞེས་གཞན་ལས་ཀྱང་གསུངས་སོ་ཞེ་ན། འདིར་སྨྲས་པ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔས་ནི་ཐམས་ཅད་ལས་ཀྱང་ཐམས་ཅད་དུ་མ་སྦྱིན་པར་ལེན་པ་ལས་ཐམས་ཅད་དུ་ལྡོག་པར་བྱའི་སེར་སྣ་ཅན་ ནི་མ་གཏོགས་སོ་ཞེས་གསུངས་སོ།།འདིར་ཡང་རིགས་པ་ནི་གང་གི་ཚེ་རྣལ་འབྱོར་པས་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོའི་སྒོ་ནས་ནོར་འཕྲོག་པ་དེའི་ཚེ་ས་བཅུའི་དབང་ཕྱུག་གི་ལག་ན་ཐོབ་པས་ནོར་གྱི་བདག་པོ་འབྲས་བུ་དང་འབྲེལ་པར་འགྱུར་རོ། །རྐུན་མ་ལ་སོགས་པས་ཀྱང་ འཕྲོག་པ་ཡང་ཚེ་ཕྱི་མར་དྲུག་འགྱུར་དུ་འགྱུར་ཏེ།མེས་ཚིག་པ་དང་ཆུས་ཁྱེར་བ། །རྒྱལ་པོ་རྣམས་ཀྱིས་གང་ཕྲོགས་ཏེ། །རང་གི་སྦྱིན་པ་གང་ཡིན་པ། །ཚེ་ཕྱི་མར་དེ་དྲུག་འགྱུར་འགྱུར། །ཞེས་སྨོས་པ་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ལག་ན་གནས་པ་སྨོས་ཅི་དགོས། བསམ་པ་མེད་དོ་ཞེ་ན་བསམ་པས་ཅི་ཞིག་བྱ། སེར་སྣ་ཅན་ལ་བསྐལ་པ་བརྒྱ་སྟོང་གིས་སྦྱིན་པའི་བསམ་པ་ནི་མེད་དེ། དེ་བས་ན་ཡི་དྭགས་ཉིད་དུ་རུང་བའམ། འོན་ཏེ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཉིད་དུ་རུང་། གསད་བྱའི་ལག་པ་བཅད་ནས་ནི། །གཏོང་བ་ཡིན་ན་ཅི་མ རུང་།།མི་ངལ་བས་ནི་དམྱལ་བ་ལས། །གཏོང་བ་ཡིན་ན་ཅི་མ་རུང་། །ཞེས་འབྱུང་ངོ་། །ཡང་ན་རྣལ་འབྱོར་པས་ནི་ནོར་དགུག་ཅིང་དེའི་སྡུག་བསྔལ་བལྟས་ཏེ་ཡང་དེ་ལ་སྦྱིན་ཞིང་། སྦྱིན་པ་བསྟན་པས་འདུལ་ཏེ་ནོར་ཀུན་གཏོང་བ་ལ་འཇུག་ཅིང་ལམ་ལ་གནས་ཤིང་སེར་ སྣ་ཅན་ནི་སངས་རྒྱས་ཉིད་ལ་གཞག་པར་བྱ་སྟེ།ཧ་ཅང་ཐལ་བར་འགྱུར་བས་ཆོག་གོ།

以下是完整的中文直译：
此痴种性誓句应知是毗卢遮那种性修次第。"从一切种性海"者，若以不动等瑜伽修时无有过失是密意。此是生次第。
若尔云何彼等财主成如旃巴罗等，然彼等未以信施故以力取得彼物然具心苦，如何与果相连？如说："若人意思已，彼人复不施，仅以小物亦，彼成饿鬼性。"又他说："应以信心施。"
此中说：菩萨于一切中应遮一切不与取，除悭吝者。此中理趣是当瑜伽师由忿怒王门夺财时，由得十地自在手中故财主与果相连。盗等夺取亦于后世成六倍，如说："火烧及水漂，诸王所夺取，自施性何者，后世成六倍。"况在菩萨手中。
若谓无意乐，意乐何为？悭吝者于百千劫无施意乐，是故或成饿鬼性，或成菩萨性。如说："断所杀手已，若是施何妨？不疲从地狱，若是施何妨？"
或瑜伽师召财观其苦已复施于彼，以示施调伏令入遍舍财住道中，应安立悭吝者于佛性，过分广故足矣。

 །ནམ་མཁའ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འདོད་ཆགས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་མོའི་པདྨོའོ། །དེ་ལ་སྔ་མ་ བཞིན་དུ་པདྨའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ཡི་གེ་གསུམ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སྐྱེས་པ།པདྨ་དང་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམས་ཏེ། དེའི་དབུས་སུ་ཡི་གེ་གསུམ་ལས་འབྱུང་བ་ཚེ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དབྱིབས་དང་ཁ་དོག་ཇི་ལྟར་ལྡན་པ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་པ་ རྣམས་ཀྱིས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བསྐོར་བར་བསམ་མོ།།གང་ཞིག་བུད་མེད་དང་སྐྱེས་པའི་རྣམ་པ་དཀྱིལ་འཁོར་པ་དེ་རྣམས་ཐམས་ཅད་བུད་མེད་ལྟ་བུ་ནི་གོས་དཀར་མོའི་རིགས་ཅན་གྱི་ལྷ་མོ་རྣམས་བསམ་མོ། །ཕྱི་རོལ་དུ་ཡང་དམ་ཚིག་བཞི་ནི། སྒོ་ང་ལས་སྐྱེས་པ་དང་། དྲོད་གཤེར་ ལས་སྐྱེས་པ་དང་།མངལ་ནས་སྐྱེས་པ་དང་། རྫུས་ཏེ་སྐྱེས་པའི་བུད་མེད་རྣམས་འོད་ཟེར་གྱི་ལྕགས་ཀྱུས་དགུག་པ་དང་གཞུག་པ་དང་དབང་དུ་བྱས་ཏེ། དེའི་སྦྱོར་བས་གཅིག་ཏུ་བྱས་ཤིང་ཡང་གོས་དཀར་མོ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་སྦྱོར་བས་དེ་ བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་རྗེས་སུ་ཆགས་པའི་སྔགས་བརྗོད་བཞིན་པས་དེ་ཀུན་སྤྱོད་པར་བྱའོ།།ཡང་དེ་ཀུན་སྤྲོས་ཏེ་བདེ་བ་ཅན་གྱི་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གཞག་པར་བྱའོ། །འདི་ནི་ཚུལ་མཆོག་སྟེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ལམ་འདོད་ཆགས་ཀྱི་ཚུལ་ གྱིས་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་བྱེད་པའི་བསམ་གཏན་ནོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་རིགས་རྣམ་པ་བཞིའོ། །རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་སྒོམ་པ་སྟེ་དེའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་བྱེད་པའོ། །འདི་ནི་འདོད་ཆགས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་ དམ་ཚིག་སྟེ།གསུང་གི་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་བསྔགས་པ་རྣམས་བོར་བས་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གོ་། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ནི་བྱ་བ་ནན་ཏན་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་འཛིན་པས་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ནོ། །ལས་ ཐམས་ཅད་པ་ཡིན་པས་ན་རྒྱལ་པོའོ།།སྔགས་ཐམས་ཅད་ནི་བརྫུན་གྱི་ཚིག་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་དོན་ནི་ངོ་བོ་ཉིད་མེད་པ་དེ་སྒྲུབ་པ་ནི་སྟོན་པའོ། །ཡེ་ཤེས་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་ཤེས་པས་བདག་མེད་པ་ནི་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད། འབྱུང་བ་ནི་བསྐྱེད་པར་མཛད་ པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།གསུངས་ནི་འདི་སྐད་བཀའ་སྩལ་ཏེ་། འོག་ནས་བཤད་པའི་མན་ངག་གསུངས་པའོ།

以下是完整的中文直译：
说"虚空"等：当说贪种性誓句：虚空界智慧天女莲。于彼如前从三字圆满所生莲坛城，修莲及月轮，其中央从三字所生无量寿具形色，一切佛以诸坛城尊如前围绕观想。
凡男女相一切彼等坛城尊如女性观想白衣种性诸天女。外亦四誓句：卵生、湿生、胎生、化生诸女以光钩召入令自在，以彼瑜伽成一，复以白衣无二瑜伽诵一切如来随贪咒而行彼一切。复放射彼一切安立于极乐无量光三摩地。
此是胜法即菩提道以贪法得菩提禅定。是故一切佛是四种有情类。金刚不坏三者是无量光修即得彼位。
此是贪种性誓句，应舍语种性誓句赞修即生次第。是业种性誓句。
说"其后"等：金刚是持作精进成就智慧故金刚持。是一切业故王。一切咒是虚妄语，彼等义是无自性，成就彼是教示。智慧是遍知一切法故无我是一切空性，出生是生起故如是称。说是如是宣说，即说下文教授。

 །ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ནི་རྩ་དབུས་མ་སྟེ་དེ་ལ་གནས་པ་སངས་རྒྱས་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དེ་ལ་སྔར་བཤད་པའི་རིམ་གྱིས་དོན་ཡོད་ གྲུབ་པ་བསམས་ཏེ།སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་ཀྱང་བསམས་ལ། དེར་ཁམས་གསུམ་པ་ཡང་ཞུགས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་པ་ཡང་གཅིག་ཏུ་བྱས་ཤིང་སྐུ་དེ་ཀུན་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སེམས་ཏེ། བརྫུན་སྨྲ་བ་ནི་འདུས་བྱས་པ་ཐམས་ཅད་མི་ རྟག་པ་དང་།ཟག་པ་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་སྡུག་བསྔལ་བ་། ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་པ་དང་། མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་སྟོང་པ་ཞི་བ་སྟེ། རྟོན་པ་བཞི་འམ། རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་བཞིའི་ཚིག་གིས་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་བརྫུན་པ་ཉིད་དུ་རྗོད་པར་བྱེད་པ་བསམ་ པར་བྱའོ།།འདིས་ནི་འདི་བཤད་པ་ཡིན་ཏེ། རྒྱལ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། རྒྱལ་བའི་གནས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་པ་སྟེ། དེའི་བདག་ཉིད་གཅིག་ཏུ་གནས་པ་འདི་ལྟར་བསླུ་བར་བྱ་སྟེ། ཆོས་རྣམས་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་སློབ་ཏུ་གཞུག་གོ། །དེ་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ ཅད་ནི་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དྲི་མ་མེད་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ།།ནམ་མཁའི་ནི་ངག་གི་ལམ་གྱི་བྱང་ཆུབ་བོ། །སྔགས་ནི་སྒྲུབ་པོ་རྣམས་ཏེ། ཡེ་ཤེས་བློ་ཅན་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་འདོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་གསང་བ་ནི་བླང་བར་བྱ་བའོ། །དམ་ཚིག་ འགུགས་པའི་རིགས་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ནི་བསྒོམ་པའི་རིམ་པ་སྟེ།སྤྲོ་བ་ནི་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་རྒྱལ་པོ་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་ནི་ མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཏེ།དེ་འཛིན་པས་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཏོ། །ནམ་མཁའ་མཛོད་ཉིད་ཀྱིས་མཛེས་པས་ན་རྒྱལ་བའོ། །རྡོ་རྗེ་གསུམ་མི་ཕྱེད་པས་ན། རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་གསུམ་མོ། །རྒྱལ་བ་ནི་རྒྱལ་བ་སྟེ་དེ་ཉིད་ཀྱི་གནས་ནི་འབྱུང་གནས་སོ། །དངོས་གྲུབ་ནི་ཚིག་རྩུབ་མོ་ལ་ སོགས་པའི་སྐྱོན་གྱིས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཉིད་དུ་བྱེད་པའོ།།རྡོ་རྗེ་ནི་འཇིག་རྟེན་པའི་དངོས་གྲུབ་སྟེ་དེ་ཉིད་རབ་ཏུ་སྟོན་པ་ནི་གསུང་བ་སྟེ་དེ་བཞིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
虚空界是中脉，住彼佛坛城是月轮。于彼以前说次第观想不空成就，一切佛亦观想诸坛城尊，于彼三界亦入而坛城尊亦成一，彼一切身是一切有情心。
虚妄语是一切有为无常，一切有漏是苦，一切法无我，涅槃空寂，以四依或四解脱门句说一切事物为虚妄应观想。
此说：胜者是如来，胜者处是坛城尊，彼一性住如是应欺诳，令入诸法如幻学。彼一切佛是一切众生无垢法界自性。虚空是语道菩提。咒是诸成就者，智慧智者是欲无二智者应取秘密。
誓句召请种性是不空成就种性誓句修次第，放射应知。此是生次第。
当说宝种性誓句："其后王金刚持"等：金刚是平等性智，持彼故金刚持。以虚空藏庄严故胜。三金刚不坏故金刚不坏三。胜者是胜者，彼处是出生处。悉地是以粗语等过成大金刚持。金刚是世间悉地，彼极显示是说即如是。

 །ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ནི་རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་མའི་ཆོས་འབྱུང་ངོ་། །དེའི་དབུས་སུ་གནས་པ་ནི་དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ཉི་མའི་ དཀྱིལ་འཁོར་བསམས་ཏེ།དེ་ནས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་དེ་ཉིད་དུ་ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་རིམ་པས་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ཕྱག་རྒྱ་མ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་དང་བཅས་པ་བསམས་ཏེ། ཁམས་གསུམ་པ་ཡང་དེ་ཉིད་དུ་ཞུགས་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་པའི་རྣམ་པས་བསྲེས་ལ་ཚིག་རྩུབ་མོ་ལ་ སོགས་པ་དང་།སློབ་དཔོན་དང་། བདེ་བར་གཤེགས་པའི་བཀའ་ལས་འདས་པ་ལ་སོགས་པ་ལས་འབྱུང་བའི་མནར་མེད་པ་ལ་སོགས་པའི་སྡུག་བསྔལ། དམ་ཚིག་ལས་འདས་པས་འདི་ནི་དམྱལ་བའི་ཆུ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ ཉན་དུ་བཅུག་ལ་དེའི་ནན་ཏན་གྱིས་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཕྱི་རོལ་དུ་ནམ་མཁའ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ངོ་བོ་སྤྲོ་བ་སྟེ།ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ཉིད་ལ་བརྟེན་ནས་ཡེ་ཤེས་ནི་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པ་ལ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྔ་སྟེ། དེ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་ནི་སྲོག་གཅོད་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཉིད་དུ་བྱེད་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་བཀོད་པ་ནི་ཐ་དད་པའི་བསྒོམ་པའི་ཚོགས་གང་ལས་བྱུང་བ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་དེ་ལྟར་བཀའ་ སྩལ་ཏོ་ཞེས་སྔ་མ་དང་སྦྱར་རོ།།དེ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང་སྒྲུབ་པ་དག་གོ། །ཡང་ན་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ནི་གནས་གསུམ་སྟེ། སྤྱི་བོ་དང་ལྐོག་མ་དང་སྙིང་ག་རྣམས་སོ། །དེའི་དབུས་སུ་གནས་པའི་སངས་རྒྱས་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ས་ བོན་རྣམས་ཡི་གེ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུ~ཾ་བསྒོམས་ལ།རྡོ་རྗེ་མི་བསྐྱོད་ནི་ཡི་གེ་ཧཱུ~ཾ་སྟེ། གཉི་ག་ཞུགས་པས་དེ་ཉིད་གཅིག་པུ་བསམ་ཞིང་། ཡི་གེ་ཧཱུ~ཾ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ལག་པ་ནི་ཆ་གསུམ་སྟེ། མགོ་བོ་དང་མགོ་བོ་མེད་པ་དང་དབྱངས་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་ནི་ཐིག་ལེ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། ། ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། འོད་འཕྲོ་ནི་འོད་ཟེར་རྣམས་ཀྱིས་ཁྱབ་པའོ། །འབར་བ་ནི་སྐར་མ་དང་འདྲ་བའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར། འོད་ཟེར་སྣ་ལྔས་རབ་ཏུ་གང་བའོ། །དེ་ལྟ་བུ་བསྒོམས་ནས་དུས་གསུམ་པའི་སངས་རྒྱས་ནི་ནམ་མཁའ་ལ བཞུགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་བཀུག་ལ།རྡོ་རྗེ་ནི་ཐིག་ལེ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཕྱེ་མར་བརླག་པ་ནི་གཅིག་ཏུ་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
虚空界是自印母法生。其中央住誓句坛城观想日轮，次如前于彼以三字次第观想宝生印母及诸坛城尊，三界亦入彼中以坛城尊相融合。
粗语等及违越上师、善逝教等所生无间等苦，违越誓句故此是地狱水等令听闻，以彼精进得菩提诸有情于外虚空放射如来体性，依彼三摩地得智慧即平等性智。
于"薄伽梵"等：一切如来是五坛城，彼等金刚以杀生等次第成金刚持，彼布设从何差别修聚所生，大金刚持如是宣说，如前配合。此是生次第及成就。
或虚空界是三处：顶及喉及心。住其中央佛坛城是如来种子诸字观想嗡阿吽，金刚不动是字吽，二者入故观想彼一，字吽彼手是三分：头及无头及诸韵。彼等金刚应修点。
云何？放光是遍诸光明。炽燃如星。以是五如来自性故，遍满五色光。如是修已召请住虚空三世诸佛如来，金刚即以彼点摧为粉末成一。

 །གཞན་ཡང་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་ཅེས་པ་ནི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ལུས་ལ་སོགས་པ་ཡང་། རྡོ་རྗེ་ནི་ཐིག་ལེས་ཕྱེ་མར་བརླག་པ་ནི་དེ་ཉིད་དུ་ཐིམ་ པ་རོ་གཅིག་པར་བྱའོ།།མཆོག་དེ་ནི་ཕྲ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་བསམ་གཏན་བསྒོམས་ན། ཐུགས་ནི་སེམས་ཀྱི་སྤྲོས་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ། དག་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་པ་ནི་སྤྱད་པར་གྱུར་ཏོ། །རྡོ་རྗེ་གསང་བ་འདི་ལྟ་བུས་ཞེས་པ་ནི་ཡུངས་ཀར་གྱི་འབྲུའི་ཚད་ ཙམ་གྱི་ཐིག་ལེ་འདིས་བསྒོམ་པའོ་།།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ནི་ཨཱ་ལི་དང་ཀཱ་ལི་ལས་འབྱུང་བའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ལས། བསད་པ་ནི་རྒྱལ་བར་འགྱུར་རོ། །མི་བསྐྱོད་པའི་ཞིང་ནི་སྙིང་གའོ། །རྒྱལ་བའི་སྲས་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཏེ། སྐྱེ་བར་གྱུར་ པ་ནི་བརྟན་པར་འགྱུར་རོ།།ཞེ་སྡང་གི་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ནི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ངོ་། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཁོ་ན་ཉིད་ནི་ཐིག་ལེ་ཙམ་བསྒོམ་པའོ། །དེ་ཡང་དོན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བླ་མའི་མན་ངག་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །ལྷ་མོ་བཞིས་ཡེ་ཤེས་ཞུས་པ་ལས་ཀྱང་ཇི་སྐད་དུ། ཆ་གཉིས་པ་དང་ ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ།།རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ལས་ཀྱང་། དང་པོ་གཅིག་དང་བར་དུ་དགུ། །ཞེས་བྱ་བ་ནས། ངོ་བོ་དང་ངོ་བོ་ལས་སྐྱེས་པའི་བར་འབྱུང་ངོ་། །དེ་བཞིན་དུ། དོན་རྟོགས་པ་ཡི་བཟླས་པ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ འབྱུང་ངོ་།།དེ་ནི་རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པའི་རིམ་པའོ། །ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ནི་རྩིབས་བརྒྱད་པའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་འཁོར་ལོའོ། །དེའི་དབུས་སུ་གནས་པ་འཁོར་ལོ་ནི་ཟླ་བ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ཉི་མ་དང་། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ནི་རྗེས་སུ་འཇུག་པའི་དབྱངས་དང་། སངས་ རྒྱས་ཐམས་ཅད་ནི་ཚེག་དྲག་བསྒོམས་ཏེ།རིན་ཆེན་ཀུན་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་གསུམ་སྟེ། དེ་རྣམས་སྦྱོར་བ་ནི་སྣང་བ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་རྡོ་རྗེ་གཟུགས་ནི་འོད་གསལ་བ་སྟེ། རབ་ཏུ་བརྟགས་པ་ནི་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ནོར་རྣམས་ཐམས་ཅད་ནི་རང་བཞིན་བརྒྱ་དྲུག་ཅུའོ། ། རྡོ་རྗེ་གསུམ་ནི་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་དང་མ་རིག་པའི་ངོ་བོས་བསྒོམ་པ་ནི་འོད་གསལ་བ་དེ་ཉིད་ལ་ཞུགས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བྱས་ནས་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་དང་འདྲ་བར་ནི་རེ་བ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་བྱེད་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ། །ནོར་ནི་ས་བཅུ་དང་། ཕ་རོལ་ཏུ ཕྱིན་པ་རྣམས་སོ།།དེ་དག་གིས་གང་བ་ནི་དེ་རྣམས་རྫོགས་པར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
又"身语意受用"者，自身等亦以金刚点摧为粉末于彼融入成一味。彼胜若修具细瑜伽相禅定，心即心分别妄想，得清净即成受用。"如是金刚秘密"者是以芥子量点修。
一切有情从阿里迦里所生一切分别，杀即成胜。不动刹是心。胜子即诸瑜伽师，生即成坚固。
忿怒种性誓句是字吽。彼真实性是修唯点。彼亦应如实从上师教授了知。四天女智慧请问中亦如说："二分"等。
论中亦从"初一中九"至体性及从体性所生间出生。如是出生"以了义念诵"等偈。此是金刚念诵次第。
虚空界是八辐法界轮。住其中央轮是月，坛城是日，毗卢遮那是随入韵，一切佛观想顿呼，一切宝是三识，彼等瑜伽以显现等次第金刚色是光明，观察应修。一切财是一百六十自性。
三金刚以方便智慧无明体性修入彼光明中。如是作已如如意宝圆满一切所愿成金刚萨埵。财是十地及诸波罗蜜。彼等圆满即成就彼等。

 །ཇི་སྐད་དུ། དང་པོ་ལས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ས་བརྒྱད་པ་ནི་ཐོབ་པར་འགྱུར། །སྣང་བ་གསུམ་ནི་མཐོང་བ་ཡིས། །བཅུ་པ་ལ་ནི་རབ་ཏུ་གནས། །ཞེས་འབྱུང་ངོ་། །སངས་ རྒྱས་ཀུན་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་ནང་ན།སྲས་ནི་ཐུགས་ལས་སྐྱེས་པ་སྟེ་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་བྱེད་པས་སོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཐུབ་པའི་སྐྱེས་བུ་ནི་ཇི་སྲིད་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཡིན་ནོ། །གཏི་མུག་གི་རིགས་ནི་དེའི་རང་བཞིན་གྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་གསུམ་དང་། རིགས་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ནི་རང་ བཞིན་གྱི་ཚོགས་ཏེ།དེ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ནི་མི་སྣང་བར་བྱེད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་བསྒོམ་པའི་ཁྱད་པར་ཤེས་པར་བྱ་བ་ནི་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། སེམས་རྣམ་པར་དག་པའི་རིམ་པའོ། །ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ནི་སེམས་རྣམ་པར་དག་པའི་རིམ་པས་འོད་གསལ་བ་སྟེ། དེའི་ དབུས་སུ་གནས་པ་ནི་དེ་ཉིད་ལས་ཅིག་ཅར་དུ་ལྡང་བ་སྟེ།པདྨ་བཞིན་དུ་མི་གོས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་པདྨའི་དཀྱིལ་འཁོར་[(]སྟེ[,]ཏེ[)]། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་སྐུའོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། འཁོར་བའི་བར་དུ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པའི་ཕྱིར། དཔག་མེད་ཚེ་ནི་ཡུན་རིང་ བཞུགས་པའོ།།སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་གང་བ་ནི། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་ནོ། །བུད་མེད་ནི་སྒྱུ་མ་སྟེ། དེ་དང་འདྲ་བའི་སྦྱོར་བ་ལ་ནི་དེའི་རང་བཞིན་གྱི་སྐུའོ། །ཐམས་ཅད་ནི་སྒྱུ་མའི་དཔེ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་སྐུ་དེ་ཉིད་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དམ་ཚིག་ བཞི་ནི་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་སྟེ།སྐུ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་གསུང་ནི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཐུགས་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ལྷ་མོ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །སྦྱོར་བ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་ཚུལ་ནི་མི་ཕྱེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན། མཆོག་ནི་དམ་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དབང་པོ་གཉིས་ནི་ཀུན་རྫོབ་ དང་དོན་དམ་པ་སྟེ།བདེན་པ་གཉིས་སོ། །རབ་ཏུ་སྦྱོར་བ་ནི་དེ་དག་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་སྣང་བའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ནི་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་ཉེ་བར་སྤྱད་པ་ནི་བལྟ་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
如说：
"初以业瑜伽，
得第八地位，
见三种显现，
安住第十地。"
一切佛是五如来中，子是从心生即作一切事业故。是故能人士即是大金刚持。愚痴种性是彼自性三识，种性海是自性聚，彼等誓句是具无显相修特相应知即应修，是心清净次第。
虚空界是以心清净次第光明，住其中央是从彼顿起，如莲不染坛城是莲坛城，即大金刚持身。云何？为至轮回间作有情利故，无量寿久住。
遍满诸佛是一切如来自性。女是幻，与彼相似瑜伽是彼自性身。一切应修为十二幻喻身。
四誓句是四印：身是大手印，语是誓句手印，心是事业手印，天女是智慧手印。以彼瑜伽金刚方式是不坏三摩地，胜是应修为殊胜。
二根是世俗及胜义，即二谛。极瑜伽是彼等如幻显现。以彼应观彼一切蕴等受用。

 །རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ལས་ཀྱང་། སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ཏིང་འཛིན་གནས། །ཐམས་ཅད་དེ་དང་འདྲ་བའི་ ལྷ།།གཟུགས་དང་དེ་བཞིན་ཚོར་བ་དང་། །འདུ་ཤེས་དེ་བཞིན་འདུ་བྱེད་དང་། །རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལྔ་པོ་དང་། །དེ་བཞིན་ཁམས་ནི་བཞི་པོ་དང་། །དབང་པོ་དེ་བཞིན་ཡུལ་རྣམས་དང་། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་ནི་དེ་བཞིན་དུ། །ཕྱི་དང་ནང་གི་ཐ་དད་པ། །ཐམས་ཅད་སྒྱུ་མ་གཞན་དུ་ མིན།།མེ་ལོང་ལ་ནི་གཟུགས་བརྙན་བཞིན། །སྒྱུ་མའི་སྐུ་ནི་མཚོན་པར་བྱ། །མདོག་ནི་འཇའ་ཚོན་དང་འདྲ་བ། །ཁྱབ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཆུ་ཟླ་བཞིན། །དྲི་མེད་གསལ་བ་མེ་ལོང་ལ། །གཟུགས་བརྙན་རབ་ཏུ་སྣང་བ་སྟེ། །དངོས་དང་དངོས་མིན་དང་བྲལ་བ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའ་ལེགས་བྲིས་པ།།རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཆོག་དང་ལྡན། །མཆོག་ནི་མི་ཤེས་སྐུ་མངའ་བ། །སློབ་མ་བཟང་ལ་གང་བསྟན་པ། །དེ་ནི་བདག་བྱིན་བརླབ་པར་བཤད། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་ངོ་། །འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་ རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི།མི་ཕྱེད་སྐུ་གསུམ་ནི་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནོ། །བསྒོམ་པ་ནི་ལྡང་བའོ་ཞེས་ཚིག་གི་ལྷག་མའོ། །འདོད་ཆགས་ནི་སྙིང་རྗེ་སྟེ་དེ་ཉིད་ཀྱི་རིགས་ནི་སེམས་ཅན་དང་ཆོས་དང་དམིགས་པ་མེད་པའི་དབྱེ་བ་རྣམས་སོ། །སྙིང་རྗེ་དེ་ལྟ་བུ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་གང་ ཞིག་དམ་ཚིག་ནི་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་སྐུ་བླང་བ་སྟེ།དེ་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་པས་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའོ། །ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ནི་འོད་གསལ་བའོ། །དེའི་དབུས་སུ་གནས་པའི་སངས་རྒྱས་ནི། འདོད་ ཆགས་དང་།འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་དང་། འདོད་ཆགས་བར་མ་རྣམས་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་དེ་དག་གསུམ་པོ་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་ནི་བཞུགས་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཐོགས་མེད་ནི་བཞི་པ་སྟེ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་བསྒོམས་ལ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ནི་སྨིག་རྒྱུ་ལ་སོགས་པའི་ མཚན་མ་ལྔ་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་ནི་མཚོན་པར་བྱ་བའོ།།དེའི་རྗེས་ལ་ཐམས་ཅད་གཟུགས་ནི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་མིང་དུ་བྱས་ལ་དུས་མཚམས་དང་མཚན་མོ་དང་ཉིན་མོ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་རྡོ་རྗེ་ཚིག་གི་བརྫུན་སྨྲ་བ་ནི་བདེན་པ་མ་ཡིན་པའི་འདུ་ཤེས་ཀྱིས་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བསྒོམ་པར་ བྱའོ།།དེ་ལྟར་བྱས་ནས་རྒྱལ་བ་ནི་ཕུང་པོ་རྣམས་དང་། རྒྱལ་བའི་གནས་ནི་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་བསླུ་བར་བྱ་བ་ནི་འོད་གསལ་བ་ལ་ཞུགས་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
论中亦云：
"住如幻三摩地，
一切同彼天，
色及以受想，
诸行识五者，
如是四界及，
诸根与境等，
五智亦如是，
内外诸差别，
一切唯是幻。
如镜中影像，
应示幻化身，
色如彩虹相，
遍满如水月，
无垢明镜中，
影像极显现，
离实非实相，
善画金刚萨，
具足一切相，
具不可知身，
善弟子所示，
说为自加持。"
"此是一切金刚"者，圆满次第诸瑜伽师不坏三身是如幻三摩地。修是起，为余词。贪欲是悲，彼种性是有情法无缘诸分。如是三种悲誓句是取如幻身，彼瑜伽师应修即自加持。
于"虚空界"等：虚空界是光明。住其中央佛是贪欲、离贪欲、中等贪欲，彼等坛城是应修彼三应住。金刚无碍是第四即修俱生，一切佛是应示修阳焰等五相。
其后一切色以贪欲等为名作时分夜昼等，彼等金刚语虚妄语以非谛想应修空性。如是作已胜者是诸蕴，胜者处是界处等，彼等欺诳是应入光明。

 །འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་ སྐད་ཅིག་མ་རྣམས་ཀྱི་གསུང་ནི་མན་ངག་གིས་ཐོབ་པའི་ནམ་མཁའ་ནི་བཞི་པའོ།།ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། དྲི་མ་མེད་པ་ཞེས་པ་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྔགས་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ནི་བླ་ན་མེད་པའི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་སྟེ། དེ་སྟེར་བས་ན་ སྔགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པའོ།།ཡེ་ཤེས་བློ་ཅན་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་སོ། །གསང་བ་ནི་དེ་དག་ལ་སྦ་བར་བྱ་བའོ་། །དམ་ཚིག་ནི་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་ལ་འགུགས་པ་ལ། རིགས་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་སྟེ། རིལ་པོར་འཛིན་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནོ། །དམ་ཚིག་ གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ནི་རྗེས་སུ་འཇིག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནོ།།ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་དག་གི་སྤྲོ་བ་ནི་རིལ་པོ་འདི་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དོན་ཇི་བཞིན་དུ་ནི་གལ་ཏེ་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་བསྟན་པར་མ་གྱུར་ན་དེའི་ཚེ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པོས་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རིམ་ པའོ།།ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ནི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རིམ་པས་ཐོབ་པའི་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་གོ་འཕང་ངོ་། །དེའི་དབུས་སུ་གནས་པ་དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་དེ་ལས་ལྡང་བའི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་སྐུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། ། ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། དཀོན་མཆོག་ནི་ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པ་སྟེ། དེ་དག་གི་དཔལ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པར་བྱེད་པའི་རྟགས་སོ། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ནི་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །རྩུབ་པའི་ངག་ནི་ཁྲོས་པའི་ཚིག་རྣམས་དང་། སོགས་པའི་སྒྲས་ནི་སྙན་པའི་ཚིག་རྣམས་ཏེ། དེ་དག བརྟེན་པ་ནི་དབྱེར་མེད་པས་བལྟ་བར་བྱའོ།།དེ་ཡང་ཉེ་བར་མཚོན་པ་ཙམ་ཡིན་ལ། རྙེད་པ་དང་མི་རྙེད་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོས་རྣམས་དང་། བྲམ་ཟེ་ལ་སོགས་པའི་རིགས་དང་། གཙང་བ་དང་མི་གཙང་བ་ལ་སོགས་པའི་རྫས་རྣམས་མཉམ་པར་བལྟས་ནས་། ཡེ་ཤེས་ནི་མི་ གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐོབ་པར་གྱུར་པ་ནི་རྙེད་པར་འགྱུར་བ་སྟེ་ཟུང་འཇུག་གི་རིམ་པའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་རིམ་པ་ལྔས་ཐོབ་པའི་བྱང་ཆུབ་བོ།

以下是完整的中文直译：
"此是一切佛"者，是贪欲等刹那诸语是以教授所得虚空即第四。云何？"无垢"者是自性清净。如是咒是诸瑜伽师，彼等悉地是无上现证，以彼赐故得咒悉地。
智慧智者是生起次第诸瑜伽师。秘密是应对彼等隐藏。誓句是于蕴等召请，种性是殊胜即总持三摩地。誓句真实性是随灭三摩地。
彼等三摩地广大是应修此总持。如实义若未以贪欲等次第示现，尔时应以二三摩地示现，是现证次第。
于"虚空界"等：虚空界是以现证次第所得一切空性果位。住其中央誓句坛城是应修从彼起大金刚持身。云何？珍宝是世俗及胜义，彼等吉祥是无二相。一切佛是应修放收。
粗语是忿怒语，等字摄温和语，彼等依止应以无别观。彼亦仅是譬喻，得与不得等诸法，婆罗门等种姓，净与不净等诸物平等观已，智慧是得无住涅槃三摩地即获得，是双运次第。一切如来是以五次第所得菩提。

 །དེ་ཉིད་མི་སློབ་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་སྟེ། དེ་ཉིད་དགོད་པ་ནི་རིམ་གྱིས་བསྒོམ་པ་གང་ལས་བྱུང་བ་དེ་ནི་དེ་ བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བཀོད་པ་སྟེ།རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་དེ་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་སྔ་མ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ལས་ཀྱང་། ཟུང་འཇུག་ཏིང་འཛིན་ལ་གནས་པར། །སླར་ཡང་ཅུང་ཟད་མི་སློབ་པ། །འདི་ནི་རྫོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ གྲགས།།དེ་ཡང་རྡོར་འཆང་ཆེན་པོ་ཉིད། །རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཆོག་དང་ལྡན། །ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་དེ་ལས་སྐྱེས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་ངོ་། །དམ་ཚིག་ལྔ་ཐོས་མ་ཐག་ཏུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་ཅི་སྨྲ་བ་དེ་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རིགས་ལས་བྱུང་བའི་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེའི་དཔལ་ནི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་སེལ་བའོ། །དེ་དང་པོ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་ནོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང ལྡན་པའོ།།དེ་རྣམས་སྲོག་གཅོད་པ་ལ་སོགས་པའི་སྒྲ་ཐོས་ནས་ངོ་མཚར་དུ་གྱུར་པའོ། །དེ་བྱས་ན་ཡང་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་སྟེ་རྨད་དུ་གྱུར་པའོ། །འདི་ནི་ངག་གི་ལམ་གྱིས་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་ནི་ཁྲོས་པ་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་ཚིག་སྟེ། མ་རྟོགས་པས་བྱས་པའི་ཀུ་ཅོ་སྨྲས་སོ། །དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་འདི་ཅིའི་སླད་དུ་གསུང་བ་ནི་བསྟན་པར་མི་རིགས་སོ་ཞེས་པ་དང་སྦྱར་རོ།།རྡོ་རྗེའི་ཚིག་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་ནི་ཉན་ཐོས་པ་ལ་སོགས་པ་ནས་བྱ་བའི་རྒྱུད་ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་ལ་ཞུགས་པ་སྟེ། དེ་ལས་འདས་པ་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱིས་སྤངས་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཁམས་གསུམ་ནི་སྐུ་གསུམ་གྱི་ངོ་བོ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཀྱང་སྤངས་པའོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ནི་ས་བོན་ཐོབ་པའི་འཁོར་གྱི་ནང་དུ་ངོ་མཚར་བ་ནི་སྔར་མ་ཐོས་པའི ཚིག་གི་ལམ་ནི་ཉིད་ཀྱི་ཞལ་གྱིས་གསུང་བ་དེ་ནི་མི་རིགས་སོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་དགོངས་པ་རྟོགས་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཇི་བཞིན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་ཐེ་ཚོམ་གཅོད་པ་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པར་བྱ་བའི་ ཕྱིར།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པའོ། །བརྗོད་ཀྱིས་མི་ལང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔར་བཤད་ཟིན་ཏོ།

以下是完整的中文直译：
彼即无学故为金刚，彼即安立是从次第修所生，彼是一切如来金刚安立，大金刚持如是宣说，与前相连。
论中亦云：
"住双运定中，
更无少许学，
此名圆满瑜伽，
即是大金刚持，
具足一切胜相，
从彼生一切智。"
为说闻五誓句时诸菩萨所言，故说"尔时"等。一切如来种性所生誓句金刚吉祥是遣除一切障。彼初谁有即如是。菩萨是具菩萨。彼等闻杀生等声生稀有。作彼亦得菩提成希奇。
此是语道金刚语是以忿怒为主语，说未解所作喧声。一切如来主即金刚萨埵此金刚语何故宣说不应示现，如是相连。
云何金刚语？一切世间是从声闻等乃至事续等行，超彼是彼等所断。如是三界是三身体性薄伽梵亦断。一切菩萨及如来是于得种子眷属中稀有是亲口宣说前所未闻语道，彼不应理。
世尊大金刚持了知密意已，诸如来如实为断诸菩萨疑故，为说故说"尔时"等。一切如来是不动等。"无量"等如前已说。

 །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དེ་དག་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་ བཀའ་སྩོལ་ཏེ།རིགས་ཀྱི་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རིགས་ཀྱི་ནི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་ལ་བུ་ནི་དེའི་རིགས་དང་ལྡན་པའོ། །དམན་པའི་འདུ་ཤེས་ནི་ཉན་ཐོས་ཀྱི་ཐེག་པ་པ་བཞིན་དུ་ཆུང་བའི་ཡིད་དང་སྨད་པའི་འདུ་ཤེས་ནི་མི་སྡུག་པ་བསྒོམ་པ་བཞིན་དུ་སྨོད་པའི་འདུ་ཤེས་ མ་བསྐྱེད་ཅིག་ཅེས་པ་ནི་སྐྱེད་པར་མ་བྱེད་ཅིག་།དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་རིགས་དང་ལྡན་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་རྒྱ་ཆེ་བ་རྣམས་ཀྱིས་མཚན་ཉིད་ཀྱི་སྤྱོད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ཉིད་ནི། རེ་ཞིག་ཉན་ཐོས་ལ་སོགས་པ་ལ་ལྟོས་ནས་སྤྱོད་པ་མཆོག་གོ། །དེའི རྗེས་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྟོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་གང་ཞིག་སྤྱོད་པ་ནི་སྤྲོས་པ་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བ་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ།དེ་ཉིད་སྔགས་ཀྱི་ཚུལ་ལ་དེ་ཉིད་སྤྱོད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །དེ་ལྟར་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་དང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྤྱོད་པ་ སྟེ།སྤྱོད་པ་གཉིས་ཁོ་ན་སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་བསྟན་ཏོ། །ཉན་ཐོས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྤྱོད་པ་དེས་ནི། སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཚིག་གི་དོན་ཏོ། །དེ་ནི་འདི་བཤད་པ་ཡིན་ཏེ། ཁྱེད་རྣམས་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྟེ་ས་བཅུའི་དབང་ཕྱུག་གོ། །དེ་བས་ན་ཁྱེད་ རྣམས་ཀྱི་རིགས་ནི་སྤྱོད་པས་ཤེས་པར་འགྱུར་ཏེ།དེ་བས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དགོངས་པ་ཡིན་ནོ། །ལང་ཀར་གཤེགས་པ་ལས་ཀྱང་། དུ་བ་ལ་ནི་མེར་ཤེས་དང་། །ཆུ་སྐྱར་ལས་ ནི་ཆུར་ཤེས་བཞིན།།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བློ་ལྡན་པའི། །མཚན་མ་རྣམས་ནི་རིགས་ཞེས་འགྱུར། །ཞེས་འབྱུང་བ་སྟེ་སྒྲུབ་པའོ། །དེ་བས་ན་སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་གལ་ཏེ་འགལ་བའི་ཚིག་གི་སྒོ་ནས་བསྟན་ན་དེ་ཙམ་གྱིས་དམན་པ་དང་། སྨོད་པའི་འདུ་ཤེས་སྐྱེ་ བ་ནི་མི་རིགས་སོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ནི་ཟུར་གྱི་ཚིག་གིས་སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་བསྟན་གྱི། རབ་ཏུ་གྲགས་པའི་སྒྲའི་སྒོ་ནས་ནི་མ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
彼等如来对彼等菩萨如是宣说："善男子"等中，种性是金刚种性等，于彼子是具彼种性。劣想是如声闻乘小心，贱想是如修不净观诽谤想，莫生起即莫作。
何以故？具金刚等种性诸菩萨广大相行即是，暂且对声闻等而言是最胜行。其后如来是诸证真实性者某行是放等三种分别，即于咒道彼即是行，如是显示。
如是则菩萨行与如来行，唯二行示咒行。声闻等行彼非咒行，是语义。
此是所说：汝等是菩萨即十地自在。是故汝等种性由行当知，是故具如来种性故汝等何行即是如来密意。
《入楞伽经》亦云：
"如由烟知火，
由水鸟知水，
具慧菩萨之，
诸相成为种。"
是为成立。
是故咒行若以违语门示现，仅以彼生劣想及诽谤想不应理。诸如来以隐语示咒行，非以广闻声门。

 །དཔེར་ན། ཕ་དང་མ་ནི་བསད་པ་དང་། །རྒྱལ་པོ་དང་ནི་གཙང་སྦྲ་གཉིས། །ཡུལ་འཁོར་བཅས་པ་བསད་ན་ནི། །མི་དེ་ དག་པར་འགྱུར་ཞེས་བཤད།།ཅེས་འབྱུང་ངོ་། །འོ་ན་རྣལ་མོའི་དོན་སྤངས་ནས་གཙོ་བོ་མ་ཡིན་པ་དོན་ཅིའི་ཕྱིར་བརྟེན་པར་བྱ་ཞེ་ན། སྨྲས་པ་དགོས་པའི་དབང་གིས་ནི་། དེ་ལ་མཚོན་པར་བྱེད་པའི་སྒྲ་ནི་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ། གཙོ་བོའི་དོན་འགལ་བ་དང་རྒྱུ་དང་མཚན་དང་ དགོས་པའོ།།དཔེར་ན་མིའི་སེང་གེ་བཞིན་ནོ། །སེན་མོ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པ་ལ་མི་མི་འཇུག་ན་ཡང་དེའི་ངོ་བོ་གཞི་མཐུན་པས་བརྗོད་དེ། གཙོ་བོ་མི་དེ་དང་འགལ་བའོ། །དཔའ་བོ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་གྱི་ཁྱད་པར་གྱིས་དེའི་ངོ་བོ་ཡིན་ནོ་ཞེས་རྒྱུ་མཚན་ནོ། །དེའི་གཟུགས་ སེང་གེ་བཞིན་དུ་མཐོང་ནས་གཞན་རྣམས་འཇིགས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་དགོས་པའོ།།དེ་ལྟར་མཚོན་པར་བྱེད་པའི་སྒྲ་རྣམས་ནི་རྣམ་པར་གནས་སོ། །འདིར་སྲེད་པ་ལ་སོགས་པ་ཉོན་མོངས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་རྣམས་མ་མ་ལ་སོགས་པའི་སྒྲ་རྣམས་ཀྱིས་བསྟན་ཏོ་ཞེས་གཙོ་བོའི་ དོན་དང་འགལ་བའོ།།མ་ལ་སོགས་པ་བཅིངས་པར་བྱེད་པས་ན་དེའི་ངོ་བོ་ཡིན་ནོ་ཞེས་རྒྱུ་མཚན་ནོ། །ཉན་ཐོས་པ་ལ་སོགས་པའི་རིགས་ཀྱིས་དེའི་དོན་མ་རྟོགས་པ་དེ་དགོངས་པའོ། །དེ་བས་ན་མཚོན་བྱེད་ཀྱི་སྒྲའི་སྒོ་ནས་གལ་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསང་བའི་ དོན་སྟོན་ན།དེའི་ཕྱིར་ཁྱེད་རྣམས་ངན་པར་གསུངས་པའོ་ཞེས་རྟོགས་པ་ཡིན་ནོ། །ཀྱེ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་ཉོན་ཅིག་།འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་པ་ནི་ཚིག་ཕྲད་ཀྱི་ཚོགས་སོ། །དཔེར་ན་ ཞེས་པས་ནི་དོན་བཤད་པ་ཡིན་ཏེ།རིགས་ཀྱི་བུ་ཞེས་པ་ནི་བོད་པའི་ཚིག་གོ། །ནམ་མཁའ་ནི་འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་ལྔ་པ་སྟེ། ཐམས་ཅད་ནི་འགྲོ་བ་དང་མི་འགྲོ་བའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཁམས་གསུམ་ལ་རྗེས་སུ་སོང་བ་ནི་ཁྱབ་ཅིང་གནས་པའོ། །ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ ཞེས་པ་ནི།བེམས་པོ་དང་བེམས་པོ་མ་ཡིན་པའི་དངོས་པོ་དེ་རྣམས་ནམ་མཁའི་ཁོངས་སུ་གཏོགས་པ་ནི་ནམ་མཁའ་དེ་ཉིད་ལ་བརྟེན་ཏེ་གནས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ན་ཆོས་ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་དེའི་བདག་ཉིད་ཀྱིས་འབྲེལ་པ་བསྟན་ཏོ། །ཆོས་དེ་རྣམས་དཔྱད་པ་ ཡིན་ན།འདོད་པའི་ཁམས་ནི་གནས་ཉི་ཤུའི་བདག་ཉིད་དེ། དེ་ལ་མི་གནས་པའོ། །གཟུགས་ཀྱི་ཁམས་ནི་རྣམ་པ་བཅུ་བདུན་ཏེ། དེ་ལ་ཡང་མི་གནས་པའོ།

以下是完整的中文直译：
例如：
"若杀父与母，
王及二净行，
并杀诸国土，
彼人得清净。"
若问：舍正义而何故依非主要义？答：由必要力，于彼能诠声有三种：主要义相违、因相及必要。
如人中狮子，虽具爪等人不入，然由彼体共同而说，与主要人相违。由勇士等功德差别是彼体性，是因相。见彼形如狮子令他惧，是必要。如是能诠声等安立。
此中贪等烦恼即以母等诸声示，是与主要义相违。母等为能缚故是彼体性，是因相。声闻等种性不解彼义是密意。是故若世尊以能诠声门示密义，故汝等解为恶说。
诸菩萨听诸如来法性！"此即"等中，"此即"是助词聚。"例如"是说义。"善男子"是呼词。
虚空是第五大种，一切是遍住随行三界有情无情自性。"一切法亦"者，有色无色诸事物摄于虚空中即依彼虚空而住。如是示一切法与虚空俱由彼体性相连。
观察彼等法，欲界是二十处自性，于彼不住。色界是十七种，于彼亦不住。

 །གཟུགས་མེད་པའི་ཁམས་ནི་རྣམ་པ་བཞི་སྟེ། དེ་ལ་ཡང་མི་གནས་པ་སྟེ། ཆོས་ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའི་རང་ བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དེ་ལས་སོ་སོར་མི་དམིགས་སོ།།གལ་ཏེ་དེ་རྣམས་སོ་སོར་དམིགས་པར་གྱུར་པ་ཡིན་ན་དེའི་ཚེ་ནམ་མཁའ་ཁྱབ་པར་བྱེད་པར་མ་གྱུར་པ་ཡིན་པ་དང་། མེད་པ་མི་འབྱུང་བ་ཡང་འཇིག་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་བཞི་ནི་ས་ལ་སོགས་ པ་བཞི་པོ་ལ་ཡང་སོ་སོར་གནས་པར་མི་དམིགས་པ་སྟེ།དེའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་འབྲེལ་པ་ཁོ་ནས་སོ། །དེའི་ཕྱིར་རིགས་ཀྱི་བུ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་ཡང་དེ་ལྟར་རྗེས་སུ་རིག་པར་བྱ་བ་ནི་ཤེས་པར་བྱའོ། །དཔེ་བསྟན་ནས་དཔེ་ལས་བྱུང་བ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དོན་གྱི་དབང་ འདི་ནི་ནམ་མཁའ་གཉིས་སུ་མེད་པར་མཁྱེན་ནས་དཔེ་ཉིད་དུ་བླངས་ཏེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་སེམས་ཅན་རྣམས་ནི་ཉན་ཐོས་ལ་སོགས་པའི་རིགས་ཅན་གྱི་བསམ་པ་ནི་སྣ་ཚོགས་པའི་ཉོན་མོངས་པ་དང་ཉེ་བའི་ཉོན་མོངས་པའི་སེམས་མཁྱེན་ནས། ཆོས་ བསྟན་པར་མཛད་དེ།ནད་པ་ལ་ནད་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་སྨན་སྨན་པས་སྦྱིན་པ་བཞིན་ནོ། །དེ་བས་ན་རིགས་ཀྱི་བུ་རྣམས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དམ་ཚིག་ནི་ལྔ་སྟེ། གང་ཞིག་སྲོག་གཅོད་པ་ལ་སོགས་པའི་མི་དགེ་བའི་ལས་ཀྱི་ལམ་དུ་བསྟན་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་ནམ་མཁའི་ཚིག་ ངེས་པར་བརྗོད་པ་ནི་དངོས་པོ་མེད་པའི་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བའི་བདག་ཉིད་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ།།དཔེར་ན་དམ་ཚིག་ལྔའི་ལམ་གྱིས་བསྒྲུབ་བྱ་རྣམས་དང་། སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་དག་འོད་གསལ་བ་ལ་ཐིམ་པར་འགྱུར་རོ། །གང་ཞིག་དམ་ཚིག་ནི་བསྒོམ་པའི་ངོ་ བོ་དང་།གང་ཞིག་བསྒྲུབ་བྱ་ནི་བསྒོམ་པ་དང་། གང་ཞིག་སྒྲུབ་བྱེད་ནི་བསྒོམ་པ་པོ་སྟེ། དེ་དག་ཐམས་ཅད་འོད་གསལ་བ་དེའི་བདག་ཉིད་ཀྱིས་གནས་པར་གྱུར་ཏེ། དངོས་པོ་མེད་པོའི་ཐེག་པ་ལ་ཞུགས་པ་རྣམས་ཀྱི་གསད་བྱ་དང་། གསོད་པར་བྱེད་པ་དང་། འཕྲོག་བྱ་དང་། འཕྲོག་ བྱེད་དང་།འདོད་བྱ་དང་འདོད་པར་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པའི་བྱ་བ་རྣམས་མི་དམིགས་པའི་ཕྱིར་ཏེ། སྒྱུ་མའི་རྣམ་པ་བཞིན་དུ་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་མཐོང་བས་སོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ལས་ཀྱང་། ཇི་ལྟར་སྤྲུལ་པས་སྤྲུལ་པ་ཡི། །གྲོང་ཁྱེར་མཐོང་བར་གྱུར་པ་སྟེ། །ལས་ ཀྱི་སྤྲུལ་པའི་འགྲོ་བ་ཡིས།།གཟུགས་རྣམས་དེ་ལྟར་མཐོང་བ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་སོ།

以下是完整的中文直译：
无色界是四种，于彼亦不住，一切法是虚空自性故，于彼不别观。若彼等成别观，尔时虚空非能遍，无不生亦成坏。如是四大种于地等四亦不别住观，唯由彼体性相连。
是故善男子，一切法即蕴等亦应如是随知当知。示例已当说从例所生，知此义虚空无二而取为喻，一切如来即大金刚持知诸有情声闻等种性之意乐是种种烦恼及随烦恼心已，作法示现，如医生随病与病人药。
是故诸善男子，如来誓句是五，即示为杀生等不善业道，彼等虚空语决定说当知是无事物自性光明体性。如以五誓句道所修及能修彼等融入光明。
某誓句是修体性，某所修是修，某能修是修者，彼等一切由光明彼体性而住，入无事物乘者之所杀及能杀、所夺及能夺、所欲及能欲等诸事不可得故，以见一切事物如幻相故。
《世尊母》亦云：
"如见化所化，
城市之显现，
业化诸众生，
如是见诸色。"

 །གཞན་ལས་ཀྱང་། དྲག་པོ་ཉེར་འགྲོ་རིག་པ་ནི། །སྐད་ཅིག་ཉིད་ལའང་མི་འདོད་ན། །གསད་བྱ་མེད་ཅིང་གསོད་བྱེད་མེད། །ཚུལ་འདི་ལ་ནི་སྨོས་ཅི་དགོས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་ ངོ་།།དེའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་འབྲེལ་པ་བསྟན་ནས། དེ་ལས་བྱུང་བའི་འབྲེལ་པས་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་མེད་པ་ཉིད་དུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། འདི་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གཙུབ་སྟན་ནི་འོག་མའི་ཤིང་ངོ་། །གཙུབ་ཤིང་ནི་སྟེང་གི་ཤིང་ངོ་། །མིའི་ ལག་པ་བསྐྱོད་པས་ནི་མེ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་ཐབས་ཏེ།དེ་དག་གསུམ་པོ་ལ་བརྟེན་ཏེ། མེ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །མེ་དེ་ཉིད་དཔྱད་ན་གང་ལས་ཀྱང་དེ་མ་བསྐྱེད་པར་བལྟ་བ་ཡིན་ཏེ། དཔེར་ན་མེ་དེ་ཉིད་གཙུབ་སྟན་ལ་མི་གནས་པ་ནི་གཙུབ་ཤིང་མེད་པ་ན་དེ་ལས་མི་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ། ། གཙུབ་ཤིང་ལ་ཡང་མི་གནས་པ་ནི་གཙུབ་སྟན་མེད་ན་དེ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཉིད་མེད་ན་མིའི་ལག་པ་བསྐྱོད་པས་བསྐྱེད་པར་མི་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལ་ཡང་མི་གནས་པའོ། །འོན་ཀྱང་ཚོགས་པ་ལ་བརྟེན་ནས་མེ་སྐྱེད་པར་འགྱུར་ཏེ། གཅིག་ནི་གང་ཡང་རུང་བ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། ཚོགས་པ་ནི་སྐྱེད་བྱེད་ཡིན་ནོ། །དེའི་ཕྱིར་གང་ཞིག་འདི་ཚོགས་པས་སྐྱེད་པ་དེ་ནི་འབྱུང་བ་མ་ཡིན་ཏེ་ཕན་ཚུན་དུ་ལྟོས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཇི་སྐད་དུ། དེ་དེ་རྟེན་ལས་གང་བྱུང་བ། །དེ་ནི་ངོ་ཉིད་མ་སྐྱེས་པ། །གང་ཞིག་ངོ་ཉིད་ཀྱིས་མ་བྱུང་། །དེ་ནི་བྱུང་བ་ཇི ལྟར་ཡིན།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་ངོ་། །དཔེ་ལས་མ་བྱུང་བ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་རིགས་ཀྱི་བུ་ཞེས་པ་ནི་བོད་པའི་ཚིག་གོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམ་ཚིག་ནི་ལྔ་སྟེ། དེ་རྣམས་དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དཔེར་ན་བསྒྲུབ་བྱ་དང་། སྒྲུབ་བྱེད་ དང་།སྒྲུབ་པ་རྣམས་མི་དམིགས་པའི་ཚུལ་གྱིས་བྱ་བར་གྱུར་པ་གང་ཡིན་པ་ཐམས་ཅད་དེ་ནི་འོད་གསལ་བའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ཏེ། འཁོར་གསུམ་རྣམ་པར་དག་པས་སྦྱིན་པ་ལ་སོགས་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་སྤྱོད་པ་བཞིན་ནོ། །འགྲོ་བ་དང་འོང་བ་ལ་སོགས་པ་ཡང་དེ་བཞིན་ དུ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ།འགྲོ་བ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་འོད་གསལ་བ་ལ་ཞུགས་པ་དང་། འོང་བ་ནི་དེ་ཉིད་ལས་བྱུང་བའོ།

以下是完整的中文直译：
他处亦云：
"暴恶近行智，
刹那亦不许，
无所杀能杀，
此理何须说。"
示彼体性相连已，为以从彼生相连示一切法无自性故，说"如是"等。下木是下垫木，上木是上擦木，人手动是生火方便，依彼三者，火得生起。
观察彼火，从任何亦不生当见。例如彼火不住下垫木，无上擦木时从彼不生故。亦不住上擦木，无下垫木时无彼故。彼无时人手动不能生，于彼亦不住。然依聚合生火，任一非能生，聚合是能生。
是故某此由聚合所生彼非生起，互相观待故。如云：
"彼从彼缘生，
彼即自性未生，
某自性未生，
如何是生起。"
当说从喻未生，如是"善男子"是呼词。一切如来誓句是五，彼等如是当知。例如所修、能修及修行以不可得方式所作一切彼即得光明位，如以三轮清净行布施等波罗蜜多。
去来等亦如是当知，去是一切法入光明，来是从彼生起。

 །རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ལས་ཀྱང་། ཇི་ལྟར་དངས་པའི་ཆུ་དག་ལས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་ངོ་། །དེ་ལྟ་བུ་དཔྱད་ཅིང་རྣལ་འབྱོར་པས་བཅིངས་པ་གྲོལ་ བ་དང་།བསོད་ནམས་དང་། སྡིག་པ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་སོ་སོའི་སྐྱེ་བོ་རྣམ་པར་གཞག་པ་ནི་རྟོགས་པར་མི་འགྱུར་ཏེ། སྤྲུལ་པ་བཞིན་དུ་དེས་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྣང་བའི་ཕྱིར་རོ། །ཇི་སྐད་དུ། སྨིག་རྒྱུ་རྨི་ལམ་སྒྱུ་མ་ཆུ་ཟླ་འདྲ་བའི་སྲིད་པ་གསུམ། །ཐ་མར་ འགག་ཕྱིར་ཡོད་མིན་བྱུང་ཕྱིར་གཞན་མིན་གཉིས་ཀ་མིན།།འབྱུང་དང་གནས་དང་འཇིག་འབྲེལ་དང་བྲལ་དངོས་དེ་དེ་ཕྱིར་བརྟག་།རྟེན་མེད་པའི་བློའི་འཁོར་དང་ཐར་པ་ཅུང་ཟད་དབྱེ་བྱ་མེད། །ཅེས་འབྱུང་ངོ་། །འོན་ཀྱང་གློ་བུར་བའི་དྲི་མ་སྦྱང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྩོལ་བ་དང་བླ་མ་དང་ སློབ་མའི་རིམ་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་རབ་ཏུ་བསྟན་ཏོ།།དམིགས་པ་མེད་པའི་བསྟོད་པ་ལས་ཀྱང་། ཇི་ལྟར་འོ་མ་དངས་པ་ཡིས། །མར་གྱི་སྙིང་པོ་མཐོང་མི་འགྱུར། །དེ་བཞིན་ཉོན་མོངས་དང་འདྲེས་པའི། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནི་མཐོང་མི་འགྱུར། །ཇི་བཞིན་འོ་མ་ སྦྱངས་པ་ལས།།མར་གྱི་རྫས་ནི་དྲི་མེད་འབྱུང་། དེ་བཞིན་ཉོན་མོངས་སྦྱངས་ནས་ནི། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནི་དྲི་མེད་འབྱུང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་ངོ་། །དེ་བས་ན་རིགས་ཀྱི་བུ་རྣམས་སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་གྱིས་ཤིག་ཅེས་ཚིག་གི་ལྷག་མའོ་། ། རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསུང་འདས་མ་ཐག་ཏུ་དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དེ་དག་ཅེས་པ་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་སེལ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ངོ་མཚར་དུ་གྱུར་པ་ནི་དེའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་འབྲེལ་པའི་དཔེ་ཉེ་བར་མཚོན་པའི་དངོས་པོ་མེད་པས་སོ། ། རྨད་དུ་བྱུང་བ་ནི་དེ་ལས་བྱུང་བའི་འབྲེལ་པའི་དཔེ་ཉེ་བར་མཚོན་པའི་དངོས་པོ་མེད་པས་སོ། །དེའི་དོན་ཐོས་ནས་ངོམས་ཤིང་ཚིམ་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་བསམས་ནས་མིག་གདངས་ཏེ། དེ་ཉིད་བསྒོམས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་ཚིག་འདི་ནི་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་ཡིན་ན་ཡང་། དགའ་བའི་དབང་གིས ཕྱི་རོལ་དུ་བྱུང་བའི་ཆོས་ཉིད་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ཚིག་སྨྲས་སོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།།རྨད་བྱུང་ཆེན་པོའི་ཆོས་རྣམས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གང་ཞིག་འདིར་ཆོས་རྣམས་ནི་ཕུང་པོ་ལྔ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་རྨད་བྱུང་ཆེན་པོ་ནི་སྐྱེ་བ་དང་འཇིག་པ་དང་གནས་ པའི་ཚུལ་གྱིས་གནས་པའོ།

以下是完整的中文直译：
《中论》亦云："如清净水"等。如是观察瑜伽者，不证解缚解、福德、罪业、如来及凡夫安立，以彼如幻见一切法故。
如云：
"三有如阳焰梦幻水月，
终灭故非有生故非他非二，
生住灭相连离实彼故观，
无依慧轮与解脱少分无别。"
然为净除暂时垢故，世尊以精进及师徒次第广示。
《无缘赞》亦云：
"如以净牛乳，
不见酥精华，
如是杂烦恼，
不见法界性。
如净牛乳已，
生无垢酥物，
如是净烦恼，
生无垢法界。"
是故诸善男子如是知咒行，是余语。圆满次第。
如来语刚过，尔时彼等菩萨即除一切障等，希有是由彼体性相连喻近示无事物故。稀有是由从彼生相连喻近示无事物故。闻彼义满足欢喜，思彼已开眼，由修彼力此语虽是所修，由喜力说示外生法性语，是为示。
"稀有大法等"中，此中诸法即五蕴等，彼等稀有大者是以生灭住方式而住。

།དེ་རྣམས་དོན་དམ་པར་དཔྱད་ན། ནམ་མཁའ་དང་མཚུངས་པ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡིན་ནོ། །མཚན་མ་མེད་པའི་ཕྱིར་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའོ། །སྨོན་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་དག་པ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུའི་དངོས་པོ་རྣམས་ལ་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་ པའི་ཕྱིར་དང་།གློ་བུར་གྱི་དྲི་མ་དག་པའི་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་གྱིས་སྐྱེ་བ་ནི་ལྷའི་རྣམ་པ་རྫོགས་པ་དང་། དམ་ཚིག་དང་སྔགས་ཀྱི་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་ཉིད་དང་། སྤྲོས་པ་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བས་རིགས་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བས་གདུལ་བར་དཀའ་བ་དང་། སེར་སྣ་ ཅན་དང་།འདོད་ཆགས་དང་ལྡན་པ་དང་། དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་གསོད་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་དང་སྒོམ་པ་གསུངས་པ་དེ་ནི་ངོ་མཚར་བའོ། །བདག་ཅག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྟོགས་པ་སྟེ། ཐེ་ཚོམ་དང་བྲལ་བའོ། །དྲིན་ནི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །སྙིང་ རྗེ་ཆེན་པོ་བདག་ཉིད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཁྱེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་འདུད་ཅེས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་སྨྲས་ཏེ།ཅི་ཡང་མ་གསུངས་སོ། །དེ་ནི་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་དང་། བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབ་པ་དང་། སྒྲུབ་པ་རྣམས་སོ། །དོན་དམ་པ་ ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཏེ།དེ་དག་གི་དག་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ནི་རིགས་ཀྱི་དབྱེ་བས་སྲོག་གཅོད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱེད་པ་རྣམས་ཕྱེ་མར་བརླག་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་དོན་ནི་ངེས་པའི་དོན་གང་ཞིག་དམ་ཚིག་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལྔའི་ལེའུ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ བསྟན་པར་བྱེད་པའི་གཞུང་གི་ཚོགས་ནི་དོན་དམ་པའི་དག་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་དོན་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ལེའུ་ཞེས་བྱའོ།། རྒྱུད་འགྲེལ་ལས་ལེའུ་དགུ་པའི་ཚིག་གི་དོན་བཅུ་དྲུག་གི་བཤད་པའོ། ། ལེའུ་དགུ་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའི་གྲངས་ནི་ཉིས་བརྒྱ་དྲུག་ཅུའོ།། །། དྲག་ཤུལ་གྱི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་ཀྱང་གང་གིས་དངོས་གྲུབ་མ་ཐོབ་ན་དེ་རྣམས་སྔགས་ལ་མོས་པ་དང་ལྡན་པས་སྙིང་པོ་བསྐུལ་བའི་ལམ་གྱིས་བྱང་ཆུབ་འགྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ཏེ། དེའི་ཕྱིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་བསྐུལ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ལེའུ་བསྟན་པར་བྱ བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་རྣམས་ཡང་འདུས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ་ཞེས་པ་ནི་གསོལ་བ་གདབ་པའི་ཚིག་སྨྲས་སོ་ཞེས་འབྲེལ་ པའོ།།ཉོན་མོངས་པའི་བདུད་ལ་སོགས་པ་འཇོམས་པར་མཛད་པས་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་སོ།

以下是完整的中文直译：
彼等胜义观察，与虚空等是空性自性。无相故无分别。无愿故清净。于如是诸事为利众生故，及为净暂时垢故，世尊金刚持说生是圆满天形相，及种种誓句咒相，广大即以种姓等分别难调伏及悭吝者、具贪欲者、破誓句有情等杀等业及修，彼是希有。我等证真实，离疑。恩是最胜。大悲自性大金刚持汝敬礼顶礼，诸菩萨说已，全无所说。彼是圆满次第及加持我及诸成就。
胜义是诸如来，彼等清净真实即以种姓分别杀生等作者成粉碎等，彼即真实义是决定义，某誓句是有五三摩地品，示彼教聚是胜义清净真实义誓句品。
从续释中第九品文义十六之释。第九品偈颂数是二百六十。
若以暴烈瑜伽亦未得成就，彼等以信解咒故以发起心要道成就菩提。是故为示一切如来心要发起品故，说"尔时"等。一切如来即不动等。彼等复集，白世尊如是言，是说请白语相连。以摧伏烦恼魔等故，是世尊。

 །དེ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་ནི་ཡི་གེ་ཨོཾ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་རྣམས་སོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་བསྐུལ་བས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མངོན་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ ཆུབ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་གསང་བ་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་འགུགས་པར་མཛད་དོ་།།དེ་བཞིན་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ནི་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་། ལས་ཀྱི་དབང་ཉིད་ཐོབ་པའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་ ཕྱག་འཚལ་བ་ནི་དེ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ངོ་བོར་ཞུགས་ཏེ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།།དེ་ཉིད་སྔགས་སྙིང་ཀུན་བསྡུས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ཉིད་ནི་དོན་དམ་པ་བཤད་དུ་གསོལ། ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། སྔགས་ནི་ཨཱ་ལི་དང་ཀཱ་ལིའི་ ངོ་བོ་ཡི་གེ་ཕྱི་མོ་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་པོ་ནི་ཨཱ་ལ་སོགས་པ་བརྒྱད་དོ།།དེ་རྣམས་བསྡུས་པ་ནི་ཨ་ཀ་ཙ་ཊ་ཏ་པ་ཡ་ཤ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱང་བསྡུས་པ་ནི་བུད་མེད་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བས་ཡི་གེ་གསུམ་མོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་གསུམ་ སྟེ།དེ་རྣམས་ཀྱིས་གསང་བར་བསྒྲགས་པ་ནི་གསང་བའི་སྙིང་པོའོ། །དེ་བཞིན་དུ་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་དངོས་གྲུབ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་ཚུལ་གྱི་མཆོག་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའི་ལམ་ཡིན་ནོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །དེ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ ཀྱིས་གསོལ་བ་བཏབ་མ་ཐག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་གསུངས་པའོ་ཞེས་སྡུད་པ་པོས་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཏེ།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་ནི་ཡི་གེ་གསུམ་འཛིན་པས་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཏེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་སྔགས་ཀྱིས་བསྐུལ་བས་ནུས་པ་འགུགས་པ་ འཛིན་པ་མཛད་པ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ནོ།།དེ་ནི་ལས་རྒྱལ་བ་མཆོག་གོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་སེམས་དཔའ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་སྟེ། དེ་ཉིད་འཛིན་པ་ནི་སྐྱེད་པར་མཛད་པས་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ནོ། །དེ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་བྱ་མཆོག་གོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནུས་པ་ འགུགས་པས་ནི་རྒྱལ་བའོ།།ཉོན་མོངས་ཀུན་ནི་དེའི་རྣམ་པར་དག་པའི་ངོ་བོ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཏེ། དེ་ཉིད་རིགས་བརྒྱའི་དབྱེ་བ་མང་བའི་ཕྱིར་རྒྱ་མཚོ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་གཙོ་བོ་ནི་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བ་ལས་དབང་དང་ལྡན་པའོ། །འབར་བ་ནི་འབར་བའི་ངོ་བོ་ལྷ་མོ་རྣམས་ བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ།

以下是完整的中文直译：
彼如何？大誓句是唵等诸咒。金刚是由彼等发起彼故，真实现证菩提是诸如来身语意密，是摄召身语意心要。如是如来是无分别智及得业自在。如是礼敬金刚持是入与彼无二体性而如是白。
"彼即摄诸咒心"等中，啊世尊请说彼即胜义。如何？咒是阿字行迦字行体性字母，彼即心要是阿等八。彼等摄即阿迦遮吒他帕雅舍，彼等复摄即以女等分别三字。是故身语意是三如来，彼等密宣是密心要。如是大成就是金刚持成就，彼即方便最胜是殊胜道，是为示。彼是生起次第。
诸如来刚请已大金刚持说，是结集者为说故，"尔时"等中，金刚是持三字故金刚持，是生起次第。金刚是由咒发起摄持力用作金刚持。彼是业胜最胜。金刚是三勇识体性身，持彼即生起故金刚持。彼是坛城胜最胜。摄一切如来力故是胜。一切烦恼是彼清净体性诸如来，彼即以百种姓分别众多故海，彼等主是具放收自在。炽燃是生起炽燃体性诸天女故。

།དྲག་པོ་ནི་ཁྲོ་བོ་རྣམས་ཏེ། དེ་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་དྲག་པོའོ། །སྤྱན་ནི་ཡངས་པ་ལྔ་པོ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་སྤྱན་ཡངས་པའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏེ། ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་རྣམས་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ།ལུས་ལ་སོགས་པ་གསུམ་པོ་གང་ཡང་ཡིན་པ་དེ་ཉིད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་སྟེ། དེ་ཉིད་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །གཞན་ཡང་ལྷའི་རྣམ་པ་ བརྟན་པར་གྱུར་ན།རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་ནི་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་སེམས་སོ། །མི་དམིགས་པ་ནི་དམིགས་པ་དང་བྲལ་བའི་ངག་གོ། །ཁམས་གསུམ་པ་མཉམ་པའི་ཕྱིར་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་ནི་ལུས་སོ། །དེ་རྣམས་དེ་ལྟ་བུར་སྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། བསྐྱེད་པ་དང་རྫོགས་ པའི་རིམ་པ་དག་གོ།།ཡང་ན་ལུས་ལ་སོགས་པ་ནི་ཐ་མལ་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་སྟེ་བསྟན་པའོ། །དེ་རྣམས་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱིས་བསྒོམ་པ་ནི་བསམ་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་དོ། །མི་དམིགས་པ་ནི་མཚན་མ་མེད་པའོ། ། མཉམ་པ་ཉིད་ནི་སྨོན་པ་མེད་པའོ། དེ་ལྟར་རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་གསུམ་གྱིས། ལུས་ལ་སོགས་པ་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་ནི་གང་དུ་ཡང་མི་གནས་ཞེས་སྒོམ་མོ། །དེ་ནི་དང་པོ་སྦྱོར་བའོ། །ཡང་ན་ལུས་ལ་སོགས་པ་ནི་དང་པོ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར་བའི ཕྱིར་མི་ཕྱེད་པས་ན་རྡོ་རྗེའོ།།དེ་རྣམས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཞལ་གསུམ་དང་ཕྱག་དྲུག་གི་རྣམ་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་དབྱེར་མེད་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་དང་མི་དམིགས་པ་ནི་ལྷ་མོ་རྣམས་ དང་།མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་ནི་ཕྱོགས་བཅུ་ལ་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱིས་གནས་པའི་ཁྲོ་བོ་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བསྒོམས་ལ། གང་ན་ཡང་མི་གནས་པ་ནི་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཆོས་འབྱུང་གི་ཕྱག་རྒྱ་གཞིར་གྱུར་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་པ་ལ་ཟླ་བ་དང་ཉི་མ་ལ་སོགས་ པའི་གདན་ལ་ཞུགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ།དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་བ་མཆོག་གོ།

以下是完整的中文直译：
暴即诸忿怒尊，生彼故暴。眼是具五广者是广眼。如是世尊说此语："身语意等"中，凡是身等三，彼即是如来自性故金刚，彼即当修为身语意自性如来。
复次，若天形相稳固，无分别是无戏论心。无缘是离所缘语。三界平等故平等性体是身。应如是修彼等，是生圆二次第。
或者身等是平凡故金刚是所示。以身等空性修彼等是所思。云何？无分别是空性。无缘是无相。平等性是无愿。如是以三解脱门，修身等是修于何亦不住。彼是初加行。
或者身等以初三摩地成空性故不可坏故金刚。应修彼等身语意体性三面六臂相金刚萨埵无二。无分别是与诸如来，无缘是与诸天女，平等性体是与住于十方平等诸忿怒尊一起修，于何亦不住是无始终体性法生印为基坛城，于月日等座入修坛城，是坛城胜最胜。

 །ལུས་ལ་སོགས་པའི་རྡོ་རྗེ་ནི་བདག་དང་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་བསྒོམ་པ་ནི་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་ས་བོན་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་དེའི་རྗེས་ལ་ རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་ནི་གསུམ་མི་དམིགས་པའི་བསམ་པས་བསྟོད་ལ།མི་དམིགས་པ་ནི་མཆོད་བྱ་དང་མཆོད་བྱེད་དང་མཆོད་པ་དང་བྲལ་བའི་བསམ་པས་མཆོད་པ་བྱས་ལ། མཉམ་པ་ཉིད་ནི་སྦྱང་བ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་བདུད་རྩི་ལྔ་རོ་གཅིག་པར་བྱས་ལ། གང་ན་ཡང་མི་གནས་པ་ནི་དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་ངོ་བོར་མྱང་བར་བྱ་སྟེ། ལས་རྒྱལ་བ་མཆོག་གོ། །དེ་བཞིན་དུ་ལུས་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡི་གེ་གསུམ་སྟེ། དེ་ཉིད་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེའོ། །དེ་རྣམས་སྐུ་གསུང་ཐུགས ནི་འཇུག་པ་དང་གནས་པ་དང་ལྡང་བའི་རིམ་པས་བསྒོམས་ལ།རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་དང་། མི་དམིགས་པ་ནི་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་། མཉམ་པ་ཉིད་ནི་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྣམ་པར་རྟོག་ པ་ཡང་སྤངས་ལ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཉེ་བར་བསྡུས་ཏེ།གང་ན་ཡང་མི་གནས་པ་ནི་མ་ནིང་གི་བཟླས་པར་བྱའོ། །རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ལས་ཀྱང་། དོན་རྟོགས་པ་ཡི་བཟླས་པ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པའི་རིམ་པའོ། །ཡང་ན་ ལུས་ལ་སོགས་པ་རྒྱུ་ཡིན་པའི་ཕྱིར།ལུས་ངག་ཡིད་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་གསུམ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཉོན་མོངས་པ་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེའོ། །དེ་རྣམས་སྐུ་ལ་སོགས་པ་ཉ་བར་བསྡུ་བའི་རང་བཞིན་འོད་གསལ་བ་བསྒོམ་པ་ནི་ཞུགས་པར་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། རྣམ་པར་མི་ རྟོག་པ་ནི་སྣང་བའི་ཡེ་ཤེས་དང་།མི་དམིགས་པ་ནི་སྣང་བ་མཆེད་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་། མཉམ་པ་ཉིད་ནི་སྣང་བ་ཉེ་བར་ཐོབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། ཡེ་ཤེས་གསུམ་པོ་དེ་དག་གི་རིམ་པས་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དེ་རྣམས་འོད་གསལ་བ་ལ་བཞུགས་ཤིང་གང་ན་ཡང་མི་གནས་པ་ནི་ འོད་གསལ་བ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོར་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ།སེམས་རྣམ་པར་དག་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྐུ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ངོ་བོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་སྟེ་སྐུ་ལ་སོགས་པ་ཉེ་བར་བསྡུ་བའི་རང་བཞིན་འོད་གསལ་བ་ལས་ཅིག་ཅར་དུ་བསྒོམ་པ་ནི་སྤྲོ་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
身等金刚是自与坛城众修身语意，是以身等种子加持，其后无分别是以三无缘心赞，无缘是离能供所供及供养心作供养，平等性是以净等次第令五甘露一味，于何亦不住是以彼即大金刚持体性受用，是业胜最胜。
如是身等是三字，彼即是毗卢遮那等自性故金刚。彼等身语意是以入住起次第修，无分别是法界智，无缘是妙观察智，平等性是修大圆镜智。尔后亦断智慧分别，摄于入等，于何亦不住是作中性诵。
论中亦云："以了义诵"等，是金刚诵次第。
或者身等是因故，身语意是三识，彼即具烦恼故金刚。彼等身等摄自性光明修是入。云何？无分别是明智，无缘是增明智，平等性是近得明智，以彼三智次第，彼等识入光明而于何亦不住是修为彼光明体性，是心清净次第。
如是身等是如幻体性故金刚，是从身等摄自性光明顿时修是放。

 །རྣམ་པར་ མི་རྟོག་པ་ནི་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་དང་མི་དམིགས་པ་ནི་མེ་ལོང་གི་གཟུགས་བརྙན་དང་འདྲ་བ་དང་།མཉམ་པ་ཉིད་ནི་ཆུ་ཟླ་དང་འདྲ་བ་དང་། གང་ན་ཡང་མི་གནས་པ་ནི་ཡོད་པ་དང་མེད་པ་ལས་འདས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་སྟེ། དེ་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱའོ་། །བདག་ལ་བྱིན་ གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པའོ།།ཡང་ན་ལུས་ལ་སོགས་པ་ནི། འདོད་ཆགས་དང་། འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་དང་། འདོད་ཆགས་བར་པའི་རང་བཞིན་རྣམས་སོ། །དེ་ཉིད་འཁོར་བ་པ་རྣམས་ཀྱིས་མི་ཕྱེད་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་སྟེ། དེ་རྣམས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རོ་གཅིག་པར་གྱུར་ པའི་བཞི་པ་དང་ལྷ་ན་ཅིག་ཏུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།གལ་ཏེ་དེ་ལྟར་བྱས་ན་ཡང་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བརྟན་པར་མི་འགྱུར་ན། དེའི་ཚེ་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་ནི་རིལ་པོར་འཛིན་པ་དང་། མི་དམིགས་པ་ནི་རྗེས་སུ་གཞིག་པས་བསྒོམ་ཞིང་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་འདོད་ཆགས་དང་། འདོད་ཆགས་ བྲལ་བ་དང་བསྲེ་བར་གྱུར་པ་གང་དུ་ཡང་མི་གནས་པ་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་པས་སྣང་བར་འགྱུར་ཏེ།མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་དང་མཉམ་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་སྟེ། ལུས་ངག་ཡིད་ནི་ཁམས་གསུམ་པ་དང་ལྷན་ ཅིག་ཏུ་བྱས་ནས་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་ནི་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པ་དང་། མི་དམིགས་པ་ནི་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་དང་། དེ་དག་མཉམ་པ་ཉིད་ནི་དབྱེར་མེད་པར་བྱེད་པར་དེའི་ངོ་བོ་དང་། གང་ན་ཡང་མི་གནས་པ་ནི་འཁོར་བ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་དག་ ལ་མི་གནས་པར་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་སྐུ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་ཟུང་འཇུག་གི་རིམ་པའོ།།དེ་བཞིན་དུ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ནི་ཆོས་འབྱུང་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྡན་པའི་ཤེས་རབ་མའོ། །ལུས་ལ་སོགས་པ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་རྡོ་རྗེས་ཉེ་བར་མཚོན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་བསྒོམ་ པ་ནི་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བའོ།།རྣམ་པར་རྟོག་པ་འཇོམས་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་ནི་ཨ་ལིངྒ་ནའོ། །ཡིད་མི་བདེ་བའི་དམིགས་པ་ལ་གཉེན་པོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། མི་དམིགས་པ་ནི་ཙུམྦ་ནའོ། །རྩ་རྣམས་རོ་གཅིག་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་མཉམ་པ་ཉིད་ བསྐྱོད་པའོ།།གང་ན་ཡང་མི་གནས་པ་ནི་འཇའ་ཚོན་དང་འདྲ་བ་བསྒོམ་པའོ། །དེ་རྣམས་བྱ་བ་སྟེ་རང་བཞིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
无分别是如幻，无缘是如镜像，平等性是如水月，于何亦不住是超离有无智慧身，应修彼即。是自加持次第。
或者身等是贪欲、离贪、中等贪自性。彼即轮回众不可坏故金刚，应修彼等身语意一味成第四与天一起。若如是作亦不得坚固真实，尔时无分别是总执持，无缘是以随坏修，平等性体是贪欲与离贪和合，于何亦不住是真实于瑜伽师显现，是现证次第。
如是身语意是与大金刚持等故金刚，应与三界一起作修身语意。无分别是世俗谛，无缘是胜义谛，彼等平等性是作无二体性，于何亦不住是不住轮涅二者修大金刚持身，是双运次第。
如是身语意金刚是具法生印智慧母。以生身等金刚所表瑜伽师修是正瑜伽。为破分别故无分别是拥抱。为对治意不悦所缘故，无缘是亲吻。为令诸脉一味故平等性是摇动。于何亦不住是修如虹。彼等是事业即自性。

 །དེ་བཞིན་དུ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ནི་ཆོས་འབྱུང་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། ལུས་ངག་ཡིད་ནི་རྡོ་རྗེ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་བསྒོམ་པ་ནི་དེ་དང་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་ཞིང་། དེའི་ཚེ་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་ནི་རྩ་ཟླ་བ་མ་དང་། མི་དམིགས་པ་ནི་རུས་སྦལ་མ་སྟེ། དེ་དག་མཉམ་པོར་བྱས་ལ། མཉམ་པ་ཉིད་ནི་འདོད་པའི་གདུགས་མ་སྟེ། དེ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བས། གང་ན་ཡང་མི་གནས་པ་ནི་དམིགས་པ་མེད་པར་སྐྱེད པར་འགྱུར་ཏེ་རྒྱུའོ།།དེ་བཞིན་དུ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་ཁམས་རྣམས་ཀྱི་གནས་ཡིན་པས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་པདྨའོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་གསང་བའི་རྡོ་རྗེའོ། །དེ་དག་ལུས་ངག་ཡིད་ནི་ཧཱུཾ་དང་ཕཊ་ལ་སོགས་པའི་ས་བོན་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱས་ལ། རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་ ནི་པདྨ་བསྐྱོད་པ་དང་།མི་དམིགས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་བསྐྱོད་པ་དང་། མཉམ་པ་ཉིད་ནི་གཉི་ག་བསྐྱོད་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་བྱས་ལ་གང་དུ་ཡང་མི་གནས་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཏེ་ལས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་སྟེ། དེ་ཉིད་ལུས་ ངག་ཡིད་ནི་རྡོ་རྗེའི་རྩེ་མོར་བསྒོམ་པ་ནི་འཛིན་པར་བྱའོ།།རྣམ་པར་མི་རྟོག་ནི་དགའ་བ་ཟད་པས་མི་དམིགས་པ་ནི་མཆོག་ཏུ་དགའ་བ་མེད་པ་དང་། མཉམ་པ་ཉིད་ནི་དགའ་བྲལ་དང་མི་དམིགས་པས། གང་ན་ཡང་མི་གནས་པ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རང་རིག་པར་བསྒོམ་ པར་བྱ་སྟེ་འབྲས་བུའོ།།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ནི་དབང་པོ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་ལུས་ངག་ཡིད་ནི་ཡུལ་རྣམས་དང་གཅིག་ཏུ་བྱས་ལ། བསྒོམ་པ་ནི་འདོད་པ་སྤྱད་པར་བྱའོ། །རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་ནི་དམན་པའི་འདུ་ཤེས་དང་བྲལ་བ་དང་། མི་དམིགས་པ་ནི་བར་ པའི་འདུ་ཤེས་དང་བྲལ་བ་དང་།མཉམ་པ་ཉིད་ནི་མཆོག་གི་འདུ་ཤེས་དང་བྲལ་ཞིང་གང་ན་ཡང་མི་གནས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་ངོ་བོས་ཡུལ་དེ་རྣམས་སྤྱད་པར་བྱ་སྟེ། སོ་སོར་སྡུད་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ནི་ཡུལ་དང་དབང་པོ་རྣམས་ཏེ། དེ་ དག་ལུས་ངག་ཡིད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བྱས་ལ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་དང་། མི་དམིགས་པ་དང་མཉམ་པ་ཉིད་དང་། གང་ན་ཡང་མི་གནས་པ་ནི་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རྟོག་པ་དང་། དཔྱོད་པ་དང་། དགའ་བ་དང་། བདེ་བ་དང་། སེམས་རྩེ་གཅིག་པ་ཉིད་གོང་ནས་རིམ་པས་ཡོངས་སུ་སྤངས་ཏེ། བསམ་གཏན་ལ་གནས་པར་བྱ་སྟེ་བསྟན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
如是身语意金刚是法生印，身语意是金刚，彼即修是与彼正瑜伽，尔时无分别是月脉母，无缘是龟母，令彼等平等，平等性是欲盖母，彼等以金刚莲正瑜伽，于何亦不住是无缘生，是因。
如是身语意是诸界处故身语意是莲。金刚是密金刚。彼等身语意以吽发等种子加持已，无分别是动莲，无缘是动金刚，平等性是动二者，作彼等已于何亦不住得大乐，是业。
如是身语意金刚是菩提心明点，彼即身语意是修于金刚尖是持。无分别是喜尽故无缘是无胜喜，平等性是以离喜无缘，于何亦不住是修大乐自证，是果。
身语意金刚是诸根，彼等身语意与诸境作一，修是行欲。无分别是离劣想，无缘是离中想，平等性是离胜想而于何亦不住是以大金刚持体性行彼等境，是收摄。
如是身语意金刚是境根等，彼等身语意与如来一起作修。无分别与无缘与平等性与于何亦不住是如次第分别、寻伺、喜、乐、心一境性从上次第遍断，住于禅定是所示。

 །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ནི་ཐིག་ལེ་སྟེ། དེ་ཉིད་ལུས་ངག་ཡིད་ནི་རྣམ་པ་གསུམ་གྱི་སྣའི་རྩེ་མོར་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་ནི་འཛིན པར་བྱའོ།།ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་ནི་ཡུངས་ཀར་གྱི་འབྲས་བུའི་འབྲུའི་ཚད་ཙམ་མོ། །མི་དམིགས་པ་ནི་དོན་དམ་པའི་རང་བཞིན་ནོ། །མཉམ་པ་ཉིད་དུ་སྟེང་དུ་རྒྱུ་བ་དང་ཡང་ཉེ་བར་བསྡུ་བ་སྟེ། ཉིན་མོ་དང་མཚན་མོ་ཟོ་ཆུན་གྱི་འཁྲུལ་འཁོར་དང་འདྲ་བར་རྒྱུ་བའོ། །གང་ ན་ཡང་མི་གནས་པ་ནི།ཀུན་དུ་འགྲོ་བ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་བལྟ་བར་བྱ་སྟེ། སྲོག་དང་རྩོལ་བའོ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ནི་ཐིག་ལེ་ཙམ་དེ་ཉིད་དེ། ལུས་ངག་ཡིད་ནི་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་བྱ་བ་དང་བྲལ་བ། བསྒོམ་པ་ནི་འཛིན་པར་བྱ་སྟེ། དེའི་ཚེ་རྣམ་ པར་མི་རྟོག་པ་ནི་འཇུག་པའི་རྟོག་པ་དང་བྲལ་བ་དང་།མི་དམིགས་པ་ནི་གནས་པའི་རྟོག་པ་དང་བྲལ་བ་དང་། མཉམ་པ་ཉིད་ནི་ལྡང་བའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་བྲལ་བ་དང་། གང་ན་ཡང་མི་གནས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་མི་འགྱུར་བ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་ འཛིན་པའོ།།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་སྐུ་སྟེ། ལུས་ངག་ཡིད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བྱས་ལ། བསྒོམ་པ་ནི་བསམ་པའོ། །རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་ནི་ས་ཐིམ་པས་ན་སྨིག་རྒྱུ་ལྟ་བུའོ། །མི་དམིགས་པ་ནི་ཆུ་ཐིམ་ པས་ན་དུ་བ་ལྟ་བུའོ།།མཉམ་པ་ཉིད་ནི་མེ་ཐིམ་པས་ན་སྲིན་བུ་མེ་ཁྱེར་ལྟ་བུའོ། །གང་དུ་ནི་རླུང་ཐིམ་པས་ན་མར་མེ་ལྟ་བུའོ། །མི་གནས་པ་ནི་ཁམས་བཞིའོ། །རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཐིམ་པས་ན་སྤྲིན་མེད་པའི་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་སྐུ་མཐོང་བས་ཤིན་ཏུ་གསལ་བ་རྗེས་ སུ་དྲན་པ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་ཏེ།རྗེས་སུ་དྲན་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་ཀུན་རྫོབ་བོ། །ཡང་ལུས་ངག་ཡིད་ནི་དོན་དམ་པའོ། །བསྒོམ་པ་དེ་ནི་དེ་དག་གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྒོམ་པ་ལྟ་བུའོ་། །རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་ནི་གཙང་བ་དང་མི་གཙང་བ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་ པ་དང་བྲལ་བའོ།།མི་དམིགས་པ་ནི་རྣམ་པ་དང་བཅས་པ་དང་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མེད་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་བྲལ་བའོ། །མཉམ་པ་ཉིད་ནི་དགྲ་དང་ཟིན་ལ་སོགས་པ་ལ་རང་བཞིན་མཉམ་པའོ། །གང་ན་ཡང་མི་གནས་པ་ནི་ཟུང་འཇུག་གི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནོ།།དེ་ལྟར་རྣལ་འབྱོར་རོ།

以下是完整的中文直译：
身语意金刚是明点，彼即身语意是修于三种鼻尖是持。云何？无分别是如芥子量。无缘是胜义自性。平等性是上行及摄，如昼夜纺车轮运行。于何亦不住是观遍行法界自性，是命与勤。
身语意金刚是彼明点，身语意是离入等行为，修是持，尔时无分别是离入分别，无缘是离住分别，平等性是离起分别，于何亦不住是修大金刚持自性不变，是持。
身语意金刚是大金刚持身，身语意与诸如来身一起作，修是思。无分别是地融故如阳焰。无缘是水融故如烟。平等性是火融故如萤火。于何是风融故如灯。不住是四界。分别融故如无云空。以见如是身生极明随念，是随念。
如是身语意是世俗。复身语意是胜义。彼修是修彼等无二。无分别是离净不净等分别。无缘是离有相无分别分别。平等性是于敌友等自性平等。于何亦不住是修双运自性三摩地，是三摩地。如是是

 །སྐུ་གསུང་ཐུགས་གསུམ་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་སྡོམ་པ་སྟེ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་དང་། ཕྱི་ལ་སོགས་པ་དམ་པའི་ཆོས་ཉན་པ་དང་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་དང་། ཁ་ཟས་ ལ་སོགས་པ་སྦྱིན་པ་དང་།མཆོད་པ་ལ་སོགས་པའོ། །ལུས་ངག་ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་བདུད་རྩི་ནི་ལུས་ངག་ཡིད་དོ། །དེ་ཉིད་བསྒོམ་པ་ནི་བདུད་རྩི་མྱང་བ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་དང་། མི་དམིགས་པ་དང་། མཉམ་པ་ཉིད་རྣམས་ནི་ཤ་གསུམ་མོ། །གང་ ཡང་ཞེས་པ་ནི་རྟའོ།།མི་གནས་པ་ནི་མིའོ། །ལྕགས་ཀྱུ་འདི་རྣམས་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའི་རིམ་པས་འདུས་བྱས་ཏེ་བཟའ་བར་བྱའོ། །དེ་ནི་སྒྲུབ་པའོ། །དེ་ལྟར་སྙིང་པོ་བསྐུལ་བའི་དང་པོ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྟན་ཏེ། སྙིང་པོ་བསྐུལ་བ་ལ་རྗེས་སུ་མཐུན་ པ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐོབ་པའོ་ཞེས་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རང་བཞིན་གྱིས་དག་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། །ཐམས་ཅད་ལ་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཕྱིར། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དོ། །སྔགས་ནི་ སྙིང་པོའི་སྔགས་རྣམས་སོ།།ཚུལ་ནི་ཞགས་པ་དང་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བས་དེ་རྣམས་དགུག་པར་བྱའོ་། །དེ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེའོ། །དེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་ ལ་འདི་སྐད་བཀའ་སྩལ་ཏེ།བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་ཞེས་པ་ནི་བོད་པའི་དོན་དུ་བྱེད་ཚིག་དང་པོའོ། །གཞན་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཞེས་ པ་ནི་རྟགས་ཀྱི་དོན་ཙམ་ལ་བྱེད་ཚིག་དང་པོའོ།།ཡོད་ཅེས་པ་ནི་འོག་ནས་བཤད་པར་འགྱུར་བའི་གཞལ་བྱ་ཡོད་པའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པའོ།

以下是完整的中文直译：
身语意三是身语意种戒，是皈依三宝与听外等正法及金刚等，及施食等，供养等。身语意所生甘露是身语意。彼即修是修尝甘露。无分别与无缘与平等性等是三肉。任何是马。不住是人。此等钩以咒印次第和合而食。是修行。
如是激发心要初示薄伽梵三摩地，为示获得随顺激发心要三摩地故，说尔时等。自性清净是大金刚持。以一切到彼岸故，到彼岸是一切如来。咒是心要咒等。法是以索钩等瑜伽召彼等。以彼即故金刚。入彼名三摩地已，一切如来即不动等如是告曰，是生起次第。
薄伽梵等中，一切如来不动等是呼格第一。复次如来是仅标义第一。有是示下当说所量有。如来是不动等。

 །དེ་བཞིན་མངོན་པར་དགའ་བ་ལ་སོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་རྣམས་ལ་ ཞུགས་ཏེ།དུ་མ་ནི་རིགས་ཀྱི་དབྱེ་བས་བཞུགས་པ་གང་ཞིག་རིགས་ནི་ལྷ་མོ་སྤྱན་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཞི་བ་དང་དྲག་པོ་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བས་བྱེ་བ་ཁྲག་ཁྲིག་བརྒྱ་སྟོང་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་སེམས་ཅན་ནི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་རིགས་ཅན་གྱི་འདོད་ཆགས་ལ་ སོགས་པའི་ཉོན་མོངས་པ་སྤང་བའི་ཕྱིར་གང་ཞིག་དོན་ནི་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སྟེ།དེ་ཉིད་ཀྱི་བྱ་བ་ནི་སྨིན་པ་དང་གྲོལ་བ་དང་བརྟན་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་རོལ་པ་ནི་མཐའ་ཡས་པའི་ལུས་དང་། ངག་དང་། ཡིད་དང་། ཆ་ལུགས་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བས་ དབྱེ་བར་གྱུར་པ།ཕྱག་རྒྱ་དང་། སྔགས་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། བརྟུལ་ཞུགས་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པའི་རོལ་མོ་དང་འདྲ་བའི་རོལ་མོ་སྟོན་པར་མཛད་པ་ནི་གསལ་བར་མཛད་དེ། དེ་ལྟར་རེ་ཞིག་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པའི་ཕྱིར་ གཙོ་བོ་ཉིད་དུ་བཞུགས་པའོ།།དེ་རྣམས་ལ་ནི་བདག་ཉིད་ཀྱི་དོན་འདི་མ་ཡིན་ནོ་། །ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ནམ་མཁའི་མཐའ་ཀླས་པ་ནི་འདོད་པའི་ཁམས་ལ་སོགས་པའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཏེ། དེ་རྣམས་ལ་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་ནི་གཟུགས་ རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པས་རོལ་པ་སྟེ།སྤྲོས་པ་དང་བཅས་པས་སྤྱོད་པ་མཛད་པའོ། །གཞན་ཡང་དགྱེས་པ་ནི་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་སྤྱོད་པས་སོ། །ཡོངས་སུ་སྤྱོད་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མའི་རིམ་པས་ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་སྤྱོད་པས་སོ། །དེ་བས་ན་སེམས་ཅན་གྱི་ དོན་དུ་དེ་རྣམས་རྩོལ་བ་མཛད་པ་ཡིན་གྱི།བདག་ཉིད་ཀྱི་དོན་དུ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །སེམས་ཅན་དེ་རྣམས་འདུལ་བར་དཀའ་བ་ཡིན་པ་སྟེ། བསྐལ་པ་དུ་མས་གལ་ཏེ་སེམས་ཅན་གཅིག་ཅིག་སྣོད་དུ་རུང་བར་མཛད་ན་དེའི་ཚེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་རྣམས་སྐྱོ་བར་མི་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
如是入现喜等佛刹，多是以种类分而住，种类是天女眼等，彼等以寂猛等分类百千俱胝分与一切有情是贪等种类为断贪等烦恼故，义是正等菩提，彼即事业是成熟解脱坚固等，彼即游戏是以无边身语意仪态等分而分，具印咒三摩地苦行等如乐器游戏显示明了。如是暂时诸如来为利有情故住为主尊。彼等非为自利。
十方世界虚空无边是欲界等世界，彼等以五欲功德是色金刚女等游戏，以有戏论而行。复次喜悦是以无戏论行。遍行是以智慧印次第极无戏论行。是故彼等为利有情作勤，非为自利。彼等有情难调，若以多劫令一有情成法器时，尔时薄伽梵等不生厌倦。

 ། ཇི་སྐད་དུ། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོ་ཀུན། །རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་གོ་འཕང་སྟེ། །དགེ་བ་འདིས་ནི་ཐོབ་འགྱུར་དང་། །དེ་ཡང་འགྲོ་བས་བདག་ཐོབ་འཇུག་།ཅེས་འབྱུང་བ་དང་། དེ་བཞིན་དུ། ཕྱོགས་བཅུ་ནམ་མཁའི་མཐས་གཏུགས་པར་། །སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད པའི་ཕྱིར།།ཇི་ལྟར་འཇམ་དཔལ་གྱིས་སྤྱོད་པ། །དེ་བཞིན་སྤྱོད་པ་བདག་ལ་ཤོག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་ངོ་། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་རྣམས་ཀྱང་སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ལ་རྩོལ་བ་དང་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་སྤྱན་རས་ཀྱིས་མི་གཟིགས་སོ་། །སྔགས་ དང་སྤྱོད་པ་ནི་སྔགས་སྤྱོད་པ་སྟེ།དེ་དག་ཚུལ་ནི་ལམ་མོ། །དེ་ལ་སྔགས་ཀྱི་ཚུལ་ནི་མདོར་བསྡུས་པས་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། ཤེས་རབ་དང་ཐབས་ཀྱི་བདག་ཉིད་དོ། །དེ་ལ་ཤེས་རབ་ཀྱི་བདག་ཉིད་ནི་དབྱངས་རྣམས་དང་། ཐབས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ནི་གསལ་བྱ་རྣམས་སོ། ། དེ་རྣམས་ཀྱང་ཟླ་བ་དང་ཉི་མའི་བདག་ཉིད་ཡིན་ནོ། །གཞན་ཡང་དེ་རྣམས་སྡེ་ཚན་བརྒྱད་པོས་རྣམ་པར་ཤེས་པ་བརྒྱད་རྣམ་པར་དག་པའི་ངོ་བོར་བྱུང་བ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱང་འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་བཞིའི་རང་བཞིན་གྱི་ཨ་ཀ་ཡ་ཤའི་ངོ་བོར་བྱུང་ངོ་། །དེ་རྣམས་ཀྱང་བུད་མེད་དང སྐྱེས་པ་དང་།མ་ནིང་གི་ངོ་བོར་ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་རྣམ་པ་འབྱུང་ངོ་། །ཡི་གེ་གསུམ་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱང་ཆ་ཤས་དང་ཆ་ཤས་ཀྱི་དབྱེ་བས་འོད་གསལ་བ་ལ་ཐིམ་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ནི་སྔགས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྔགས་ཀྱི་བརྡ་ནི་རྣམ་པ་བཅུ་གཅིག་ཡིན་ཏེ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་ས་འོག་གི་རྒྱུད་ལས་ཀྱང་། ཇི་སྐད་དུ། ཁ་སྦྱར་བཅིངས་དང་ཟོས་པ་དང་། །མ་བལྟས་རྣམ་པར་སྤེལ་བ་དང་། །གནོད་དང་དེ་ལས་ཐོག་མཐར་ལྡན། །དབུས་གནས་ཀུན་ནས་བསྐོར་བ་དང་། །དེ་བཞིན་རྣམ་པར་སྤེལ་ལྡན་དང་། །དེ་བཞིན་རྣམ་སྤེལ་བཅིངས ཞེས་པ།།སྔགས་ནི་རྣམ་པ་བཅུ་གཅིག་གོ། །ལས་རྣམས་སྒྲུབ་ཕྱིར་སྦྱར་བར་བྱ། །དབུས་གནས་དེ་བཞིན་ཟོས་པ་དང་། །ཀུན་ནས་བསྐོར་བ་གང་བཤད་དང་། །གནོན་པ་རྣམ་པ་གཉིས་བརྗོད་དེ། །བྲི་དང་དེ་བཞིན་གདོན་པར་བྱ། །གསུམ་པོར་ བཤད་པ་གང་ཡིན་པ།།བྲི་དང་གདོན་པར་མི་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
如云："诸佛一切心，大金刚持位，以此善获得，彼亦众生得入。"
如是："十方虚空际，为作有情利，如文殊所行，愿我如是行。"等所说。
彼等如来亦不以眼视具勤修咒行瑜伽者。咒与行是咒行，彼等法是道。其中咒法略有二种，即慧与方便自性。其中慧自性是声母，方便自性是辅音。彼等亦是月日自性。复次彼等以八聚为八识清净体而生，彼等亦以四大种自性阿迦耶舍体而生。彼等亦以女男中性体三字相而生。彼三字亦以分与分别融于光明，是为咒自性。
如是咒相有十一种，吉祥金刚地下续亦云："合系及食与，不视遍增及，害与彼初后，住中遍围绕，如是具遍增，如是遍增系，咒有十一种，为成诸业用。住中如是食，遍围所说及，压伏说二种，书写如是诵，所说为三种，不应书与诵。"

 །གནོད་པ་ཀུན་ནས་མིང་གི་ནི། །སྔགས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བར་བྱ། །དབུས་གནས་དེ་བཞིན་ཟོས་པ་ལ། །སྔགས་ནི་ཕྱོགས་སུ་སྤེལ་བར་བྱ། །གནོན་པ་ལ་ནི་ཇི་སྐད་བཤད། །དེ་བཞིན་ཀུན་ནས་བསྐོར་ ཤེས་བྱ།།དེ་ནི་བྲི་བའི་ཆོ་གར་བཤད། །བཟླས་པའི་ཆོ་གར་བཤད་བྱ་སྟེ། །ཐོག་མཐར་སྔགས་ནི་གང་ཡང་རུང་། །དབུས་སུ་མི་ལྡན་ཁ་སྦྱར་ཡིན། །དང་པོར་སྔགས་ཀྱི་ཡིག་ལྡན་ཞིང་། །ཐ་མར་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་ཡིག་བཅས། །རྣམ་པ་དེ་ལྟར་བཟླས་པའི་ སྔགས།།དེ་ནི་བཅིང་བར་བརྗོད་པ་ཡིན། །དང་པོ་ཨོཾ་ལྡན་ན་མཿམཐར། །མ་ལུས་རང་བཞིན་ཤེས་པར་བྱ། །དང་པོར་སྔགས་དང་མིང་ལན་ཅིག་།བརྗོད་པ་རྣམ་སྤེལ་གཅིག་པར་བྱ། །དང་པོར་ཨོཾ་དང་བཅས་པ་ཡི་། །བསྒྲུབ་བྱ་ངེས་པར་སྦྱར་བར་བྱ། །དེ་ནས་ ལས་དང་དེ་ནས་སྔགས།།གནོད་པ་དམ་པར་གྱུར་པ་ཡིན། །ཐོག་མཐར་ཁ་སྦྱར་དང་མཚུངས་ཤིང་། །དབུས་ན་སྔགས་བཅས་ཡང་ན་ནི། །དང་པོར་སྔགས་ལྡན་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་། །ལན་གསུམ་སྦྱར་བ་མཁས་པ་ཡིས། །ལས་རྣམས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །དེ་ནི་ རྣམ་སྤེལ་ཡིན་ཞེས་བྱ།།སྔགས་ནི་ལན་གསུམ་བསྒྲུབ་བྱ་གསུམ། །དང་པོར་ཨོཾ་དང་ན་མཿམཐར། །དེ་ནི་རྣམ་པར་སྤེལ་ལྡན་པའི། །སྦྱོར་བ་ཡང་དག་བརྗོད་པ་ཡིན། །དེ་ནི་ཐུན་མོང་བར་མའོ། །ཆོ་ག་རུ་ནི་རབ་ཏུ་བསྒྲགས། །མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའི་སྔགས་རྣམས་ལ། ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ངེས་པར་སྦྱར། །སྟོབས་ཆེན་རང་བཞིན་བསལ་བ་སྟེ། །དེ་འདྲའི་སྔགས་ནི་རྣམ་བཅུ་གཅིག་།གང་གིས་ཤེས་དེ་དངོས་གྲུབ་སྣོད། །ཅེས་གསུངས་པ་བཞིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་ལས་ཀྱི་ཚོགས་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲང་ནས་སྦྲུལ་ལ་སོགས་པའི་བརྡ་གཞན་རྣམས་ཀྱང ཤེས་པར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཨའི་སྡེ་ཚན་ལས་ཐུང་ངུ་ལྔའི་དོན་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སོ། །རིང་པོའི་སྡེ་ཚན་ནི་སྤྱན་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སོ། །འབྲེལ་པའི་ཡི་གེ་ནི་ཁྲོ་བོ་རྣམས་སོ། །ཀའི་སྡེ་ཚན་ནི་སའོ། །ཙའི་སྡེ་ཚན་ནི་ཆུའོ། །ཊའི་སྡེ་ཚན་ནི་ མེའོ།།ཏའི་སྡེ་ཚན་ནི་རླུང་ངོ་། །པའི་སྡེ་ཚན་ནི་ནམ་མཁའོ། །ཡའི་སྡེ་ཚན་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཁམས་སོ། །ཤའི་སྡེ་ཚན་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་རིགས་རྣམ་པ་བཞིའོ། །ཾ་ཨཱ་ནི་ཀུན་རྫོབ་བོ། །ཀྵ་ནི་དོན་དམ་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔགས་ཀྱི་དོན་ཡིན་ ནོ།།སྔགས་བཏུ་བ་ཡི་གེ་ཕྱི་མོ་སྟེ། དེ་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་བཞི་རུ་དགོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་དབུས་སུ་ནི་དབྱངས་བཞི་དང་ཡི་གེ་ཧའོ། །འདབ་མ་རྣམས་ལ་གསལ་བྱ་བརྒྱད་དོ།

以下是完整的中文直译：
害遍从名以，咒当遍围绕，住中如是食，咒当向方增，于压如所说，如是知遍绕，此说为书仪，当说诵仪轨，初后随何咒，中无即合面。初具咒字且，末具所修名，如是诵咒相，此即说为系。初具唵那莫终，当知无余性。初咒名一起，说为一遍增。初具唵所修，当定相应已，次业次咒成，害成为殊胜。初后如合面，中具咒或者，初具咒所修，名三合智者，为成诸业故，此名为遍增。咒三所修三，初唵那莫终，此即具遍增，说为正相应。此是共中等，仪轨中宣说。于最胜咒中，定应金刚萨埵，大力性除遣，如是咒十一，谁知彼堪器。如是说。
如是随顺事业聚当知蛇等余相。如是阿聚中五短义是不动等。长聚是眼等。连字是忿怒等。迦聚是地。遮聚是水。吒聚是火。他聚是风。帕聚是空。耶聚是识界。舍聚是四种有情类。暗阿是世俗。叉是胜义等是咒义。
咒抽为本母字，彼亦应布四坛。其中中央四母音及字诃。诸瓣八辅音。

 །འདི་ལྟ་སྟེ་ཨ་ཨཱ་ཨི་ཨཱི་ཧ་ནི་སའི་རང་བཞིན་གྱི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ དབུས་དང་ཤར་ལ་སོགས་པའི་ཕྱོགས་རྣམས་སུའོ།།འདབ་མ་བརྒྱད་ལ་ནི་ཀ་ཁ་ག་གྷ་ཙ་ཚ་ཛ་ཛྷ་རྣམས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་ལྟེ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་ཡི་གེ་ཧ། ཕྱོགས་རྣམས་སུ་ཨུ་ཨཱུ་རྀ་རཱྀ། འདབ་མ་རྣམས་ལ་ཊ་ཋ་ཌ་ཌྷ་ཏ་ཐ་ད་དྷའོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྙིང་གའི་ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་ཧ།ཕྱོགས་རྣམས་སུ་ལྀ་ལཱྀ། ཨེ་ཨཻ། འདབ་མ་རྣམས་ལ་པ་ཕ་བ་བྷ་ཡ་ར་ལ་ཝ་རྣམས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་ལྐོག་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་ཡ་གེ་ཧ། ཤར་ལ་སོགས་པའི་ཕྱོགས་རྣམས་སུ་ཨོ་ཨཽ་ཨཾ་ཨཱ། འདབ་མ་རྣམས་ལ་ང་ཉ་ཎ་ན་ཤ་ ཥ་ས་མའོ།།དཀྱིལ་འཁོར་བཞི་པོ་དེ་རྣམས་ལ་བརྟེན་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ཡི་གེ་ཕྱི་མོ་དེ་ཉིད་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་བྱེད་དེ། འདི་ལྟ་སྟེ་སའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་བྱུང་བའི་འོད་ཟེར་ཁ་དོག་སེར་པོ་གཉི་ག་ནས་རྒྱུ་བས་ནི་རྒྱས་པའོ། །གཡོན་ནས་བྱུང་བའི་ལྗང་སེར་གྱིས་ནི་ དགུག་པའོ།།དལ་བར་རྒྱུ་བའི་དཀར་པོ་གཉི་ག་ནས་བྱུང་བས་ནི་ཞི་བའོ། །གཡས་ནས་བྱུང་བའི་དམར་པོས་ནི་དབང་ངོ་། །དེ་རྣམས་ཉིད་ལ་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་། དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་དང་། མི་བསྐྱོད་པ་དང་། འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྟེ་ལྷ་རྣམས་ སོ་སོར་བཞུགས་སོ།།ལུས་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པའི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཡི་གེ་ཀྵའི་གཟུགས་སུ་ཁྱབ་བྱེད་ལ་བརྟེན་ནས་བཞུགས་ཏེ། དེ་ལ་འོད་ཟེར་གྱི་རྣམ་པར་དབྱེ་བ་དང་བསྡུ་བ་ཡང་མེད་དོ། །དེ་ནི་འཆི་བའི་དུས་སུ་ཕྱི་རོལ་ དུ་འབྱུང་བ་འབའ་ཞིག་ཏུ་ཟད་དེ།ཟད་པའི་ཕྱིར་ན་ཀྵ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ། །རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ལས་ཀྱང་། །ལུས་ཀུན་ལ་ནི་གནས་པའི་རླུང་། །བྱ་བ་ཀུན་ལ་འཇུག་པ་པོ། །འདི་ནི་རྣམ་སྣང་ངོ་བོ་སྟེ། །འཆི་བའི་ལུས་ལས་འབྱུང་བར་འགྱུར། །ཞེས་བཤད་དོ། ། དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཤི་བའི་རོ་བསྲེགས་པའི་དུས་སུ་སཱཙྪ་ཞེས་འབྱུང་བ་ནི་སྒྲས་འབྱུང་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ཡི་གེ་ཀྵའི་བདག་ཉིད་ཡིན་ནོ། །དེས་ནི་སྔགས་བཏུ་བ་བཤད་དོ། །དེའི་རྗེས་ལ་སྔགས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ནི་དེ་བཞིན་ཉིད་དང་ཡང་དག་པའི་མཐའ་དང་། སྟོང་པ་ཉིད་དང་སངས རྒྱས་ཉིད་དང་།རྡོ་རྗེ་འཆང་ཉིད་ཅེས་བྱ་བའི་རྣམ་གྲངས་ཅན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
如是阿阿长伊伊长诃是地自性秘密坛城中央及东等方。八瓣是迦佉嘎伽遮车惹饰等。如是脐轮坛城中央字诃，诸方乌乌长唎唎长，诸瓣吒托搭荼他他达驮。如是心轮坛城中央诃，诸方梨梨长诶艾，诸瓣帕帕巴跋耶囉拉瓦等。如是喉轮坛城中央字诃，东等诸方奥奥暗阿，诸瓣昂娘拏那夏沙萨玛。
依彼四坛城薄伽梵母本母字即作一切事，如是从地坛城所生黄色光明二俱行是增益。从左生黄绿是召请。缓行白色二俱生是息灾。从右生红色是敕命。彼等即以次第宝生、成就、不动、无量光诸天各别安住。遍一切身毗卢遮那即以字叉相依遍行而住，彼无光明分别与摄。彼仅于死时外出而尽，以尽故名叉故。
论中亦云："住一切身风，入一切事者，此是毗卢性，当从死身出。"如是说。是故烧尸时所生萨车声即是字叉自性。此说咒抽。其后咒真实即真如、实际、空性、佛性、金刚持性等异名。

 །འདི་ལྟར་སྔགས་ཐམས་ཅད་ནི་ཨཱ་ལི་དང་ཀཱ་ལིའི་རང་བཞིན་ཅན་ཡིན་ཞིང་། དེ་རྣམས་ཀྱང་འོད་གསལ་བའི་གནས་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པ་ལས་སྲོག་ནི་རླུང་གིས་བསྐུལ་ནས་ འབྱུང་ཞིང་དེ་ཉིད་དུ་ཐིམ་པར་འགྱུར་རོ།།སྒྲ་བརྙན་བཞིན་དུ་དམིགས་པར་ཡང་འགྱུར་རོ། །ཇི་སྐད་དུ་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ལས། ཇི་ལྟར་སྤྲིན་ནི་སྣ་ཚོགས་ཤིང་། །མདོག་དང་དབྱིབས་ནི་ཐ་དད་པར། །ནམ་མཁའི་དབྱིངས་སུ་བྱུང་ནས་ནི། །དེ་ཉིད་དུ་ནི་ཐིམ་པར་འགྱུར། །དེ་བཞིན་ རང་བཞིན་ཐམས་ཅད་ནི།།སྣང་བ་གསུམ་གྱི་རྒྱུ་ཅན་ཏེ། །མ་ལུས་པ་རྣམས་སྤྱད་ནས་ནི། །འོད་གསལ་བ་ནི་འཇུག་པར་འགྱུར། །ཞེས་བཤད་པ་བཞིན་ནོ། །དེར་རང་བཞིན་རྣམས་སྨོས་སུ་ཟིན་ཀྱང་། འོན་ཀྱང་སྒྲ་རྣམས་ནི་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་རྒྱུ་ཅན་ཉིད་ཡིན་པའི་ ཕྱིར་རང་བཞིན་དང་སྒྲ་དག་ཐ་མི་དད་པར་འདོད་དོ།།བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་འགྲེལ་པ་ལས་ཀྱང་། བུ་རམ་གྱི་ནི་མངར་དང་མེའི། །ཚ་བ་རང་བཞིན་ཡིན་པ་ལྟར། །དེ་བཞིན་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །སྟོང་པ་རང་བཞིན་ཡིན་པར་འདོད། །ཅེས་བཤད་དོ། །འཕགས་པ་ བྱམས་པས་ཀྱང་།ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལ་དབྱེར་མེད་ཕྱིར། །རིགས་ནི་ཐ་དད་རུང་བ་ཡིན། །བརྟེན་པའི་ཆོས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གིས། །དེ་ནི་དབྱེ་བ་ཡོངས་སུ་བརྗོད། །ཅེས་གསུངས་སོ། །དེ་བས་ན་འོད་གསལ་བའི་ངོ་བོ་དེ་བཞིན་ཉིད་ནི་སྔགས་ཀྱི་དོན་ཏོ། །དེའི་ཕྱིར་མ་ལུས་ པའི་ངག་གི་ངོ་བོ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ཡི་གེ་ཕྱི་མོ་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཚུལ་ཡིན་ནོ།།དེ་ཉིད་ཀྱང་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ལོངས་སྤྱོད་དང་ཐར་པ་སྟེར་བར་བྱེད་པའོ། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་ས་འོག་གི་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལས། དེ་ནས་གཞན་ཡང་བཤད་པར་བྱ། །ཁྱོད་ལ་ཆོ་ག་རྡོ་རྗེ་འཛིན། ། གང་གིས་ཤེས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི། །འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །བཞི་བཅུ་རྩ་དགུ་དབྱེ་བ་ཡི། །ཡི་གེ་མི་འགྱུར་གནས་པ་སྟེ། །ངག་གི་ཐམས་ཅད་ངོ་བོའི་རྒྱུ། །ཡི་གེ་ཕྱི་མོ་ལྷ་མོ་ཡིན། །རྣམ་པ་ཀུན་ཡང་རྣམ་པ་མེད། །ཕྱག་མཚན་ཀུན་ནི་འཛིན པར་མཆོག་།སེམས་ངོ་མི་བཟད་མཚན་ཉིད་ཅན། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་མཛད་པའོ། །དེ་ནི་ཤེས་རབ་དང་པོར་བཤད། །འགྲོ་བ་འདི་ནི་དེས་ཁྱབ་པ། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་སྐྱེ་གནས་ཏེ། །སྔགས་རྣམས་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་ཉིད། །རྟོགས་པས་སྐྱོབ་པའི ཆོས་ཉིད་ཀྱིས།།ཀུན་དུ་རྟོགས་པ་རྗེས་མཛད་པའོ།

以下是完整的中文直译：
如是一切咒是阿里迦里自性，彼等亦从光明处法界八辐轮中命被风催而生，即于彼中融入。如回声般亦成所缘。如论中云："如云种种相，色形各差别，生于虚空界，即于彼融入。如是诸自性，三明为因缘，无余尽行已，当入于光明。"如是说。
虽彼说诸自性，然诸声是分别因故，许自性与声无别。菩提心释中亦云："如糖之甜味，火之热自性，如是一切法，许空为自性。"如是说。
圣弥勒亦云："法界无差别，种性应差异，依所依法别，说彼诸差别。"
是故光明体真如是咒义。故无余语体薄伽梵母本母字是咒法。彼即与诸瑜伽者受用解脱。
吉祥金刚地下续王云："复次今当说，金刚持仪轨，若人仅了知，当得欲悉地。四十九分别，字不变而住，一切语体因，本母字天女。一切相无相，持诸印为胜，心相难忍相，遍诸有情者。彼说初智慧，此行彼所遍，一切有情处，一切咒自性。以证护法性，普证随所作。"

 །སྔགས་ཀྱི་ཚོགས་ནི་དེ་ལས་བྱུང་། །དེ་ཉིད་དུ་ནི་ཐིམ་པར་འགྱུར། །དེ་ཡི་སྒྲ་དག་ཤེས་ནས་ནི། །ཅི་འདོད་འབྲས་བུ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །གང་དང་གང་གི་དངོས་པོ་ཡིས། །དེ་ཉིད་མཐོང་བས་བསམ་གྱུར་ན། དྲི་མེད་ཤེལ་སྒོང་དང་འདྲ་བ། །དེ་དེ་རྣམ་པར་དེ་འགྱུར་རོ། །ཇི་ལྟར་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལྟར། །བསམ་པ་དག་ནི་སྟེར་བར་བྱེད། །དེ་བཞིན་ལྷ་མོའི་མཆོག་འདི་ཡིས། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྟེར་བར་མཛད། །ཡི་གེ་ཐིག་ལེ་སྒྲ་དང་ནི། །སྣང་བ་རླུང་དང་རྩེ་མོ ཆ།།དབྱེ་བ་གཙོ་བོ་བདུན་པོ་ཡིས། །ནུས་པ་དེ་རུ་བཞུགས་པ་ཡིན། །སྙིང་ལྐོག་རྐན་གྱི་ཕྱོགས་རྣམས་སུ། །ཐིག་ལེའི་ངོ་བོ་དེ་བཞུགས་པ། །སྒྲ་ཡི་རང་བཞིན་གྱིས་སྒྲོགས་པ། །འབྱུང་རྔུབ་དག་ནི་མཛད་པ་ཡིན། །མེ་ཡི་འབར་བའི་རྩེ་མོ་བཞིན། །སེམས་ ཅན་ཐམས་ཅད་ལྟོ་བ་ལ།།རླུང་གི་ངོ་བོ་རྣམ་པ་བཅུ། །དེ་ནི་རྩ་བ་ཀུན་བཞུགས་པའོ། །ཚངས་པ་ལ་སོགས་མི་འགྲོའི་མཐར། །རྟག་ཏུ་དེ་ནི་རབ་མཛད་ཅིང་། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འདུལ་མཛད་དེ། །སེམས་ངོ་དེ་ནི་རབ་ཏུ་བརྗོད། །དེ་ལས་ གཞན་ནི་གང་བཤད་པ།།གསང་བའི་བདག་པོ་ཁྱོད་སྨྲོས་ཤིག་།དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ངོ་བོ་འདི། །ཀུན་དུ་ཞལ་ནི་བདག་གིས་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་འབྱུང་ངོ་། །དེ་བཞིན་དུ་སྤྱོད་པ་ནི་སྤྲོས་པ་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བ་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ་བཤད་ཟིན་ཏོ། །སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་དང་ ཚུལ་དེ་དག་ལ་མངོན་པར་བརྩོན་པ་ནི་འབད་པ་དང་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་སྟེ།དེ་ལ་སྤྱན་གྱི་རས་ཀྱིས་མི་གཟིགས་པའོ། །མི་གཟིགས་པའི་རྒྱུད་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པའི་ཚུལ་དང་། ཆོས་ཀྱི་སྤྱོད་པའི་ཚུལ་གྱི་ཆོས་ཏེ། སྔགས་ཀྱི་ཚུལ་གྱི་ ཆོས་དང་བསྟན་བཅོས་ལ་གང་གི་ཕྱིར།འདི་རྫོགས་པར་གྱུར་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཐར་ཕྱིན་པས་ན་འདི་ལ་སྤྱན་རས་ཀྱིས་གཟིགས་པ་ཅི་དགོས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །སྔགས་ཀྱི་ཚུལ་ནི་རྣམ་པ་བཅུ་སྟེ། ཇི་སྐད་དུ། དཀྱིལ་འཁོར་ཏིང་འཛིན་མཆོད་པ་སྔགས་དང་ནི། ། བྱེད་པ་སྟང་སྟབས་བཟླས་པ་སྦྱིན་སྲེག་དང་། །སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ངེས་སྦྱོར་བསྡུ་བ་ནི། །སྔགས་ཀྱི་ཚུལ་ནི་འདི་ཉིད་བཅུ་རུ་བཤད། །སྤྱོད་པའི་ཚུལ་ནི་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ། ཆོས་འབྱུང་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ལ་སོགས་པ་སྔར་བཤད་ཟིན་ཏོ།

以下是完整的中文直译：
咒聚从彼生，即于彼融入，了知彼等声，当得所欲果。以何何事物，见彼性思已，如无垢水晶，彼彼现彼相。如如意宝珠，能与诸所愿，如是胜天女，能与诸悉地。字点及声明，光风与顶分，七种主分别，力用住其中。心喉腭诸方，点体彼安住，以声性宣说，作出入息事。如火焰顶尖，一切有情腹，风体十种相，彼住一切根。梵天等人际，恒时彼普作，调伏诸有情，说彼心体相。此外所说者，密主汝当说，此真实体性，我说遍诸面。如是出。
如是行为分广等三种分别已说讫。于彼等咒行与法精进者是具勤瑜伽者，于彼不以眼视。当说不视续，咒行法与法行法之法，于咒法与论，以何故，此圆满者，谓究竟故于此何须眼视之义。
咒法有十种，如云："坛城定供养咒，作业姿诵火施，咒印定合摄收，说此咒法十种。"行法有三种，法生现等觉等如前已说。

 །དེ་ནས་རྫོགས་པ་ཡིན པའི་ཕྱིར།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་སྤྱན་གྱིས་མི་གཟིགས་ན་ཡང་། འོན་ཀྱང་ཅིག་ཅར་དུ་དངོས་གྲུབ་འདོད་པ་དེའི་དོན་དུ་སྐྱེས་བུ་དམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་རྣམས་ལ་སྤྱན་རས་ཀྱིས་གཟིགས་པའི་ཕྱིར་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་གཟིགས་པའི་ཕྱིར་རོ། ། འདི་ནི་འོག་ནས་འཆད་པར་འགྱུར་བའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་སྐུ་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་བྱེད་པའི་སྔགས་ཀྱང་ཡིན་ལ། སྐྱེད་པའི་རྒྱུ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་ལ། སྔགས་ཐམས་ཅད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས སོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ནི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་སྙིང་པོ་སྟེ། ཏིང་ངེ་འཛིན་སེམས་དཔའི་ས་བོན་རྣམས་སོ། །དེ་སྐུལ་བར་བྱེད་པ་ནི་དེའི་ནུས་པ་འཕྲོག་པར་བྱེད་པའོ། །ཡང་ན་སྔགས་ཐམས་ཅད་ནི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ནི་ནུས་པ་ དེ་སྐུལ་བར་བྱེད་པ་ནི་ནུས་པར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།།དྲག་ཤུལ་གྱི་སྔགས་རྣམས་ནི། ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་འཇོམས་པར་བྱེད། །ཅེས་མན་ངག་གོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རབ་ཏུ་གསང་བ་ནི་རིག་སྔགས་དང་། ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་དང་། ཕྲེང་སྔགས་དང་། གཟུངས་ སྔགས་ཀྱི་ནང་ན་སྙིང་པོའི་རང་བཞིན་ནོ།།སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བ་ནི་ལེའུ་བཅུ་བཞི་ལས་བཤད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ། །དེའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ལ་དམིགས་པ་ནི། དེའི་སྐུ་སྐྱེད་པར་ བྱེད་པའི་རྒྱུར་གྱུར་པ་ཡི་གེ་ཨོཾ་མོ།།རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཐམས་ཅད་ནི་མི་བསྐྱོད་པའོ། །དེའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ལ་དམིགས་པ་ནི་དེའི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་དང་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་དག་སྐྱེད་པ་ཡི་གེ་ཧཱུ~ཾ་ངོ་། །ཆོས་འཛིན་པ་ཐམས་ཅད་ནི་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའོ། །དེའི་སྐུ་ གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ལ་དམིགས་པ་ནི་དེའི་དང་པོ་སྦྱོར་བ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུ་སྟེ་ཡི་གེ་ཨཱཿའོ།།ཉིད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ཐུགས་ལས་སོ། །ཚིག་གི་ལམ་ངེས་པར་བརྗོད་པ་ནི་ཚིག་གི་ལམ་ནས་ཏེ། སྐུ་ལ་སོགས་ པ་དབྱེར་མེད་པའི་ཕྱིར་དགོངས་པའོ།།སེམས་ནི་ལུས་ལྟ་བུ་ཞེས་ལེའུ་གཉིས་པ་ལས་བསྟན་ཏོ། །སྔགས་བསྡུས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་མ་ནིང་ལ་སོགས་པའི་རིམ་གྱིས་སྔགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་གསུངས་པ་ནི་བསྟན་ཏོ། །ོཾ་ཨཱཿཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱི་དོན་ནི་སྔར་ བཤད་ཟིན་ཏོ།

以下是完整的中文直译：
此后因圆满故，虽诸如来不以眼视，然为顿得悉地故，以眼视彼等胜士瑜伽者故，诸如来视故。此当下说。
一切如来身金刚等身语意加持咒，亦是生因故皆是，一切咒即诸如来。彼等心要是智慧萨埵心要，即三摩地萨埵种子。彼催发是夺彼力。
又一切咒是大自在等咒，心要是力，催发是作用之义。
粗暴咒者，以三字摧毁，如是教授。是故极密是明咒、近心要、鬘咒、陀罗尼咒中心要自性。心要等分别当于第十四品说。
一切如来是毗卢遮那。缘彼身语意誓，是生彼身因字唵。一切持金刚是不动。缘彼身语意誓是生彼受用圆满及化身字吽。一切持法是无量光。缘彼身语意誓是彼初加行等因字阿。自身语意如次是身语意及意。
言词道决定说是从言词道，以身等无别故是密意。心如身如第二品说。咒摄如前以中性等次第说咒心要已说。唵阿吽咒义如前已说。




།ོཾ་ཨཱཿཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱི་དོན་ནི་སྔར་ བཤད་ཟིན་ཏོ།།ཧཱུ~ཾ་ནི་དབུས་སུ་བཤད་པ་སྟེ། སེམས་ནི་སྙིང་གའི་ནང་ན་གནས་པའི་ཕྱིར་དང་། ངག་དང་ལུས་ནི་ཕྱི་རོལ་དུ་ཁ་བལྟས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། འདི་གསུངས་པ་ཙམ་གྱིས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་འཆང་གིས་གསུངས་པ་ཙམ་གྱིས་སངས་ རྒྱས་ཐམས་ཅད་སྲས་དང་བཅས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་སོ།།འདར་བར་གྱུར་ཞིང་བརྒྱལ་གྱུར་པ་ནི་བསྐུལ་བར་འགྱུར་ཞིང་སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་མངོན་པར་ཕྱོགས་པར་གྱུར་ཏོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རྗེས་སུ་དྲན་པ་ཞེས་ པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གོ་འཕང་དོན་དུ་གཉེར་བའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་སྤྱན་རས་ཀྱིས་གཟིགས་པ་དང་།དེ་ཉིད་ལ་རྩེ་གཅིག་པར་གྱུར་པ་དང་། དེ་ཉིད་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ཏོ་ཞེས་ཚིག་གི་ལྷག་མའོ། །དེ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །སྙིང་པོ་བསྐུལ་བའི་སྔགས་བསྟན་ ནས་དེའི་ཐབས་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་སྟོན་པར་བྱེད་པ་སྟེ།ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་དོ། །དེའི་དབུས་གནས་དགོད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། ཡི་གེ་གསུམ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སྐྱེས་པ་ཟླ་བ་དང་ཉི་མ་ལ་སོགས་པའི་གདན་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེའི་སྟེང་དུ་ཡང་ ཡི་གེ་ཧཱུ~ཾ་ནི་གཙོ་བོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཡི་གེ་ཨོཾ་དང་།ཱཿདག་ཀྱང་དགོད་ཅིང་དེ་ལས་བྱུང་བ་རང་གི་གཟུགས་ནི་མི་བསྐྱོད་པའི་སྐུ་རབ་ཏུ་བརྟག་པ་ནི་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་ཕྱག་མཚན་གཙོ་བོ་འོད་ཟེར་ནི་དེའི་སྐུ་ལས་ཕྱུང་བའི་འོད་ཟེར་རྣམས་ཀྱིས་ཆེར་འབར་བ་ནི་ཤིན་ ཏུ་འབར་བ་དང་།ཕྱི་རོལ་དུ་ཡང་འོད་ཟེར་དེ་རྣམས་སྤྲོ་བར་བྱེད་པ་བསམ་པར་བྱའོ། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྟེ། དྲངས་པ་ནི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་སྙིང་གར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྙིང་གར་ཡང་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ནི་སྐུ་ ལ་སོགས་པ་ས་བོན་འཛིན་པའི་དགོད་པ་སྟེ།དེ་སྐད་ཅིག་མ་ཅིག་ཅར་དུ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་སྙིང་གར་ཏིང་ངེ་འཛིན་སེམས་དཔའ་དགོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། །རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བདག་པོ་། །ཀུན་གྱི་གཙོ་ བོ་ནི་ལྷ་ལ་སོགས་པ་འགྲོ་བ་རིས་དྲུག་དང་།ཁམས་གསུམ་གྱི་རབ་མཆོག་གོ། །དབང་ཕྱུག་མཆོག་ནི་རྫུ་འཕྲུལ་ལ་སོགས་པ་མཛད་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
这个"嗡阿吽"咒语的含义前面已经解释过了。"吽"字被解释在中间，因为心住于心间，而语和身向外。
接下来说的是，仅仅通过金刚持的这个宣说，一切诸佛及其子（即如来和菩萨们）都震动并昏迷，转而面向修行者。"忆念金刚萨埵"是指以慧眼观察追求金刚萨埵果位的瑜伽士，专注于他，并赐予他成就——这是余下的文字。这是生起次第。
在教示了心咒召请咒语之后，展示其方便生起次第：空界即是空性。在其中央应当安置坛城，即从三字转变而生的月轮、日轮等座垫应当修持。在其上，因为"吽"字是主尊，所以也要安置"嗡"字和"阿"字，从中显现自身形相即应当观想不动佛身。金刚是主要手印，光芒是从其身放射出的光芒极为炽盛，也应当观想向外放射这些光芒。
诸佛身语意即是智慧萨埵，应当观想被迎请到誓言萨埵的心间。然后在心间也要安置身语意金刚，即安置执持身等种子字，同时在一刹那间应当在智慧萨埵心间安置三摩地萨埵。
然后，金刚萨埵即是大金刚持。大王即是如来之主。一切主尊是指六道众生和三界中的最胜者。最胜自在即是示现神通等事业。

 །དེ་ལ་རྗེས་སུ་ཞུགས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་བདག་ཉིད་བསམས་པ་ཇི་སྲིད་རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ལ་ རྗེས་སུ་ཞུགས་པའི་མི་བསྐྱོད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།།རང་སྔགས་ནི་ཛི་ན་ཛིཀ་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་རྣམས་ལས་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་ཚུལ་ནི་བསྐྱེད་ཅིང་སྤྲོས་པར་བྱའོ། །འདི་ནི་སྔར་བཤད་པའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་སེམས་དཔའ་ ཞུགས་པ་དང་དགོད་པ་སྔགས་ཐམས་ཅད་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ལ་ཡང་བྱ་སྟེ།སྙིང་པོ་ནི་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་དབང་དང་། རྡོ་རྗེ་ནི་མིག་ལ་སོགས་པའི་དབང་པོ་རྣམས་ལ། བསྡུ་བ་ནི་ཐླིཾ་ལ་སོགས་པའི་ས་བོན་དགོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རང་སྔགས་སྐྱེས་བུ་ནི་རྡོ་རྗེ་ འཆང་ཆེན་པོའི་སྐུ་གནས་བཞི་དག་ནི་ཕྱོགས་བཞི་དང་ནམ་མཁའ་ལ་བསྒོམས་ཏེ།ཞལ་གསུམ་ལྟ་བུ་དང་སྦྱོར་བའི་ཚིག་གིས་ཕྱག་དྲུག་པ་དང་། ཁ་དོག་གསུམ་ནི་དམ་ཚིག་དང་ཡེ་ཤེས་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་སེམས་དཔའི་རང་བཞིན་ནོ། །དེ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་བཀའ་སྩལ་ཏོ།།དེ་ལྟར་བསྒྲུབ་བྱ་དང་སྒྲུབ་པ་པོའི་བསྐྱེད་པ་བསྟན་ནས། སྒྲུབ་པའི་སྦྱོར་བ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ལ་ནི་བསྒྲུབ་བྱ་དང་སྒྲུབ་པ་པོའོ་། །ངག་གི་མཆོག་ནི་སྙིང་པོ་ནུས་པ་འགུགས་ པ་དང་།གསང་བའི་བླ་མའི་མན་ངག་གིས་རྟོགས་པར་བྱའོ། །སྙིང་ག་ནི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་སྙིང་ག་སྟེ། དེའི་དབུས་གནས་ལ་ཕྲ་མོ་ནི་ཡི་གེ་ཧཱུ~ཾ་ལ་སོགས་པ་ལས་གང་ཡང་རུང་བའི་ས་བོན་ཏེ་ཏིང་ངེ་འཛིན་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་བ། དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ནི་ ཟླ་བ་དང་ཉི་མ་རྣམས་ལས་གང་ཡང་རུང་བའི་གདན་ལ་བསམས་ཏེ།ཕྱི་རོལ་དུ་གནས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པའི་བསྒྲུབ་བྱའི་དབུས་སུ་གནས་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་སྙིང་གར་གནས་པ། མཆོག་ནི་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་ཡི་གེའོ་། །ས་བོན་ གནས་ནི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་ལ་གནས་པར་བསམ་པར་བྱའོ།།དེའི་རྗེས་ལ་བསྒྲུབ་བྱ་དང་སྒྲུབ་བྱེད་དེ་དག་གི་ས་བོན་དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སྐྱེས་པ་འོད་ཟེར་གྱི་འཁོར་ལོ་སྤྲོ་བའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བསམ་པར་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། སྦྱོར་བ་ཞེས་པ་ནི་ནུས་ པ་འགུགས་པའི་སྦྱོར་བ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།།རྡོ་རྗེ་གསུམ་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་གནས་པའི་དམ་ཚིག་དང་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
随入其中并观想大金刚持的本性，直至自己的坛城即是随入大金刚持的不动佛坛城。自咒即是从"吉那吉克"等咒语中生起的方式应当生起并放射。这是前面所说的智慧萨埵和三摩地萨埵的进入与安置，一切咒语也应当用于诸坛城，心咒是不退转灌顶，金刚是在眼等诸根上，摄集是安置"特林"等种子字。
然后自咒士夫即是大金刚持身，四处即是观想在四方和虚空中，如三面相应的词句是六臂，三种颜色是誓言萨埵、智慧萨埵和三摩地萨埵的自性。这是世尊大金刚持所宣说的。
如是显示了所修和能修的生起之后，为了显示修持的相应，所以说"于此"等。"于此"是指所修和能修。语之最胜是心咒召请力，应当通过秘密上师的口诀来了知。心间是智慧萨埵的心间，在其中央处的微细即是从"吽"等字中任一种子字，即所谓三摩地萨埵，诸坛城即是观想在月轮和日轮中任一座垫上，住于外在的如来等所修处的中央即是住于智慧萨埵心间，最胜即是心金刚等字。
种子处即应当观想住于月轮等坛城中。其后，应当观想从彼等所修和能修的种子完全转变而生的放射光明轮五股金刚杵。如何呢？相应即是显示召请力的相应。三金刚是指住于外在虚空中的誓言萨埵、智慧萨埵和三摩地萨埵。


 །དེ་རྣམས་ཀྱང་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སེམས་དཔའི་ ངོ་བོ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་ལས་བྱུང་བའི་ཤིན་ཏུ་རྣོ་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་དང་འདྲ་བའི་འབར་བའི་ཚོགས་ཀྱིས་དེའི་སྙིང་གར་གནས་པའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་སྙིང་གར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་ལ་འབར་བའི་འོད་ཟེར་རྣམས་ཕོག་སྟེ་དྲག་ཤུལ་གྱིས་བཀུག་ལ་དེའི་ཞལ་ལམ་བ་སྤུའི་བུ ག་རྣམས་ལས་བྱུང་ཞིང་རང་གི་ཁའི་ལམ་ལ་ཞུགས་ཤིང་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཞལ་ལམ་བ་སྤུའི་བུ་ག་རྣམས་ལས་སྙིང་གར་ཕྱིན་ཏེ་དེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པའི་འབར་བའི་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ལ་ཞུགས་ཤིང་དེ་ཉིད་དུ་ཐིམ་པར་བསམ་པར་བྱའོ།།ཡང་ན་རིགས་པ་དེ་ ཉིད་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་ག་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེ་འབར་བས།ནམ་མཁའ་ལ་གནས་པའི་སྙིང་ག་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སེམས་དཔའ་སྟེ། དེ་ཉིད་བརྟན་པ་ནི་བསྐུལ་ཞིང་དགུག་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བྱས་ནས་ཁམས་གསུམ་གྱི་བདག་པོ་ཉིད་དུ་ འཁོར་དང་བཅས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཐོབ་བོ།།གལ་ཏེ་དེ་ལྟར་རྣལ་འབྱོར་པས་བྱ་བར་མི་ནུས་ན། དེའི་ལྷ་རྣམས་ནི་ཁྲོ་བོ་དག་ཕྱོགས་བཅུ་ལ་བསྐུལ་ཏེ། ཨོཾ་སུཾ་བྷ་ནི་སུཾ་བྷ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་རྣམས་ཀྱི་ཁྲོས་པའི་ཚིག་གིས། ན་མཿསརྦྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཏི་ཏི་ དེ་ཧེ་ཞེས་བྱ་བ་དང་།ཕཊ་བཛྲ་ཧྲི་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་ཅིང་བསྐུལ་བར་བྱ་བ་ནི་བཀའ་སྩལ་པའོ། །དེ་ནས་ཁྲོ་བོ་དེ་རྣམས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་མདུན་དུ་གནས་ལ། སྒྲུབ་པ་པོའི་བཀའ་འཇིགས་པའི་འཇིགས་པས་རང་གི་ཕྱག་མཚན་ལྕགས་ཀྱུ་དང་ཞགས་པ་ ལ་སོགས་པའི་འཁོར་ལོས།དེའི་སྙིང་གར་གནས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སེམས་དཔའི་འབར་བའི་ཚོགས་བཀུག་སྟེ། རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བདག་པོ་འཁོར་དང་བཅས་པའི་སྙིང་གར་དགའ་བས་ཞུགས་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །བླ་མའི་ཞལ་གྱི་མན་ངག་ ཡིན་ནོ།།འབྲས་བུ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་ནི་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་ལ་སངས་རྒྱས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ནི་རང་གི་སྙིང་གའི་ནུས་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་ སྟེ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ལ་རྗེས་སུ་ཞུགས་པའི་མི་བསྐྱོད་པའི་སྒོ་ནས་སྙིང་པོ་བསྐུལ་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
这些也是从自身三摩地萨埵本性的五股金刚杵中生起的，如同极其锐利的铁钩般的光焰聚，击中住于其心间的智慧萨埵心间的五股金刚杵上的光焰，以威猛力召请，从其面或毛孔中出现，进入自己的口道，从智慧萨埵的面或毛孔进入心间，其三摩地萨埵的五股金刚杵的光焰聚进入金刚并融入其中，应当如是观想。
或者以此理趣，坛城诸尊的心间即是三摩地萨埵的燃烧金刚，住于虚空中的心间即是三摩地萨埵，应当唤起并召请彼等安住。如是作已，瑜伽士连同眷属即能成为三界之主。
若瑜伽士不能如是作，则应唤起十方诸忿怒尊，以"嗡 苏姆巴 尼苏姆巴"等咒语的忿怒语，诵念"南摩萨瓦达他嘎达帝帝"和"啪德 班扎 赫日"等来唤起，这是佛所宣说的。
然后那些忿怒尊住于诸如来前，以修行者令人恐惧的教令，用自己的铁钩、索等法器之轮，召请住于其心间的三摩地萨埵的光焰聚，观想欢喜地进入自己坛城主尊及眷属的心间。这是上师口传的教授。
应当显示果，关于"此是一切金刚的"等，一切金刚即是诸修行者。对于他们而言，佛陀即是诸如来的菩提，即是自心间的力量，这即是修持，是通过随入大金刚持的不动佛门来唤起心咒。


།ཇི་སྲིད་འཁོར་ལོ་དང་པདྨའི་རིགས་ལ་སོགས་པ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སྔར་བཤད་པའི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་ ཏོ།།ཉེ་བར་བསྡུ་བ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡི་སྙིང་པོ་བསྐུལ་བར་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། གང་ཞིག་འདི་སྙིང་པོ་བསྐུལ་བ་བཤད་པ་དེ་ནི་རོལ་མོ་དང་འདྲ་བ་སྟེ། དཔེར་ན་བུད་མེད་དང་སྐྱེས་པ་དང་བྱིས་པ་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བས་གར་མཁན་གྱི་རོལ་མོ་བརྩམ་པ་དེ་བཞིན་དུ་ སྒྲུབ་པ་པོ་གཅིག་པོས་བསྒྲུབ་བྱ་དང་སྒྲུབ་པའི་དབྱེ་བ་ལ་བརྟེན་ཏེ།སྙིང་པོ་བསྐུལ་བར་བྱ་སྟེ། ཆོས་ཐམས་ཅད་གཉིས་སུ་མེད་པས་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །ད་ནི་དུས་ཀྱི་ངེས་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ཞག་བདུན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཞག་བདུན་གྱི་ བར་དུ་རྡོ་རྗེའི་ཚུལ་འདི་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ལམ་ལས་བྱུང་བའི་བསྒོམ་པ་བྱའོ།།དེའི་ཚེ་རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ཅན་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་དེ་དང་འདྲ་བ་སྐུ་ལ་སོགས་པ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་ནི་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་ ཀྱི་ཕྱིར།གསང་བ་ནི་ཉན་ཐོས་ལ་སོགས་པ་ལ་འདི་ཉིད་བསྟན་པར་མི་བྱའོ་ཞེས་ཚིག་གི་ལྷག་མའོ། །ཡང་ཞག་བདུན་ནི་ཁམས་བདུན་གྱི་རང་བཞིན་གྱི་ལུས་སོ། །དེ་ཉིད་གལ་ཏེ་སྔར་བཤད་པའི་རིམ་པས་རྡོ་རྗེ་ཚུལ་མཆོག་ནི་སྐད་ཅིག་མ་གཅིག་གིས་བསྒོམ་ན་དེའི་ཚེ་སྐུ་ གསུང་ཐུགས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་སྔ་མ་བཞིན་ནོ།།དེ་ལྟར་བྱས་ནས་འཇིགས་པ་ནི་འཇིགས་པ་ཐོབ་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་རྣམས་མཆོག་གསོལ་བ་ནི་མཆོག་སྩོལ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པ་དང་། ཡིད་སྐྲག་པར་འགྱུར་བ་ནི་ངོ་མཚར་དུ་གྱུར་ཅིང་རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་ལ་ གཟིགས་པར་མཛད་པའོ།།གཟིགས་ནས་ཀྱང་དངོས་གྲུབ་རྒྱ་ཆེ་བ་ནི། ཉིད་དང་མཐུན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་སྟེར་བར་མཛད་པའོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། ཡིད་ལ་མགུ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡིད་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སེམས་དཔའོ། ། མགུ་བ་ནི་དེ་ཉིད་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནུས་པ་སྟེར་བའོ། །དགའ་བ་ནི་རྫུ་འཕྲུལ་དང་ཆོ་འཕྲུལ་ལ་སོགས་པ་འགྲུབ་པར་བྱེད་པ་སྟེ་སྒྲུབ་པའོ། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སངས་རྒྱས་ནི་བསྐྱེད པའི་རིམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
乃至轮和莲花部等，也就是毗卢遮那等瑜伽士们，也应当如前所说修持金刚铁钩，这是所显示的。
应当解说总结，关于"说彼心咒唤起"，此处所说的心咒唤起如同音乐，譬如以女人、男人、孩童等差别而开始的舞者音乐一样，单一的修行者依据所修和能修的差别，应当唤起心咒，由于一切法无二故而作，这是生起次第。
现在应当解说时间的确定，关于"七日"等，应当在七日之间修持此从如来道中所生的金刚法。那时，彼瑜伽士将获得智慧金刚持，即如来们的身语意，将成就与彼相似的身等。因此，密法不应向声闻等显示，这是余语。
又七日即是七界性的身体。若以前说的次第，在一刹那间修持最胜金刚法，那时将成就身语意，如前所说。如是作已，获得恐怖的彼等如来赐予最胜等，心生惊异而观照彼瑜伽士。
观照后也赐予广大成就，即赐予与自相应的大手印成就。何等为何？关于"意生欢喜"，意即三摩地萨埵，欢喜即于彼赐予一切如来的力量。喜悦即成就神通、神变等的修持。关于"诸佛菩萨"等，佛即是生起次第的诸瑜伽士。


།ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། བྱང་ཆུབ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྙིང་པོ་འགུགས་པ་སྟེ། དེ་ལ་སེམས་དཔའ་ནི་བསམ་པ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའོ། །ཡང་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། སྔགས་དང་སྤྱོད་པ་ནི་སྔགས་ཀྱི་ སྤྱོད་པ་སྟེ།དེ་དག་གི་དོན་ནི་དགོས་པ་འགྲུབ་ཏུ་འདོད་པས་ན་སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པའི་དོན་འགྲུབ་པའོ། །གལ་ཏེ་དེ་རྣམས་རྨོངས་པའི་དབང་གིས་བླ་མའི་མན་ངག་བརྗེད་ངས་པས་སྙིང་པོ་སྐུལ་བ་འདི་ཟློ་བར་བྱེད་པ་ནི་སྒོམ་པར་མི་བྱེད་ན་དེའི་ཚེ་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྲོག་ ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་བསྒོམ་པ།དེར་ཟད་འགྱུར་བ་ནི་དེ་ཙམ་ཡིན་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ནུས་པ་མ་ཐོབ་པའོ། །དེ་བས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་མེད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་སྟོན་ཏེ། དེ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །ད་ནི་བསྐྱེད་པའི་ རིམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་རིམ་པ་གཞན་གྱིས་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་འཛིན་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། །སྣ་ཚོགས་པའི་བསྒོམ་པའི་མན་ངག་སྟོན་པས་འགྲོ་བ་འདུལ་བས་རྒྱལ་བའོ། །འཇིག་ རྟེན་གསུམ་མཆོག་ནི་བྱ་བ་དང་སྤྱོད་པ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་སོ།།དེ་དག་འདུལ་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་བླ་ན་མེད་པའི་རྒྱུད་ལ་ཞུགས་པར་མཛད་པས་ན་འཇིག་རྟེན་གསུམ་མཆོག་གོ། །ཡང་ན་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ནི་རྩ་གསུམ་མོ། ། མཆོག་ནི་གཞན་ཏེ་རྩ་གཉིས་སོ། །དེ་ལྟར་ན་རྩ་ལྔ་སྟེ་དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྦྱོར་བས་མཆོག་ནི་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་གསུང་ནི་འདི་སྐད་ཅེས་པ་ནི་འོག་ནས་འཆད་པར་འགྱུར་བའི་གསུང་བཀའ་སྩལ་ཏོ། །སྔགས ཀྱི་སྐྱེས་བུ་ཇི་སྙེད་པ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཇི་སྙེད་པ་ཞེས་པ་ནི་ཇི་སྲིད་གྲགས་དང་ལྡན་པའི་རྩ་བདུན་ཁྲི་ཉིས་སྟོང་ངོ་། །དེ་རྣམས་ཀྱང་ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། སྔགས་ཀྱི་སྐྱེས་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྔགས་ནི་ཁམས་རྣམས་ཀྱིས་སྐྱེས་བུ་ནི་གང་བར་བྱས་པའོ། །དེ་དག་ ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་ཡེ་ཤེས་ནི་ཁྲག་དང་ཤུ་ཀྲ་དང་ཆུ་རྣམས་ཀྱིས་རྫོགས་པས་གཙོ་བོའི་སྒོ་ནས་གནས་པའོ།།དབང་པོ་གཉིས་ནི་རྩ་གཞན་གཉིས་ཏེ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་དག་གིའོ།

我来为您翻译这段藏文：
何等为何？菩提即是摄召如来心要，其中菩萨即是具有彼等意乐者即是菩萨。又何等为何？咒和行即是咒行，彼等之义是欲成就所需，故成就咒行之义。
若彼等由愚痴力故忘失上师教授，不修持诵此心咒唤起，那时彼等之命即是生起次第的修持，仅此而已，未得如来力。因此无有如来大手印成就，这是所显示的，这是生起次第。
现在为说明生起次第瑜伽士们以其他次第获得成就故，说"其后"等。金刚持即是大金刚持，以显示种种修持教授调伏众生故为胜者。三界最胜即是事部、行部、瑜伽续等的瑜伽士们。调伏彼等即令入无上瑜伽续故为三界最胜。或者三界即是三脉，最胜是其他即二脉。如是则为五脉，其中金刚即以金刚瑜伽而最胜即获得一切智智。如是薄伽梵之语即是此说，即是下文将说的所宣说。
关于"若干咒士"等，"若干"即是闻名具足的七万二千脉。彼等又如何？关于"咒士"，咒即以诸界而士即充满者。彼等一切三金刚智慧即以血、精、水等圆满故从主尊而住。二根即是其他二脉，即是毗卢遮那和不空成就二者的。


 །སྦྱོར་བ་ནི་དེ་དག་ཐམས་ཅད་སྲོག་དང་རྩོལ་བའི་རླུང་གི་ སྦྱོར་བས་འགགས་ཏེ།དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ནི་ཕུང་པོ་དང་ཁམས་དང་། སྐྱེ་མཆེད་ཀྱི་ངོ་བོ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྟག་པར་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེའི་རྩེ་མོའམ་པདྨའི་རྩེ་མོར་འཛིན་པར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་རྩ་ཀུན་དུ་སྤྱོད་པར་འཛིན་པ་སྟེ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ནི་བསྐྱེད་པ་དང་རྫོགས་ པའི་རིམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི་སྔགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ནི་འོད་གསལ་བ་བསྒོམ་པ་ནི་ཐོབ་པར་བྱེད་པའོ།།རིག་མའི་དབང་ཕྱུག་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མ་སྟེ། དེ་ལ་ཞུགས་པ་ནི་དེ་ཉིད་བསྒོམ་ཞིང་རྣལ་འབྱོར་པ་ཐམས་ཅད་ནི་ཁམས་གསུམ་པ། སྦྱོར་བ་ནི་གཅིག་ཏུ་བྱ་ བ་སྟེ།དེ་ཉིད་བསྒོམ་པ་ནི་བསམ་པར་བྱའོ། །ཆགས་པ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་མའི་ངོ་བོ་ཆོས་ཀྱི་སྐུའོ། །ཆགས་པ་བལྟ་བ་ནི་འགྲོ་བ་རྗེས་སུ་གཟུང་བའི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུའོ། །དམ་ཚིག་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་སྟེ། དེ་རྣམས་བལྟ་བར་བྱ་བ་ནི་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ། །དེས་ནི་འདི་བཤད་པ་ཡིན་ཏེ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མ་དང་སྙོམས་པར་ཞུགས་པས་རྩ་ཀུན་དུ་སྤྱོད་པ་འགགས་ཏེ། ཁམས་གསུམ་པ་རྗེས་སུ་ཞུགས་པས་རྣལ་འབྱོར་པས་སྐུ་གསུམ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་ཚིག་གི་དོན ཏོ།དེ་ནི་རྣལ་འབྱོར་རོ། །ད་ནི་རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི་བསྒོམ་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ནི་འོད་གསལ་བ་འཛིན་པས་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ནོ། །རང་བཞིན་དང་སྣང་བ་རྣམ་པར་ དག་པའི་རིམ་པས་མཛེས་པས་ན་རྒྱལ་བའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་ནི་རང་བཞིན་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་སྲས་ནི་གང་ལས་བྱུང་བ་ཡིན་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱི་སྲས་པོ། ཐམས་ཅད་དབང་བསྐུར་བ་ནི་ཟླ་བ་དང་། ཉི་མ་དང་། རྗེས་སུ་འཇུག་པའི་ དབྱངས་དང་།ཚེག་དྲག་དང་། པདྨ་དང་རྡོ་རྗེ་རྣམས་སོ། །དེ་དག་གི་གཙོ་བོ་ནི་དེའི་སྣང་བ་ལ་སོགས་པའི་སྣང་བ་དང་བྲལ་བའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་གསུང་འདི་ནི་འོག་ནས་འཆད་པར་འགྱུར་བའི་གསུང་བཀའ་སྩལ་ཏོ། །འཇིག་རྟེན་ཁམས་ནི་ཐམས་ ཅད་ན།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། འཇིག་རྟེན་ནི་འགྲོ་བ་དང་མི་འགྲོ་བའི་ངོ་བོ་ཁམས་གསུམ་མོ། །དེ་རྣམས་སྐྱེད་པར་བྱེད་པས་ན་འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཏེ། རྣམ་པར་ཤེས་པ་གསུམ་མོ།

我来为您翻译这段藏文：
瑜伽即是彼等一切命及努力风的瑜伽而止息，一切事物即是蕴、界、处的本性，应当常住菩提心即是持于金刚尖或莲花尖，这是持一切脉行，一切佛即是生起次第和圆满次第瑜伽士们的咒誓言即是修持光明而获得。
明妃自在即是智慧印母，入于彼即是修持彼性而一切瑜伽士即是三界，瑜伽即是合一，修持彼性即是应当思维。贪即是世尊般若波罗蜜多本性法身。观贪即是摄受众生的圆满受用身。誓言坛城即是化身，观见彼等即是获得。
此即是所说：与智慧印母双运而止息一切脉行，随入三界故瑜伽士将获得三身，此为词义。这是瑜伽。
现在说明圆满次第瑜伽士们的修持，说"其后"等。金刚即是持光明故为金刚持。以自性和显现清净次第庄严故为胜者。一切如来即是诸自性，彼等子即从何所生即是一切如来之子。一切灌顶即是月、日、随入音、顿音、莲花和金刚等。彼等主尊即是离彼等显现等显现者。如是世尊之此语即是下文将说的所宣说。
关于"一切世界"等，世间即是动与不动本性三界。由生彼等故为世界，即是三识。


 །དེ་རྣམས་ལ་བུད་མེད་ཇི་སྙེད་པ་ནི་རང་བཞིན་རྣམས་ཡོད་པ་སྟེ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེ་ནི་འོད་གསལ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། སྦྱོར་བ་ནི་སྒོམ་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་རང་བཞིན་དེ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་སྤྱོད་པ་ནི་འོད་གསལ་བ་ཉིད་ལ་ཞུགས་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་འོད་གསལ་བ་ལ་ཞུགས་པས་གཞན་གྱི་དོན་མེད་པ་དེ་འགྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྣང བ་ཉེ་བར་ཐོབ་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས།སངས་རྒྱས་གནས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཚོགས་སྤྲོ་བར་བྱའོ། །དེ་རྣམས་གྲངས་མེད་ཅེས་པ་ནི་སྤྲོ་བའི་ནུས་པ་བསྟན་ཏོ། །བྱང་ཆུབ་ཀྱི་དམ་ཚིག་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་དེ་སྐད་བཀའ་སྩལ་ཏོ། །འབྲས་བུ་བསྟན་པར་ བྱ་བའི་ཕྱིར།རྡོ་རྗེ་གསུམ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འདི་ཡིས་ཞེས་པ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་འདི་ཉིད་ཀྱིས་བྱང་ཆུབ་ནི་སེམས་རྣམ་པར་དག་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་གསུམ་པོ་འདྲ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་སྟེ་དེ་དང་འདྲ་བ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཚེ་ནི་[(]འགོ་[,]འགྲོ་[)#]་ བའི་དོན་བྱ་བའི་ཕྱིར་རང་འདོད་པས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བཞིན་དུ་ཚེ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཏོ།།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་རྒྱལ་བ་དང་སངས་རྒྱས་རྣམས་སྤྲོ་བའི་ཕྱིར་རྣལ་འབྱོར་དེ་ནི་རྒྱ་མཚོ་དང་འདྲ་བ་ཡིན་ཏེ། སེམས་རྣམ་པར་དག་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་ནི་སྙིང་པོའི་ནུས་པ་སྟེ།དེ་བསྐུལ་བ་ནི་འགུགས་པ་སྟེ། དེ་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་གཞུང་གི་ཚོགས་ནི་ལེའུའོ། །རྒྱུད་འགྲེལ་ལས་ལེའུ་བཅུ་པའི་ཚིག་གི་དོན་བཅུ་དྲུག་གི་བཤད་པའོ། ། ལེའུ་བཅུ་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའི་གྲངས་ནི་ཉིས་བརྒྱ་དགུ་བཅུའོ།། །། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྙིང་པོ་བསྐུལ་བས་གང་ཞིག་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་ཐོབ་པ་དེ་ཡང་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། སྔགས་ཀྱི་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུའོ། །དེ་ལ་སྔགས་ཀྱི་སྐུ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པས་སོ། །ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་ནི་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པ་སྟེ། དེའི་ཕྱིར ལེའུ་བཅུ་གཅིག་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ།

我来为您翻译这段藏文：
彼等中有多少女人即是诸自性存在，大手印即是光明智慧，瑜伽即是以彼性修持而令一切彼等自性近行即是应当入于光明性。其后由入光明故，为成就彼无他义故，以近得显现等次第，应当放射佛住即如来众。彼等无数即是显示放射力。菩提誓言即是金刚萨埵如是宣说。
为显示果故说"三金刚"等，"以此"即是以此三摩地，菩提即是清净心，似三金刚即是大金刚持，将获得与彼相似。如是金刚萨埵寿即为利益众生故，随自欲如金刚萨埵获得寿命。
为放射菩萨、胜者和诸佛故，彼瑜伽如海，是清净心次第。一切如来心要即是心要力，召请彼即是召唤，以彼为主的论典集即是品。续释中第十品词义十六之释。第十品偈颂数为二百九十。
由召请如来心要故，凡获得如来身者亦有二种：咒身与智慧身。其中咒身即是生起次第。智慧身即是自加持次第，因此为显示第十一品故说"其后"等。身语意金刚即是大金刚持。


 །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་རིགས་ལྔའི་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་རྫོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། རྡོ་རྗེ་ནི་ཡི་གེ་ ཨོཾ་ལ་སོགས་པ་སྟེ།དེ་རྣམས་ཀྱི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ལྔའི་རིམ་པས་རྫོགས་པ། སྐྱེས་བུ་མཆོག་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ། ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་ཏེ། དེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ ཏེ།འདི་ཞེས་པ་ནི་འོག་ནས་འཆད་པའི་ལེའུ་གསུངས་སོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྔགས་ནི་ཡི་གེ་ཨོཾ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཉིད་སྤྲོ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱེད་པའི་ཕྱིར་དམ་ཚིག་སྟེ་དེ་དག་གིས་རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་སྐྱེས་བུ་སྟེ་ རིག་མ་དང་བཅས་པའི་སྐྱེས་བུ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ལེའུ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་ཏེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ།།ཡང་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་ཡེ་ཤེས་ལྔ་སྟེ། དེ་རྣམས་དང་རོ་གཅིག་པར་གྱུར་པ་ནི་འོད་གསལ་བ་སྟེ། དེ་ཉིད་མི་ཕྱེད་པའི་ ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་སྟེ།དེ་ལས་ཅིག་ཅར་དུ་སྤྲོ་བའི་སྐྱེས་བུ་མཆོག་ནི་འཇའ་ཚོན་དང་འདྲ་བའི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་སྐུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་ནོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་ཡེ་ཤེས་གསུམ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཡང་ དག་པར་འགྲོ་བ་ནི་ཐིམ་པ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམ་ཚིག་ནི་འོད་གསལ་བའོ།།དེ་ལས་བྱུང་བའི་སྔགས་དང་རིག་པའི་ངོ་བོ་སྐྱེས་བུ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུའི་ལེའུ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་ཏེ། བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་ པའོ།།དེ་ལ་དང་པོ་མདོར་བསྟན་པ་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། རྡོ་རྗེ་གསུམ་ཡིག་སྔགས་ཀྱི་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་གསུམ་ཡིག་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་གསུམ་གྱི་ས་བོན་རྣམས་ཏེ། དེ་ཉིད་སྔགས་ནི་སྙིང་པོ་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པའི་ མཆོག་ནི་གཙོ་བོ་ཡིན་ནོ།།གསུམ་པོ་དེ་དག་གིས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་སྐུ། རྣམ་པར་ནི་ཁྱད་པར་ཏེ་ཆོས་འབྱུང་གི་གཞིར་གྱུར་པས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་པས། བྱ་བ་ནི་བསྒོམ་པ་སྟེ་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
一切如来即是五部坛城诸尊，为圆满彼等故，金刚即是唵等字，以彼等五现等觉次第圆满，最胜士夫即是如来与菩萨等，何处有三摩地彼即如是，入于名为"彼"之三摩地，"此"即是宣说下文所释品。云何？一切如来咒即是唵等字，为彼等放射等故即是誓言，由彼等圆满次第之士夫即是具明妃之士夫，何处有如来品彼即如是，即是生起次第。
或者，一切如来即是五智，与彼等成为一味即是光明，因彼不可分故为金刚，从彼顿时放射之最胜士夫即是如彩虹般大金刚持等身之三摩地，何处有彼即如是。一切如来即是三智，何处有彼等圆满趣入即融入，彼即一切如来誓言即是光明。从彼所生咒与明之本性士夫，何处有如来身品彼即如是，即是自加持次第。
其中为解释最初略说故，说"三金刚字咒之胜"等，三金刚字即是三如来种子，彼即咒即是心咒近心咒等，胜即是主尊。由彼三者，大手印即是大金刚持等身，"种种"即是差别，因成为法源之基故应当修持。为获得智慧故金刚瑜伽师，"所作"即是修持，应当作。


 །ཇི་ལྟ་ བུ་ཞེ་ན།བྱང་ཆུབ་ཐམས་ཅད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་དངོས་གྲུབ་དང་། མངོན་པར་ཤེས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྟེ། དེ་དག་ཐོབ་པ་ནི་འགྲུབ་པར་བྱེད་པ་སྟེ་བྱང་ཆུབ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པར་བྱེད་པའོ། །དེ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །རྡོ་རྗེ་གསུམ་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་གསུམ་ སྟེ།དེ་ཉིད་ཐ་མལ་པ་རྣམས་ཀྱིས་མི་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་ཡི་གེ་སྟེ། དེ་རྣམས་སྔགས་ཀྱི་མཆོག་ནི་རྗེས་སུ་འཇུག་པའི་དབྱངས་ཚེག་དྲག་དག་གིས་སོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི་འོད་གསལ་བ་ལ་བསྒོམ་པ་ན་ཞུགས་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ནི་སྒྱུ་མའི་ངོ་བོའི་སྐུ་འཇའ་ ཚོན་འདྲ་བ།བྱ་བ་ནི་སྤྲོ་བར་བྱ་སྟེ་དང་པོའི་དོན་དུ་གསུངས་པའོ། །བྱང་ཆུབ་ཐམས་ཅད་ནི་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྟེ་ཐོབ་པར་བྱེད་པ་ནི་འགྲུབ་པར་བྱེད་པ་སྟེ། བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པའོ། །རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ལས་ཀྱང་། འདས་པ་ དེ་བཞིན་མ་འོངས་དང་།།ད་ལྟར་བྱུང་བ་སྲིད་གསུམ་ལ། །འོད་གསལ་རྣམ་པར་དག་པ་ཡིས། །སྐད་ཅིག་དེ་ཡིས་མ་ལུས་ཐོབ། །ཅེས་འབྱུང་བ་དང་། དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་དངོས་པོ་གཅིག་རང་བཞིན། །དངོས་གཅིག་དེ་ཉིད་དངོས་པོ་ཀུན་རང་བཞིན། །དངོས་པོ་གཅིག་ནི་དེ་ཉིད་ གང་གིས་མཐོང་།།དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་དེ་ཉིད་དེ་ཡིས་མཐོང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་། དོན་དགོད་པར་བྱས་ནས་ས་བོན་གྱི་ཡི་གེའི་རང་བཞིན་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་ནི་ཕྱག་འཚལ་བར་བྱེད་པ་སྟེ། དེ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཏེ་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་རྣམ་པར་ སྣང་མཛད་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་སྙིང་པོ་ནི་ས་བོན་ནོ།།སྐུ་ནི་ཐོབ་པར་བྱེད་པའོ་ཞེས་པ་ནི་རྟག་པའི་སྐུ་བསྐལ་པའི་བར་དུ་གནས་པ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཨཱཿནི་གསུང་གི་ས་བོན་ནོ། །བྱང་ཆུབ་བདག་མེད་པ་ནི་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། དེའི་ངོ་བོ་གསུང་རྡོ་རྗེའི་ ངོ་བོ་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་མི་འཇིགས་པའི་གསུང་ཐོབ་པར་བྱེད་པའོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཧཱུཾ་ནི་སྤྲིན་སྒྲ་སྟེ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་མི་བསྐྱོད་པའི་ས་བོན། རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་གསུམ་ནི། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་བྱེད་པ་སྟེ། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །ོཾ་ལ་ སོགས་པ་གསུམ་ནི་ལུས་ངག་ཡིད་མཚོན་པར་བྱེད་པའི་རང་བཞིན་རྣམས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
云何？一切菩提即是五如来悉地与神通悉地，获得彼等即是成就，即是获得一切菩提。此即是生起次第。三金刚即是三识，因彼等不为凡夫所转故为字，彼等咒之胜即是随入之元音及顿号。大手印即是入于光明而修持。其后智慧金刚即是如彩虹般幻性之身，"所作"即是放射，为初义而说。
一切菩提即是世间与出世间悉地，获得即是成就，即是自加持次第。论中亦云："如是过去与未来，现在三有，以清净光明，以彼刹那悉皆得。"又云："一切事物一事物自性，一事即是一切事物自性，若见一事物之真如，以彼见一切事物真如。"等。
安立义已当显示种子字自性，唵即是顶礼，彼即是智慧即是大圆镜智自性之毗卢遮那自性心咒即是种子。"身即是获得"即是生起住于劫际之常身。如是阿即是语种子。无我菩提即是妙观察智，彼之本性语金刚本性无量光之获得无畏语。如是吽即是云雷声，身语意自性不动佛之种子，不可分三金刚即是获得法界智，即是生起次第。唵等三即是表示身语意自性诸法。


།དེ་རྣམས་དགུག་ཅིང་འོད་གསལ་བར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ཉིད་ལས་ཅིག་ཅར་དུ་ཁྱད་པར་གྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སྒྱུ་མའི་རང་བཞིན་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་སྟེ། བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པའོ། ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་སྔགས་ནི་ས་བོན་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་སྐྱེད་པའི་སྐྱེས་བུ་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་གང་ལ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་འདི་སྐད་བཀའ་སྩལ་ཏོ། །དེ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཉེ་བར་བསྡུ་བ་ནི་འོད་གསལ་བ་སྟེ།དེ་ལས་བྱུང་བ་སྔགས་ཀྱི་སྐྱེས་བུ་ནི་སྒྱུ་མའི་རང་བཞིན་གྱི་སྐུ་གང་གིས་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །འདི་སྐད་བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་སྔ་མ་བཞིན་ཏེ་བདག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པའོ། །ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་དེ་ དེའི་དབུས་གནས་ནི་དེའི་དབུས་ན་གནས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྡོ་རྗེ་ཀུན་སྐྱེས་པ་ནི་ཡི་གེ་གསུམ་ལས་སྐྱེས་པ་བསམ་པར་བྱའོ།།ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་བྷྲཱུཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་གྲུ་བཞི་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ ཏན་དང་ལྡན་པ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་རིན་པོ་ཆེས་སྤྲོས་པ་གཞལ་ཡས་ཁང་པ་གཡེར་ཁའི་དྲ་བའི་ཕྲེང་བ་ཅན་བཞི་བསམས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་སྤྲིན་ནི་ཞི་བའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཚོགས་ཏེ། དེ་དག་སྤྲོ་བས་ན་རྡོ་རྗེ་སྤྲིན་ནི་འཕྲོ་བའོ། །བདེ་བ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པས་ན་སྐྱེས་བུ་ ནི་ཆོས་འབྱུང་གི་ཕྱག་རྒྱའོ།།རྡོ་རྗེ་སྤྲོ་བ་ཡང་ཡིན་ལ་བསྐྱེད་པ་ཡིན་ཏེ་ལས་འཛིན་པའི་བསྡུའོ། །དེ་ནས་གཞལ་ཡས་ཁང་པའི་གཞི་ནི་ཆོས་འབྱུང་བ་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཞལ་ཡས་ཁང་པ་དང་། ཆོས་འབྱུང་བའི་ཡེ་ཤེས་ནི་བསྐྱེད་པའི་ སྙིང་པོ་ནི་ས་བོན་ཏེ་བྷཱུའི་དོན་ནི་འདི་ཡིན།བྷཱུ་ནི་སའི་ས་བོན་ནོ། །ར་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་རང་བཞིན་ཏེ་སྤྱན་ནོ། །དེ་ནས་སའི་ཁམས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་ས་བོན་ལས་གཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ་པར་བྱའོ་ཞེས་མན་ངག་གོ། །དཔེར་ན་བྷྲཱུཾ་མོ། །དེ་ནས་གཞལ་ཡས་ ཁང་པའི་ནང་དེ་ལ་རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ཉི་[(]མིའི་[,]མའི་[)]དཀྱིལ་འཁོར་རོ།།དེའི་དབུས་སུ་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཨོཾ་བསྒོམས་ལ། དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་གསལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམས་ཏེ། དེའི་དབུས་སུ་ཡི་གེ་ཨཱ་ལས་ཆོས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ པདྨའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པ་ཡི་གེ་གསུམ་བསྒོམ་མོ།

我来为您翻译这段藏文：
彼等摄召而成光明，从彼同时生起殊胜身语意幻性自性，即是自加持次第。一切如来身语意生起之咒即是诸种子。生起彼等之士夫即是不动佛等，于彼即是大持金刚如是宣说。此即是生起次第。
一切如来身语意摄集即是光明，从彼所生咒之士夫即是幻性之身，于彼即如是称。如是宣说如前即是自加持次第。虚空金刚即是空性，住于彼中即是住于彼中之坛城即是日轮金刚，一切生起即是从三字所生当观想。
在日轮之上，从字"布隆"（བྷྲཱུཾ，bhrūṃ）完全转变，具足四方等功德，种种形相以宝庄严，具网铃鬘之四宫殿当观想。金刚云即是寂静如来众，以彼等放射故金刚云即是放射。因生起安乐故士夫即是法生手印。金刚放射亦是生起即是摄持事业。
其后当观想宫殿基为法生。"于彼"即是宫殿与法生智，生起心要即是种子，布（བྷཱུ，bhū）之义即是此。布即是地之种子。"ra"即是般若自性即是眼。其后当从地界自性种子观想基坛城，此即是教授。例如布隆（བྷྲཱུཾ，bhrūṃ）。
其后于彼宫殿内，金刚坛城即是日轮。于彼中央安住观想字唵（ཨོཾ，oṃ），从彼完全转变，光明坛城即观想月轮，于彼中央从字阿（ཨཱ，ā）法之坛城即是住于莲花坛城观想三字。


།ཐམས་ཅད་དུ་ཡི་གེ་བྷྲཱུཾ་ནི་གནས་པ་བསྒོམས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བས། སྔར་བཤད་པའི་དོན་དྲན་པར་བྱེད་དེ། དེའི་ཚེ་རྡོ་རྗེ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ ཆོས་འབྱུང་ལ་གནས་པའི་ཁང་བཟངས་ལ།ཟླ་བ་དང་ཉི་མའི་གདན་ལ་གནས་པའི་ཡི་གེ་གསུམ་དགོད་ཅིང་། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་བསྐྱེད་པ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ནི་དུས་གསུམ་རིག་པར་བྱེད་པའི་སྙིང་པོའི་ས་བོན་གསུམ་སྟེ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་ མཉེས་པར་བྱེད་པ་སྟེ།ཐ་མལ་པ་དེ་རྣམས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་བྱེད་པའོ། །དེ་རྣམས་ཇི་ལྟར་བསྒོམ་པར་བྱ་ཞེ་ན། ཨོཾ་ནི་དག་པའི་སྐུ་སྟེ་ཁ་དོག་དཀར་པོའོ། །ཱཿནི་སངས་རྒྱས་གསུང་གི་ལམ་སྟེ། འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དང་འདྲའོ། །ཧཱུ~ཾ་ནི་ཐུགས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ འཛིན་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་དང་འདྲ་བའོ།།དེ་ལྟར་བསམས་ནས་བྱང་ཆུབ་ཚུལ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་རྣམ་པར་རྫོགས་པ་ལ། མཆོག་ནི་བྱུང་བའི་ཐབས་ཡིན་ནོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །ཡི་གེ་དེ་དག་གསུམ་པོས་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོ་ རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་སྐུ་རྫོགས་ཏེ།བྱང་ཆུབ་ཐམས་ཅད་ནི་ལྷ་མོ་སྤྱན་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་རབ་སྒྲུབ་པ་ནི་རྫོགས་པར་མཛད་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་འབྱུང་བར་བསམ་པར་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །དེའི་རྗེས་ལ་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ རྣམས་ཏེ།དེ་དག་ཀྱང་སྤྲུལ་པ་ནི་སྤྲོ་བར་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །སངས་རྒྱས་རྒྱུ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་སངས་རྒྱས་རྒྱུ་སྟེ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་སོ། །འབྲས་བུ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་གང་ལས་བྱུང་བ་དེ་ནི་འབྲས་བུ་བྱུང་སྟེ། གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་ཡང་ཉེ་ བར་མཚོན་པ་ཙམ་ཡིན་ལ་ཁྲོ་བོ་རྣམས་ཀྱང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།ཉེ་བར་བསྡུ་བ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། འདི་དག་སངས་རྒྱས་སྐྱེས་བུ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སངས་རྒྱས་སྐྱེས་བུ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་ཐམས་ཅད་སྔགས་ ཏེ་ཡི་གེ་གསུམ་སྟེ་དེ་དང་རིག་པ་རྣམས་ནི་ཛི་ན་ཛིཀ་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་བསྒྲགས་པ་ནི་འབྱུང་བ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
于一切处观想字布隆（བྷྲཱུཾ，bhrūṃ）安住，即是忆念前说之义，彼时当观修金刚生起次第。"宣说"如前。如是于住法生之宫殿中，于月轮日轮座上安立三字，当示现大持金刚之生起。三世佛即是通达三世之心要三种子，身语意即是令悦意，令彼等平凡转为智慧自性。
彼等当如何观修？唵（ཨོཾ，oṃ）即是清净身，白色。阿（ཨཱཿ，āḥ）即是佛语道，如无量光。吽（ཧཱུཾ，hūṃ）即是意之智慧持，如不动佛。如是观想后，菩提方式即是圆满大持金刚之相，即是示现殊胜生起之方便。
以彼三字放射收摄为前导，圆满一切佛之本性大持金刚身。一切菩提即是佛母眼等，彼等圆满成就即是圆满成办，当观想彼等如是生起。其后智慧金刚即是诸如来，亦当放射彼等化身。
具有佛因者即是佛因，即是诸菩萨。果即是从大乐所生即是果生，即是色金刚女等。彼亦仅是表征，诸忿怒尊亦当如前观修。
当说摄集，于"此等佛士夫"等，佛士夫即是大持金刚诸坛城，彼等一切咒即是三字，与彼诸明即是以"胜胜"（ཛི་ན་ཛིཀ，jina jik）等宣说，当观修生起。


།འདིར་རེ་ཞིག་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་བསྐྱེད་པ་ལ་ཡི་གེ་གསུམ་རིགས་པ་ཡིན་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་པ་གཞན་རྣམས་རྫོགས་པ་ནི། བསྐྱེད་པའི་དུས་ སུ་རྡོ་རྗེ་གསུམ་ནི་ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་མི་ཕྱེད་པ་ནི།ཛི་ན་ཛིཀ་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ཀྱི་ཚོགས་དང་སྤེལ་བར་བྱས་ལ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་ཀྱི་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེས་ནི་འདི་བཤད་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་རྣམས་བསྒོམ་ པའི་དུས་སུ་ཛི་ན་ཛིཀ་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གཅིག་པུའམ།ཡི་གེ་ཨོཾ་ལ་སོགས་པས་མི་བསྒོམ་མོ། །ཉེ་བར་བསྡུ་བ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་སྐུ་རྡོ་རྗེ་ལ་ སོགས་པ་སྟེ།དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ནི་ས་བོན་གསུམ་སྟེ། དེ་དག་གི་རྫོགས་པ་གང་ཞིག་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་སྟེ། དེ་ཉིད་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི་སྤྲོ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པ་ དེ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པའོ།།དེ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །ཡུལ་དང་དུས་ཀྱི་རྣམ་པར་དབྱེ་བ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དབེན་པ་ནི་སྐྱེ་བོ་མེད་པ་སྟེ། དགོན་པ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ས་ཕྱོགས་སུའོ། །ཉམས་དགའ་བ་ནི་མཆོག་གི་ཤིང་གིས་རྣམ་པར་མཛེས་པའི་ནགས་ཚལ་ གྱི་ཕྱོགས་སོ།།གནས་དེ་རྣམས་ལ་ཉམས་དགའ་བའི་ཕྱིར་རྣལ་འབྱོར་འདི་ནི་སྔར་བཤད་པའི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྣལ་འབྱོར་པས་བརྩམས་ན་ཞེས་པ་ནི་བྱ་བ་ཡིན་ན་། དེ་ལ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་འགྲུབ་པར་ འགྱུར་རོ།།ཟླ་བ་ཕྱེད་ཀྱིས་ཞེས་པ་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པ་ཙམ་ཡིན་ལ་། ཡུན་རིང་མ་ཡིན་པས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ། འདིར་ནི་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།

我来为您翻译这段藏文：
此处，首先于大持金刚之生起，三字是合理的。其他坛城圆满者，于生起时三金刚以三字不可分，与"胜胜"（ཛི་ན་ཛིཀ，जिन जिक，jina jik）等咒语群相配，当观修毗卢遮那等诸坛城尊。此即是说明：观修彼等之时，不应仅以"胜胜"等单独，或以唵等字观修。
当说摄集，于"如来"等，一切如来即是身金刚等，彼等之身语意誓言真如即是三种子，彼等之圆满即是智慧金刚即大持金刚，为加持彼即放射故，具有诸坛城尊因三摩地者，即如是所说。此即是生起次第。
当说处所与时间之分别：寂静即是无人处，即大旷野等处所。悦意即是以胜树庄严之林地。于彼等处所悦意故，若瑜伽士开始此前所说大持金刚三摩地瑜伽，则于彼中，身语意将成就出世间之身语意。
"半月"仅是表征，不久即得成就，此中无有疑虑，如是示现。


 །རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྟན་ནས། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི་ ཏིང་ངེ་འཛིན་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།གསལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ་ནི་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་དང་འདྲ་བའི་སྟོང་པ་ཉིད་དེ། དེའི་དབུས་སུ་ཡི་གེ་གསུམ་ལས་བྱུང་བའི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་། ཕྱི་རོལ་ དུ་སྤྲོ་བའི་བདག་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དམ་པ་སྟེ།དེ་ཉིད་བསྒོམས་ལ་རང་གི་སྔགས་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དེ། དེའི་དམ་ཚིག་ནི་ཡི་གེ་ཨོཾ་སྟེ། དེའི་སྙིང་ག་ནི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་དགོད་པར་བྱའོ། །འོད་ཟེར་ལྔ་ཡི་སྤྲིན་ཆེན་པོ། །ཞེས་པ་ནི་འོད་ཟེར་གྱི་ ཚོགས་སྤྲོ་བར་མཛད་དེ་དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སྐྱེས་པའི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།མཆོག་དེ་ཉིད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་ཀྱང་བསམ་མོ། །དེ་ལྟར་བྱས་ནས་སངས་རྒྱས་དང་འདྲ་བའི་སྐུ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་སྣང་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རིགས་ཅན་གྱི་རྣལ་ འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱ་མཚོ་དང་འདྲ་བ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།ཟླ་བ་ཕྱེད་ཀྱིས་ཞེས་པ་ནི་དེ་ལ་མངོན་པར་ཞེན་པའི་བྱ་བས་སངས་རྒྱས་སྐུ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ངོ་བོ་འདྲ་བའི་མདོག་རྣལ་འབྱོར་པ་དེས་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་ནི་ ཡུལ་ལྔ་སྟེ་དེ་རྣམས་བསྟེན་ན་ཡང་།རྡོ་རྗེ་བསྐལ་པ་གསུམ་ནི་བསྐལ་པ་གསུམ་དུ་གནས་པར་འགྱུར་རོ། །སྐུ་རྡོ་རྗེ་ནི་གསང་བ་སྟེ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ངོ་བོ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་དེ་སྐད་བཀའ་སྩལ་ཏེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྦྱར་རོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་ བཞིན་གང་ཞིག་སྐུ་རྡོ་རྗེ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དེ།དེ་ཉིད་ཀྱི་འོད་ཟེར་བཀོད་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་པའི་འཁོར་ལོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པ་སྟེ། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
示现大持金刚三摩地后，为说明毗卢遮那等诸瑜伽士之三摩地故，说"清净殊胜坛城"等。虚空金刚即如虚空界般之空性，于其中央从三字所生之秘密坛城，因具有向外放射之本性故为殊胜。于彼修习，自咒即是毗卢遮那，其誓言即是唵字（ཨོཾ，ॐ，oṃ，唵），应安置于其心间月轮中央。
"五色光芒大云聚"即放射光芒群，从彼圆满转变所生当观修毗卢遮那。亦当思维彼殊胜之诸坛城尊。如是作已，具毗卢遮那种性之诸瑜伽士将获得如佛陀般之身金刚毗卢遮那，犹如大海。
"半月"者，由于彼执著之行为，彼瑜伽士将获得如毗卢遮那本性般之佛身色相。彼瑜伽士若依止五境即具五智，于三金刚劫中将得安住。身金刚即秘密，大持金刚以毗卢遮那本性如是宣说，如前配合。
一切如来之自性即身金刚毗卢遮那，彼之光芒庄严即具有坛城轮三摩地者，如是所说即是生起次第。


 །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་ནམ་མཁའ་ནི་ ཆོས་འབྱུང་ལ་གནས་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་པ་ན་ཆོས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཞིར་གྱུར་པའི་པདྨ་བསམས་ཏེ།དེའི་སྟེང་དུ་རང་གི་སྔགས་ཀྱི་སྐྱེས་བུ་ནི་ངག་གི་དབང་ཕྱུག་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར། ངག་གི་ལམ་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དེ་ཉིད་དང་མདོག་ མཚུངས་པའི་ཕྱིར་ཡི་གེ་ཨཱཿ་དམར་པོ་བཀོད་ལ་དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སྐྱེས་པ།ཁ་དོག་ལྔ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔས་བསྐོར་བ། རྡོ་རྗེ་ཆེ་ནི་གོས་དཀར་མོས་འཁྱུད་པ། འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ནི་ཡན་ལག་བཅུ་གཉིས་པའི་ཆོས་ཀྱི་གསུང་རབ་བསྟན་པ་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་ སྣང་བ་མཐའ་ཡས་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། མཆོག་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་བསྐོར་པ་དང་། དམ་ཚིག་ཡེ་ཤེས་ནི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་དང་། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་རང་བཞིན་དང་། ཚིག་གི་དམ་ཚིག་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སེམས་དཔའ་ཡི་གེ་ཨཱཿདང་ལྡན་ པར་བྱས་ལ།ལྔ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་དང་དབྱེར་མེད་པའི་སྐུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཆོས་ཀྱི་ཚིག་གི་ལམ་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་ངོ་བོ་དེ་ཉིད་ལ་གནས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དང་མཚུངས་པ་ནི་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ། ། ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་གསུམ་ནི་གསུང་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་དེ་སྐད་བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་གང་ཞིག་གསུང་རྡོ་རྗེ་ནི་ཡི་གེ་ཨཱཿསྟེ། དེ་ལས འབྱུང་བ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པ་སྟེ།བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །རྡོ་རྗེ་དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ཡི་གེ་གསུམ་ ལས་བྱུང་བའི་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམས་ལ།དེའི་སྟེང་དུ་པདྨ་དང་རྡོ་རྗེ་བསམས་ཏེ། དེ་ལ་ཡང་ཡི་གེ་ཧཱུ~ཾ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། རང་སྔགས་སྐྱེས་བུ་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་དང་མདོག་མཚུངས་པའོ། །ཐུགས་ཀྱི་ས་བོན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་སེམས་ལ་གནས་ པའོ།།དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་ནི་ལྷ་མོ་བཞི་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་དེ་ཉིད་ནི་སྐྱེད་པའི་རྒྱུའོ། །ཁ་དོག་རྣམ་ལྔ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱང་སྐྱེད་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
关于"法轮"等，如前所说，虚空即在法界中所住之无量宫殿中，法坛城即以月轮为基础所观想之莲花，其上自咒之士夫即为了生起语自在无量光故，语道即因与无量光同色故，安置红色阿字（ཨཱཿ，आः，āḥ，阿），从其圆满转变所生。
五色即由五如来所围绕，大金刚即由白衣母所拥抱，世间自在即以十二分教法为主要教示的无量光应当观修。何等相貌？即殊胜者由诸坛城尊所围绕，誓智即具有誓言萨埵与智慧萨埵之自性，语誓即具有三摩地萨埵阿字。
五即应观修与五如来无二之身。法语道即安住于无量光本性之瑜伽士，金刚法即将与无量光相等。关于"具五智"等如前。三金刚即语金刚自性之大持金刚如是宣说，应当如是配合。
一切如来之自性即语金刚为阿字，从彼所生具有无量光三摩地者，如是所说即是生起次第。
关于"殊胜金刚坛城"等，如前所说，于虚空界中央，金刚坛城即从三字所生观想日轮，其上观想莲花与金刚，于彼亦应观修吽字（ཧཱུཾ，हूँ，hūṃ，吽）。何等相貌？自咒士夫即与不动佛同色。因是心种子故安住于心。大誓言即四天女，彼等之真实即是生起因。五色即也生起诸如来。


 །དེ་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ནི་ཡི་གེ་ཧཱུ~ཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སྐྱེས་པ་མི་བསྐྱོད་པ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ ཞེ་ན།རྡོ་རྗེ་ཀུན་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་དང་། རྒྱལ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་གནས་སོ། །དེ་ལྟར་བསྒོམ་ཞིང་རྣལ་འབྱོར་པའི་རྡོ་རྗེ་ཐུགས་ནི་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ། །འགྲོ་བ་གདུལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྟོན་པའོ། །ཡེ་ཤེས་ནི་ལྔ་སྟེ་དེ་རྣམས་ ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་དང་འདྲ་བས་རྒྱ་མཚོའོ།།ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །ཐུགས་རྡོ་རྗེ་གསང་བ་ནི་དེའི་ངོ་བོ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་དེ་སྐད་བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་པ་དང་སྦྱར་རོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་ལྔ་པོའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་གཅིག་ཏུ་ བྱས་པའི་ངོ་བོ་མི་བསྐྱོད་པ་སྟེ།དེ་ཉིད་ཀྱི་དམ་ཚིག་ནི་ཡི་གེ་ཧཱུ~ཾ་སྟེ་དེ་ལས་བྱུང་བ་རྡོ་རྗེ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་དེ། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་ནི་སྟོང་ པ་ཉིད་དེ་དེ་ལ་དམིགས་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ།ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་སོ། །དེ་དག་གི་པདྨའི་སྟེང་དུ་རིན་ཆེན་དང་རལ་གྲི་བསམས་ལ། དེ་དག་གི་སྟེང་དུ་ཡང་ཡི་གེ་ཁཾ་དང་ཏྲཾ་བསྒོམས་ལ་དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སྐྱེས་པའི་ རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་བསམས་ན།རྡོ་རྗེ་མཁའ་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་། ཡེ་ཤེས་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་སྟེ་དེ་དག་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ། །ཁཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པ་ཡིན་པས་ཏྲཾ་ཡང་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བྱས་ན་སངས་རྒྱས་ནི་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་རྣམས་དང་།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་རང་གི་སྒྲས་ནི་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཉིད་དུ་བསྙེན་བཀུར་བྱེད་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་དག་ཡང་དང་ཡང་དུ་བསམ་པར་བྱའོ། །བསྐལ་པ་གསུམ་ དུ་ཤེས་པར་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ།།ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེ་དང་དམ་ཚིག་ནི་ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་སྟེ། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའོ། །དེ་དག་གི་རང་བཞིན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་དེ་སྐད་བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་སྔ་མ་དང་སྦྱར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
如是智慧金刚即从吽字（ཧཱུཾ，हूँ，hūṃ，吽）圆满转变所生应当观修不动佛。何等相貌？一切金刚即是诸如来，胜者即是诸菩萨之处。如是观修瑜伽士之金刚心即与心金刚相等。为调伏众生故而示现。智慧即为五种，与彼等之海相似故为海。关于"具五智"等如前。
心金刚秘密即其本性大持金刚如是宣说，应当如是配合。一切如来即五者之身语意合一之本性不动佛，其誓言即吽字，从彼所生金刚即具有诸坛城尊之三摩地者，如是所说即是生起次第。
关于"智慧坛城"等，大金刚即空性，缘彼智慧坛城即智慧坛城，为二月轮。于彼等莲花之上观想宝珠与宝剑，复于彼等之上观修康字（ཁཾ，खं，khaṃ，康）与昙字（ཏྲཾ，त्रं，traṃ，昙），从其圆满转变所生观想宝生佛与不空成就佛。金刚虚空即宝生佛，智慧即不空成就佛，将与彼等相等。康字为表征故亦应观修昙字。
如是则佛即诸如来，菩萨与自声即由色金刚母等诸天女供养，即作为坛城自在尊而承事之彼等如来应当反复观想。关于"于三劫中应知"等如前。虚空金刚与誓言即虚空金刚誓言，即宝生佛与不空成就佛。彼等之自性大持金刚如是宣说，应如前配合。


 །སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ནི་ ཐ་མལ་པའི་ལུས་ལ་སོགས་པ་མི་སྣང་བ་ནི་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉིད་དུ་མཛད་པ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་སྟེ།དེ་དག་ལས་འབྱུང་བ་བཀོད་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་པའི་ཚོགས་ཏེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྲེང་བ་ནི་བསྐོར་བ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་ པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པ་སྟེ།བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་ལྟར་གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་ཕུང་པོ་ལྔ་དང་། ཉོན་མོངས་པ་ལྔ་རྣམ་པར་དག་པ་བསྟན་ནས། སྐྱེ་མཆེད་ཀྱི་རྣམ་པར་དག་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ ལ།རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། དེའི་དབུས་སུ་རང་སྔགས་སྐྱེས་བུ་ནི་འཇམ་དཔལ་དང་མདོག་འདྲ་བ་སྟེ། གུར་གུམ་དང་མཚུངས་པའི་ཡི་གེ་མཾ་བཀོད་ལ་དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སྐྱེས་པ་སྣང་བ་འབར་བའི་རྣམ་པ་རལ་གྲི་ བསམས་ཏེ།སྙིང་གའི་རལ་གྲི་དེའི་ནང་ན་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ས་བོན་འོད་ཟེར་གྱི་ཚོགས་དང་ལྡན་པའི་ཡི་གེ་ཧཾ་བསྒོམས་ལ། དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་འབྱུང་བ་འཇམ་དཔལ་གྱི་ལོངས་སྤྱོད་ནི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཅན་ནི་སྐུ་ལ་སོགས་པ་ལ་བྱིན་ གྱིས་བརླབ་པ་བྱས་ལ།སྙིང་ག་ནི་ཡིད་ཀྱི་དབང་པོའི་གནས་སུ་བསྒོམས་ལ་རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་ནི་དེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་མཐུས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནི་འཇམ་དཔལ་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ། །ས་བཅུ་དག་ལ་གནས་པའི་ཞེས་པ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕན་ཡོན་བསྟན་པའོ། ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནི་འཇམ་དཔལ་ཏེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ནི་ཡི་གེ་མཾ་དང་ཧི་སྟེ། དེ་དག་ལས་བྱུང་བའི་ཟླ་བ་ལྟར་དམར་སྐྱའི་རྡོ་རྗེ་ནི་འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་མིག་གི་དབང་པོ་རྣམ་པར་དག་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། འོད་ཟེར་འབར བའི་ཡི་གེ་ཐླིཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ནི་མིག་གི་དབང་པོའི་སྟོང་པའི་ཆའོ།།དེའི་དབུས་སུ་ཡི་གེ་ཐླིཾ་ཞེས་ཡི་གེ་ལ་དང་ཐ་ནི་སའི་སྙིང་པོའི་ས་བོན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དགོད་པར་བྱའོ། །འོད་ཟེར་འབར་བ་ནི་འོད་ཟེར་དང་ལྡན་པའོ། །ཡི་གེ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་མཚན་མཆོག་ ནི་འཁོར་ལོ་སྟེ།དེ་ཉིད་ཕྱག་མཚན་དང་ལྡན་པ་དང་། རྡོ་རྗེའི་ལུས་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་འདྲ་བའི་སའི་སྙིང་པོ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཐླིཾ་ཞེས་པ་ནི་དཔེ་ཡིན་ཏེ། དེའི་སྙིང་གར་ཡང་དེ་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
身语意金刚即不显现凡俗身等，即是出世间如来性之事业宝生佛与不空成就佛。从彼等所生之庄严即坛城众，其鬘即环绕，具有彼等三摩地者，如是所说即是生起次第。
如是显示色等五蕴与五烦恼清净后，当说处之清净。关于"于金刚坛城中央"等，金刚坛城即日轮，其中央自咒士夫即与文殊相似色，安置如郁金香色之曼字（མཾ，मं，maṃ，曼），从其圆满转变所生现为炽燃相之剑观想。于心间之剑中观修具足金刚部种子光明聚之杭字（ཧཾ，हं，haṃ，杭），从其圆满转变所生文殊受用即具足受用圆满身语意金刚，加持身等后，于心间即意根处观修，彼瑜伽士以其三摩地力，菩萨即与文殊相等。
"住于十地"即显示彼瑜伽士之功德。菩萨即文殊，其智慧誓言即曼字与嘿字（ཧི，हि，hi，嘿），从彼等所生如月般浅红色金刚即柔和金刚，具有彼三摩地者，如是当说眼根清净。
关于"光明炽燃帖林字"（ཐླིཾ，थ्लिं，thliṃ，帖林）等，虚空界即眼根空分。于其中央应安置帖林字，拉字（ལ，ल，la，拉）与他字（ཐ，थ，tha，他）为地藏种子故。光明炽燃即具光明。以彼字之胜相即轮，具有彼等手印与金刚身即应观修如毗卢遮那般之地藏。帖林字为譬喻，于其心间亦应观修彼。


 །ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ་ནི་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ལ་གནས་པའི་ཡུལ་ དང་དུས་དང་།རང་བཞིན་གྱིས་བསྐལ་པའི་གཟུགས་རྣམ་པ་གསུམ་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་དམ་ཚིག་ནི་མདུན་ན་གནས་པའི་གཟུགས་བཞིན་དུ་མཐོང་བ་སྟེ། དེའི་དགོད་པ་ནི་བསྒོམ་པ་སྟེ་དེ་ཉིད་ཀྱི་གནས་ནི་འབྱུང་པོའི་གནས་ཏེ། སའི་སྙིང་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པ་སྟེ།བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །འབྲས་བུ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། སངས་རྒྱས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་མངོན་པར་ཤེས་པ་ནི་ལྷའི་མིག་ལ་སོགས་པའི་ངོ་བོ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་མཆོག་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལྔའི་སྐུ་བསྒོམ་ པའོ།།བསྒོམ་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་མངོན་པར་ཤེས་པ་ལྔ་ལྡན་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ། །འདི་ཞེས་པ་ནི་བཤད་ཟིན་པ་དང་འོག་ནས་འཆད་པར་འགྱུར་བའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ནི་ཟག་པ་ཟད་པའི་དངོས་གྲུབ་དང་། ཕྲ་བ་ལ་སོགས་པའི་སངས་རྒྱས་མངོན་ ཤེས་དྲུག་པོ་དག་སྟེ།འབྱོར་པ་དེས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ། བར་གྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །རྣ་བའི་དབང་པོའི་རྣམ་པར་དག་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་དབུས་གནས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ནི་རྣ་བའི་ཁོང་སྟོང་ངོ་། །དེའི་ དབུས་སུ་གནས་པའི་སངས་རྒྱས་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམས་ལ།དེའི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་མདོག་འདྲ་བའི་ཡེ་ཤེས་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྣམ་པར་དག་པས་ཡི་གེ་ཨོཾ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ོཾ་ཞེས་པ་ནི་དཔེ་ཡིན་ནོ། ། དེའི་རྗེས་ལ་རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་གསུམ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཡི་གེ་ཨོཾ་ལས་འབྱུང་བ་བསྒོམས་ན། མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་གསུམ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་སྟེ། དེ་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ། །མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་དེ་སྐད་བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །མི་བསྐྱོད དམ་ཚིག་ནི་བསྐྱེད་པ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་མི་བསྐྱོད་དམ་ཚིག་སྟེ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ནི་འཛིན་པ་རྣ་བའི་དབང་པོའི་ནང་དུ་ཆུད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་འཇིག་རྟེན་ཁམས་རྣམས་ནི་སེམས་ཅན་དང་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་རྣམས་ལ་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་ནི་དེ་ དང་འདྲ་བར་མཆོད་པར་འགྱུར་རོ།།མི་བསྐྱོད་པའི་དམ་ཚིག་ནི་ཡུལ་ལ་སོགས་པས་བསྐལ་པའི་སྒྲའི་ཚོགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
虚空金刚即住于虚空界之境、时与自性所隔三种形相，其誓言即如现前形相般所见，其安立即观修，其处即诸部多处，具有地藏三摩地者，如是所说即是生起次第。
当说果，诸如来之神通即天眼等体性，彼等之胜誓即观修五菩萨身。以彼观修即与具五神通诸如来相等。此即已说及下文将说之一切悉地即漏尽悉地与微细等六种佛陀神通，以彼瑜伽即得成就，此为中间偈颂。
当说耳根清净。关于"住于虚空界中央"等，虚空界即耳腔。于其中央观想佛坛城即月轮，其上金刚萨埵即与金刚萨埵同色之智即以法界智慧清净应观修嗡字（ཨོཾ，ॐ，oṃ，嗡）。嗡字为譬喻。
其后三金刚誓言即金刚手印，观修彼从嗡字所生，不动三金刚即大持金刚，即与彼相等。不动金刚即显示大持金刚如是宣说。具有不动誓言生起者即不动誓言即金刚手。其身语意金刚即通达耳根内之瑜伽士，于诸世界即情器世间，不动金刚即与彼相等而得供养。不动誓言即由境等所隔诸声聚。


 །དེ་ཉིད་ཀྱིས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ནི་མདུན་གྱི་སྒྲ་ཐོས་པ་བཞིན་ནོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་ནོ། །སྣའི་དབང་པོ་རྣམ་པར་དག་ པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་དབུས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ན་སྣའི་དབང་པོའི་ཁོང་སྟོང་ངོ་། །དེའི་དབུས་སུ་གནས་པའི་སངས་རྒྱས་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ་འབར་བའི་ཕྱིར་འོད་བཟངས་ བསམས་ཏེ།ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེ་ནི་དེ་ཉིད་ཀྱི་མདོག་དང་འདྲ་བའི་རིན་ཆེན་ཨོཾ་ནི་རིན་ཆེན་གྱི་རིགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་དགོད་པར་བྱའོ། །ོཾ་ཞེས་པ་ནི་དཔེ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཉིད་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སྐྱེས་པ་རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་གསུམ་ནི་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་སྟེ་དེ་བསྒོམས་ན། རྡོ་རྗེ་ གསུམ་གྱི་དབལ་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་ངོ་བོ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་སྟེ་དེ་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ།།རྡོ་རྗེ་དཀོན་མཆོག་དཔལ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་དེ་སྐད་བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་པར་སྦྱར་རོ། །འབྲས་བུ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། ལུས་ངག་ཡིད་ནི་རྣལ་འབྱོར་པས་ལུས་ལས་ སོགས་པ་སྟེ།དེ་རྣམས་དཀོན་མཆོག་དཔལ་གྱི་ནི་དེའི་ངོ་བོ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་བདག་མེད་བྱང་ཆུབ་ནི་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཏེ། སྣའི་ཁོང་སྟོང་ངོ་། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ནི་ཡུལ་ལ་སོགས་པས་བསྐལ་པའི་དྲི་སྣོམ་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ གསང་བ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་ཏེ།འདྲ་བ་ནི་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་གནས་སུ་འགྱུར་རོ། །རིན་པོ་ཆེའི་དམ་ཚིག་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ཏེ། དེ་ཉིད་ལོངས་སྤྱོད་རྡོ་རྗེ་ནི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་སྐྱེད་པར་མཛད་པའི་རྡོ་རྗེ་ནི་སྐྱེད་པའི་རྒྱུ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པའོ།།ལྕེའི་དབང་པོ་རྣམ་པར་དག་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་དབུས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ནི་ལྕེའི་བར་རོ། །དེའི་དབུས་སུ་གནས་པ་སངས་རྒྱས་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམས་ཏེ། དེའི་ སྟེང་དུ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ནི་ཆ་གསུམ་དང་ལྡན་པའི་ཡི་གེ་ཨོཾ་ལས་འབྱུང་བའི་སྤྱན་རས་གཟིགས་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་གསུམ་ནི་སེམས་དཔའ་གསུམ་དང་ལྡན་པའོ། །རྡོ་རྗེ་གསུམ་དཔག་མེད་ནི་པདྨ་འཛིན་པའི་ངོ་བོ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་ པོའི་ངོ་བོ་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
以彼现前菩提即如闻前方之声。其金刚即具有三摩地者即如是。
当说鼻根清净。关于"于虚空界中央"等，虚空界即鼻根腔。于其中央住佛坛城即月轮，因燃烧故观想妙光。虚空金刚即与其同色之宝嗡（ཨོཾ，ॐ，oṃ，嗡）即应安立宝部心要。嗡字为譬喻。
从彼圆满转变所生三金刚誓言即虚空藏，若修持彼，三金刚威力即宝生体性大持金刚，即与彼相等。金刚三宝吉祥如前即应配为大持金刚如是宣说。
当说果。身语意即瑜伽士之身等，彼等三宝吉祥即与其体性宝生相等。如是无我菩提即虚空界，即鼻腔。其智慧即由境等所隔之嗅香，其密即具有彼者即如是，相等即成为平等性智慧处。
宝誓言即宝生，其受用金刚即圆满受用身，生起金刚即具有生起因者即如来。
当说舌根清净。关于"于虚空界中央"等，虚空界即舌间。于其中央住佛坛城即观想月轮，其上世间自在即应观修从具三分之嗡字所生观世音。云何？三金刚誓言即具三勇识。三金刚无量即持莲体性大持金刚之体性相等。


།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འོད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །འབྲས་བུ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། ལུས་ངག་སེམས་ནི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ལུས་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་དག་གི་འོད་དཔག་མེད་ནི་དེའི་ངོ་བོ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་ རོ།།དེ་བཞིན་དུ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་རྣམ་པར་དག་པར་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ནི་ཡན་ལག་བཅུ་གཉིས་པའི་ཆོས་ཀྱི་གསུང་རབ་ལམ་ནི་སྨྲ་བའི་ལམ་གང་ལས་འབྱུང་བ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་ནོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །ཡོན་ཏན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ནི་ཡུལ་ལ་སོགས་པས་བསྐལ་པའི་ རོ་དྲུག་སྟེ།དེ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་ནི་ལྕེའི་རྩེ་མོར་འོད་ཀྱི་དཔལ་ནི་མདུན་དུ་གནས་པའི་རོ་མྱང་བ་བཞིན་དུ་དམིགས་པ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པའོ། །ལུས་རྣམ་པར་དག་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་དབུས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ ལ།ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ནི་ཟླ་བ་ཕྱེད་པ་དང་འདྲ་བའི་གསང་བའི་རྡོ་རྗེའི་ནམ་མཁའོ། །དེའི་དབུས་སུ་གནས་པ་སངས་རྒྱས་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམས་ཏེ། དེའི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་ཨུཏྤལ་ནི་ནམ་མཁའ་ལྟར་ལྗང་གུ་དམ་ཚིག་ཨོཾ་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་ རིགས་ཀྱི་ས་བོན་བཀོད་ལ་དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སྐྱེས་པའི་རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་གསུམ་ནི་སྒྲིབ་པ་རྣམ་པར་སེལ་བ་བསམས་ན།རྡོ་རྗེ་གདོན་མི་ཟ་བའི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་ངོ་བོ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་གདོན་མི་ཟ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ ལ་སོགས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ།།འབྲས་བུ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། ལུས་ངག་སེམས་རྡོ་རྗེ་ནི་རེག་པ་གསུམ་མོ། །དེ་ཉིད་ཡུལ་ལ་སོགས་པས་བསྐལ་པས་དེ་ཉིད་འཛིན་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཐོགས་མེད་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཡེ་ཤེས་ནི་ བྱ་བ་ནན་ཏན་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ།དེ་ཉིད་རྒྱ་མཚོ་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་ནི་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་ལོངས་སྤྱོད་པའི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་དང་ལྡན་པས་ན་དཔལ་དང་ལྡན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་སེམས་ཅན་ཀུན་དོན་ནི་སྨིན་པ་དང་གྲོལ་བ་ལ་ སོགས་པ་རྣལ་འབྱོར་པ་གང་ལས་བྱུང་བ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
世尊金刚光等如前。当说果。身语心即自身等，彼等无量光即与其体性大持金刚相等。
如是于一切众生清净大乘即十二分教法语，道即从言说道所生者即如是而示。无量功德即被境等所隔之六味，彼等金刚即舌尖光明吉祥即如前住尝味般所缘三摩地具有者即如是而说。
当说身清净。关于"于虚空界中央"等，虚空界即如半月形密金刚虚空。于其中央住佛坛城即观想月轮，其上金刚青莲即如虚空般绿色誓言嗡（ཨོཾ，ॐ，oṃ，嗡）即安立不空成就部种子，从彼圆满转变所生三金刚誓言即观想遣除诸障，金刚必定不空成就体性大持金刚相等。
世尊金刚必定等如前。当说果。身语心金刚即三触。其被境等所隔故，于彼执持无碍金刚即与大持金刚相等。如是智慧即作业精进成就智慧，其即如海洋。如是吉祥即受用一切欲妙圆满，具有彼故具吉祥。如是一切众生利益即从瑜伽士所生成熟解脱等即如是。


།གདོན་མི་ཟ་བའི་དམ་ཚིག་ནི་ཡུལ་ལ་སོགས་པས་བསྐལ་པའི་རེག་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་འབྱུང་བ་ནི་མདུན་དུ་གནས་པའི་རེག་པ་བཞིན་འཛིན་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་འོད་ཟེར་འབྱུང་བ་ནི་རྣམ་པར་སེལ་ བའི་སྐུ་འཛིན་པ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པ་སྟེ།བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་ལྟར་སྐྱེ་མཆེད་དྲུག་གི་རྣམ་པར་དག་པ་བསྟན་ནས། ད་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་རྫོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བསྒོམ་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་དབུས་སུ་ནི། །ཞེས་ བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ནི་སྣང་བ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་རྣམ་པར་དག་པའི་འོད་གསལ་བའོ། །དེའི་དབུས་སུ་གནས་པ་ནི་ཉེ་བར་ཐོབ་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་གྱིས་ཐོབ་པར་སངས་རྒྱས་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་ པར་བྱ་སྟེ།ཅིག་ཅར་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་སྣང་མཛད་ནི་མོས་པའི་དབང་གིས་རྟག་པའི་གཟུགས་བསྒོམས་ཏེ། སྐུ་གསུམ་ནི་ཆོས་དང་ལོངས་སྤྱོད་དང་སྤྲུལ་པའི་སྐུའི་རང་བཞིན་ཡི་གེ་ཨོཾ་ནི་ཚངས་པའི་རང་བཞིན་དེའི་ངོ་བོ་སྐུ་བསམ་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་ གསུམ་ནི་ཁམས་གསུམ་པ་སྒྱུ་མར་བལྟ་བའི་རྣམ་པ་དེ་སྤྲོ་བས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་དང་མཚུངས་པ་བརྟག་པ་བཞིན་དུ་འགྱུར་རོ།།འབྲས་བུ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ནི་ཆོས་དང་ལོངས་སྤྱོད་དང་སྤྲུལ་པའི་སྐུའོ། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ འོད་དང་འདྲ་བ་ནི་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་འཆང་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཡེ་ཤེས་ནི་སྒྱུ་མའི་དཔེ་བཅུ་གཉིས་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ནི་ཡང་དག་པར་བལྟ་བའོ། །སྐུ་ནི་ཁམས་གསུམ་མ་མ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སོ། །དེ་རྣམས་མི་ ཕྱེད་པ་ནི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པས་ན་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཉེ་བར་བསྡུས་པའི་འོད་གསལ་བ་ལས་དམིགས་པ་ནི་སྒྱུ་མའི་སྐུ་འཛིན་པ་གང་ཡིན་པ་དང་། མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ནི་སྒྱུ་མའི་དཔེ་མཐོང་བ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་ བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
必定誓言即被境等所隔之触，其生起即如前住之触执持，因其故光明生起即执持遣除身之三摩地具有者即如是而说，此为生起次第。
如是显示六处清净后，今为圆满智慧身故当说修法。关于"于虚空界中央"等，虚空界即以显现等次第清净之光明。于其中央住即以近得等次第所得佛坛城即当修毗卢遮那坛城，应当顿时修持。金刚毗卢遮那即以信解力修持常形，三身即法身、受用身、化身自性，字母嗡（ཨོཾ，ॐ，oṃ，嗡）即梵性其体性身应当观想。三金刚誓言即观三界如幻相，以彼放射毗卢遮那即如观察般与大持金刚相等。
当说果。身语意金刚即法身、受用身、化身。毗卢遮那如光即如镜智自性与持金刚相等。如是智慧即十二幻喻，彼等圆满菩提即正观。身即三界母身语意。彼等不分即以自三摩地成办故称为彼。从身语意摄集光明所缘即执持幻身者，现证菩提即见幻喻具有者称为彼。


།གཉི་གའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི་གནས་ཀྱི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། རྣམ་པར་དབེན་པའི་རི་བོ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སྣ་ཚོགས་པ་དང་སྐྱེ་བོ་མེད་པའི་ཤིང་དྲུང་དང་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པའི་རི་བོ་རྣམས་དང་། ཀླུང་ནི་ ཆུ་བོ་ཆེན་པོ་དང་ཆུ་མདོ་དང་འབབ་ཆུ་ནི་གང་ལས་དང་པོ་ཆུ་བྱུང་བ་སྟེ།གནས་དེ་རྣམས་དང་དེ་བཞིན་དུ་དུར་ཁྲོད་ལ་སོགས་པ་ནི། དུར་ཁྲོད་དང་། རྟགས་གཅིག་དང་། ཁང་སྟོང་དང་། བཞི་མདོ་དང་། སུམ་མདོ་ལ་སོགས་པ་ལ་འདི་སྔར་བཤད་ཟིན་པ་དང་། འོག་ནས་འཆད་ པར་འགྱུར་བའི་བསམ་གཏན་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་བསྒོམ་པ་དང་།མདོར་བསྡུས་པ་དང་། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ་། །གང་གི་ཕྱིར་རི་བོ་ལ་སོགས་པའི་སྐྱེ་བོ་མེད་པའི་ཕྱིར་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི་སེམས་རྩེ་གཅིག་པར་གྱུར་པ་ཉིད་དུ་བྱེད་དོ། ། དེ་རྣམས་ཀྱང་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་གནས་ཡིན་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
为显示二者瑜伽士之处圆满故，说"寂静山岳等"。具有种种无人树下及花等之诸山，江河即大河与水汇，溪流即初水所出处，彼等处所以及如是尸林等即尸林、一相、空屋、四衢、三衢等，于此前已说及后当说之禅定即生起次第修法、略集及当修智慧身。因山等无人故，令生起次第瑜伽士心成一境性。彼等亦是成就处，此为世尊所说。


 །རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི་རི་བོ་ལ་སོགས་པའི་བཤད་པའི་རྒྱུད་ལ་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ། རྟགས་ནི། ཤིང་གཅིག་དང་ནི་དུར་ཁྲོད་དམ། །ཆུ་མདོའམ་ནི་བཞི་མདོ་དག་།རི མཆོག་མ་ནི་སུམ་མདོའམ།།ཤིང་དྲུང་རྩ་བ་ཕ་བོང་རྩར། །རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་དགྱེས་འགྲམ་ན། །རྣལ་འབྱོར་མ་ཐུགས་དགྱེས་པར་བྱེད། །ཉོན་མོངས་ཐམས་ཅད་འཇོམས་བྱེད་པའི། །རྣལ་འབྱོར་པ་ནི་དེ་ལྟར་གྲུབ། །མན་ངག་རབ་ཏུ་བཤད་བྱ་བ། །མཆོག་གི་མདངས་ལྡན་ འགྲོ་བ་དག་།བདག་ཉིད་གཟུགས་ནི་གཅིག་ཡིན་ཏེ། །འགྲོ་དང་མི་འགྲོ་དེར་གནས་པ། །རྟགས་གཅིག་དེ་ནི་བཤད་ཡིན་གྱི། །ཡིད་འོང་རྡོ་ལ་སོགས་པ་མིན། །གང་ཞིག་འོད་གསལ་དེ་ཁོ་ནའི། །གང་ཞིག་དྲག་པོ་འཇིགས་པར་བྱེད། །གསང་བའི་པདྨ་དེ་བཞིན་གཞན། །དུར ཁྲོད་དུ་ནི་ཤེས་པར་བྱ།།རུས་སྦལ་མ་དང་ཟླ་བ་མ། །ཆུ་བོའི་སྒྲས་ནི་བཤད་པ་སྟེ། །དེ་གཉིས་གང་དུ་ཕྲད་པ་ནི། །ཆུ་མདོ་དེ་ཉིད་བཤད་པ་ཡིན། །སྤྱན་དང་མཱ་མ་ཀཱི་སྒྲོལ་མ། །གོས་དཀར་མཆོག་གི་དབང་ཕྱུག་མ། །ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པོས་མཚན་པ་ཡི་། །བཞི་མདོ་ཡི་གེ་ཕྱི་ མོ་མཆོག་།རི་མདོ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པར་བཤད། །དེ་ཡི་མཆོག་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །རྡོ་རྗེ་ཐེག་པར་རབ་གྲགས་པའི། །རི་མཆོག་དེ་ནི་ཤེས་པར་བྱ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་རྡོ་རྗེ་རྣམས། །དངོས་པོ་གཅིག་ཉིད་དུ་གྱུར་པ། །ཤིན་ཏུ་རྙེད་དཀའི་དམ་ཆོས འདིར།།སུམ་མདོར་དེ་ནི་ཤེས་པར་བྱ། །ཤིང་དྲུང་རྡོར་འཛིན་བཤད་པ་སྟེ། །རྩ་བ་ཡང་ནི་སྤྲོས་པ་མེད། །དེ་ནི་ཤིང་དྲུང་གཅིག་བཤད་པ། །འགྲོ་དང་མི་འགྲོ་དེས་འཛིན་པའོ། །ཕ་བོང་བཞིན་ནི་བེམས་དངོས་པ་། །བདག་ནི་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། །དེ་ཉིད་རྟོག་པ་རྩར་ བཤད་པས།།ཕ་བོང་རྩ་བ་འདིར་བཤད་པའོ། ། དེ་ཆུ་ཡིས་གང་བ་དང་། །ཀ་ནི་སྡེ་ཚན་དབའ་རླབས་མཆོག་།ཙ་ཡི་སྡེ་ཚན་ལྦུ་བས་རྒྱས། ཊ་ཡི་སྡེ་ཚན་འགྲམ་གྱིས་མཛེས། །ཏ་ཡི་སྡེ་ཚན་རི་བོར་ལྡན། །པ་ཡི་སྡེ་ཚན་དབའ་རླབས་ལྡན། །ཡ་ཡི་སྡེ་ཚན་ཉ་ ཆུ་སྲིན།།ཤ་ཡི་སྡེ་ཚན་རིན་ཆེན་སོགས། །ཥ་ནི་རྒོད་མའི་མེ་དང་ལྡན། །ཕྱོགས་ནི་ཁྱབ་ཅིང་ཡང་དག་གནས། །ཀློག་པ་དང་ནི་ཉན་པ་དང་། །རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ལ་རབ་ཏུ་གནས། །དེ་ལ་གནས་པ་གང་ཡང་རུང་། །མཚོ་ཆེན་འགྲམ་ན་དེ་གནས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
圆满次第瑜伽士们当入于山等之续部解释。相为：一树或尸林，或水汇或四衢，最胜山或三衢，树下根部岩石旁，大海欢喜岸边时，令瑜伽母心欢喜。能摧一切烦恼之瑜伽士如是成就。
当善说教授，具最胜光泽诸众生，自身形相唯一也，动与不动住于彼，一相即是此所说，非悦意石等。若明光唯彼，若猛烈令惧畏，秘密莲花如是他，应知即是尸林处。
龟母与月母，以河声而说明，彼二何处相会者，即是所说水汇处。眼母与摩摩基、度母、白衣最胜自在母，以四印所标示之四衢文字外母胜。山汇说为如来，彼之最胜持金刚，金刚乘中极著名，应知即是最胜山。
身语意金刚，成为一体性，此极难得正法中，应知彼即是三衢。树下说为持金刚，根亦即是无戏论，彼说为一树下者，摄持动与不动也。如岩石之无情物，我即是无有自性，彼即分别说为根，此处所说岩石根。
彼水所充满，迦类声聚最胜波，遮类声聚泡沫盛，吒类声聚岸庄严，他类声聚具山岳，波类声聚具波浪，耶类声聚鱼摩竭，舍类声聚宝等物，沙具野马火，遍满诸方而安住。读诵以及听闻与，安住一切续部中，于彼所住随何者，即住大海岸边也。


 །དེ་ལྟར་ཡི་གེ་ དབྱེ་བ་ཡིས།།མཛེས་མ་ཁྱོད་ལ་བཤད་པ་སྟེ། །མི་འགྱུར་དོན་གྱི་མན་ངག་འདི། །དོན་ནི་མང་པོ་ཡང་དག་བརྗོད། །རྣལ་འབྱོར་ཡེ་ཤེས་མཆོག་གི་མཆོག་།རྡོ་རྗེ་ཞི་བའི་གནས་ལ་གནས། །ཐེ་ཚོམ་མེད་ཅིང་ལྷ་མོ་སྐྱེ་། །ཁྱོད་ལ་གསང་བ་བཤད་པ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་ སོ།།མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེ་ནི་ནང་ནས་སྐུ་སྤྲོས་ཏེ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་བཤད་པ་ཡིན་ཏེ། མི་བསྐྱོད་ཡེ་ཤེས་དག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་མངོན་ཤེས་ལྔ་ནི་ལྷའི་མིག་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་བོ། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ནི་དེ་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་གནས་རྣམས་ལ། སངས་རྒྱས་མཆོག་ནི་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པའི་བསྒོམ་པ་གཞན་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་རྩེ་ལྔ་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྩེ་ལྔ་པ་ནི་རྩ་ལྔའི་ངོ་བོ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་དང་པདྨ་སྟེ། དེ་དག་གཉིས་འབར་བ་ལྔ་ནི་ཁམས་ལྔ་པོས་རྣམ་པར་བརྒྱན་པ་ནི་གང་བའོ། །དེ་ཉིད་གནས་ལྔ་པོ་ནི་གདན་དུ་བསྒོམས་ལ་སྦྱོར་བ་ནི་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི སྦྱོར་བས་རྡོ་རྗེ་མངོན་ཤེས་དགའ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུམ་པོ་སྟེ།དེ་རྣམས་དང་འདྲ་བ་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་སྟེ། དེ་གྱུར་པ་ནི་དེ་ཉིད་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅེས་པ་འབྲས་བུའོ། །རང་སྔགས་ནི་ཡི་གེ་གསུམ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཟ་ཆུན་གྱི་འཁོར་ལོ་བཞིན་དུ་བསྐོར་བས་ན་འཁོར་ལོ་སྟེ། འཁོར་ལོའི་རྣམ་པར་བསྒོམས་ལ། མེ་སྟག་མང་པོ་ནི་འོད་ཟེར་ལྔ་སྟེ། དེ་དག་གིས་འཁྲུག་པ་ནི་ཐོབ་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཕྱི་རོལ་དུ་སྤྲོ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ལྔ་ནི་སྲོག་ལ་སོགས་པའི་རླུང་ལྔ་སྟེ། དེ་རྣམས་སྦྱོར་བ་ནི་རོ་གཅིག་པར་བྱེད་པ་སྟེ། དེས་རྡོ་རྗེ་མངོན་ཤེས་ནི་རྡོ རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་སྟེ།དེ་དང་འདྲ་བར་གྱུར་ཏེ་རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་ཉིད་དུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའ་ནི་འོད་གསལ་བའོ། །དེའི་དཀྱིལ་དུ་གནས་པ་ནི་དེ་ལས་བྱུང་བའི་འཁོར་ལོ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་སྟེ། དཀྱིལ་འཁོར་པ་ དང་བཅས་པས་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། སངས་རྒྱས་འབར་བ་ནི་འཇའ་ཚོན་དང་འདྲ་བའི་འོད་ཟེར་རྣམས་ཏེ། དེ་དང་འདྲ་བའི་འོད་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
如是以文字分别，为汝美女而宣说，此不变义之教授，宣说众多真实义。瑜伽智慧最胜中胜，安住金刚寂静处，无有疑惑天女生，为汝宣说秘密也。如是所说。
不动佛等诸瑜伽士亦当从内放光观修虚空金刚。正为此故而说明：所谓不动智慧等，五神通即天眼等成就。彼等瑜伽即于彼为主之诸处，最胜佛当修圆满次第。世尊等如前。
为说圆满次第瑜伽士之其他修法故，说"五股大金刚"等。五股即五脉体性大持金刚与莲花，彼二者五光即以五大种庄严充满。即于五处修为座垫，瑜伽即以和合入定瑜伽，金刚神通喜等三者，与彼等相同即俱生，成为彼即获得彼性之果。
自咒即三字，彼如纺车轮般旋转故为轮，当观修为轮相。众多火花即五光明，以彼等获得即证得，当向外放射彼等。其后五金刚即命等五风，彼等瑜伽即令一味，由此金刚神通即大持金刚，成为与彼相同即金刚念诵。
于"于金刚虚空中央"等，金刚虚空即光明。住于彼中央即从彼所生之轮即大持金刚，当与坛城眷属共修。云何？佛陀光明即如彩虹般之光芒，具有与彼相同光明者即如是也。


 །དེ་ལྟ་བུ་བསམས་ནས་སངས་རྒྱས་འཇུག་པ་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་རོ་གཅིག་པར་བྱེད་པས། སངས་རྒྱས་གནས་ནི་སྔགས་ཀྱི་སྐུ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། །དེ་དང་འདྲ་བར་གྱུར་པ་སྟེ་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའོ། །ད་ནི་དབྱེ་བ་གཞན་པས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སངས་རྒྱས་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་གནས་པར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ གསུངས་ཏེ།སངས་རྒྱས་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་རང་གི་རིག་མའི་ཆོས་འབྱུང་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེའི་དབུས་སུ་གནས་པ་ནི་དེའི་ནང་དུ་བདག་གི་ལུས་ཞུགས་ཏེ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ངོ་བོ་བསམས་ལ། དེའི་སྙིང་གར་ནི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་སྙིང་གར་ཡི་གེ་ཨོཾ་ བཀོད་ལ།དེའི་རྗེས་ལ་སྔགས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སེམས་དཔའི་ཐིག་ལེ་ལ་རྣམ་པར་ཤེས་པ་བསྒོམ་པ་ནི་དེ་ཉིད་དུ་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ཐིམ་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་ཆོས་འབྱུང་གི་ཕྱག་རྒྱའི་རེག་པས། སེམས་ནི་གསུང་གི་བདག་ཉིད་དེ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ ངོ་བོ།།འགོག་པའི་དབུས་སུ་ནི་ཐིག་ལེ་ཙམ་ལ་ཐིམ་པ་སྟེ། ཇི་སྲིད་ནམ་མཁའ་ལ་སྤྲིན་གྱི་དུམ་བུ་བཞིན་དུ་ལྟེ་བའི་མཐར་དེ་ཉིད་དུ་ཐིམ་པར་གྱུར་ན་དེའི་ཚེ་ཡིད་བཞིན་ནི་དེ་ལས་ལྡང་ཞིང་ར་བ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་བྱེད་པ་དང་། དཔལ་ལྡན་ནི་བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་དང་ལྡན་པར་ འགྱུར་རོ།།སངས་རྒྱས་ཀུན་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་འཛིན་པ་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་དང་འདུལ་བར་མཛད་པ་སྟེ། འབྲས་བུ་དག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པ་དག་གོ། །རིག་པ་འདི་ཉིད་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ཆོས་འབྱུང་གི་ཕྱག་ རྒྱའི་ནང་དུ་ཁམས་གསུམ་པ་འཇུག་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་རྡོ་རྗེ་མི་བསྐྱོད་པ་བསྒོམ་ཞིང་དེའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་སྙིང་གར་ཏིང་ངེ་འཛིན་སེམས་དཔའི་ངོ་བོ་ཡི་གེ་ཧཱུ~ཾ་བཀོད་ལ།དེའི་ཐིག་ལེ་ལ་སེམས་བཞག་ཅིང་ཆོས་འབྱུང་གི་ཕྱག་རྒྱའི་རེག་པས་གསུམ་པོ་ཡང་ཐིམ་པར་བསྒོམས་ ལ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཅིག་ཅར་དུ་ལངས་ཏེ།དེ་དང་འདྲ་བར་གྱུར་པ་སྟེ་། འབྲས་བུ་དང་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
如是思维后，佛入即令一切佛成一味，佛处即咒身，即大持金刚。成为与彼相同即加持于我。今为以他分别显示智慧身故，说"住于佛坛城中央"等。
佛坛城即自明妃法源印。住于彼中央即自身入于其中，思维为毗卢遮那体性。于其心间即于智慧萨埵心间安置字母"嗡"，其后咒即于三摩地萨埵明点修观识，应令识融入彼性中。其后以法源印触摸，心即语之体性即毗卢遮那体性。
于灭定中央即融入于仅一明点，乃至如虚空中云片般于脐际边际融入彼性时，尔时如意即从彼起而圆满一切根本，吉祥即具足福德智慧二资粮。
诸佛即生起次第诸瑜伽士，彼等之最胜执持为主及调伏，即于诸果加持次第。以此明即于佛坛城法源印内，先行三界入后修不动金刚，于其智慧萨埵心间安置三摩地萨埵体性字母"吽"，于其明点安住心，以法源印触摸亦修观三者融入，如前顿时而起，成为与彼相同即加持于果及自身。


 །དེ་བཞིན་དུ་སངས་རྒྱས་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ཆོས་འབྱུང་གི་ཕྱག་རྒྱའི་ནང་དུ་ཚེ་དཔག་མེད་ནི་གསུང་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་སྟེ། ཁམས་གསུམ་པ་འཇུག་པ་སྔོན་ དུ་འགྲོ་བར་བསམས་ལ།དེའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་སྙིང་གར་ཡི་གེ་ཨ་ནི་ངག་གི་དབང་ཕྱུག་གི་ས་བོན་ཏིང་ངེ་འཛིན་སེམས་དཔའ་བཀོད་ལ། དེ་ཉིད་ཀྱི་ཐིག་ལེ་ལ་རང་གི་སེམས་བཞག་ཅིང་ཆོས་འབྱུང་གི་ཕྱག་རྒྱའི་རེག་པས་ཐིམ་པར་བསྒོམས་ལ། དེ་ལས་ལྡང་ཞིང་སྔ་ མ་བཞིན་དུ་གྱུར་པ་སྟེ་འབྲས་བུ་དང་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པའོ།།ཉེ་བར་བསྡུ་བ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། འདི་སྟེ་དམ་ཚིག་མཆོག་གི་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དམ་ཚིག་མཆོག་ནི་ཆོས་འབྱུང་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེའི་མཆོག་ནི་དེ་ལ་ འཇུག་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་དགོད་པའོ།།རྡོ་རྗེ་གསུམ་ནི་སེམས་དཔའ་གསུམ་སྟེ། དེ་ཉིད་མི་ཕྱེད་བསྒོམ་པ་ནི་ཐིག་ལེ་ཙམ་ལ་ཐིམ་པར་བསྒོམ་པའོ། །འགོག་པའི་དམ་ཚིག་ཡེ་ཤེས་ཏེ། །ཞེས་པ་ནི་ཉན་ཐོས་པའི་རིགས་ཅན་གྱིས་འགོག་པ་ལ་སྙོམས་ པར་ཞུགས་པའི་གོ་འཕང་གི་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་བྱེད་པའོ།།དེ་ལས་ལྡང་ཞིང་སངས་རྒྱས་དངོས་གྲུབ་ནི་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་དངོས་གྲུབ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནི་འབྲས་བུ་དང་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པའོ། །རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་ རྣལ་འབྱོར་པས་བསྐལ་པར་གནས་པ་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་གནས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་དོ། །དེའི་དབུས་སུ་གནས་པ་གསལ་བའི་ དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པའི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྐུ་བསྒོམ་སྟེ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཐུགས་ཀར་ཡི་གེ་ཨོཾ་བཀོད་ལ།དེ་ཉིད་ཀྱི་ལུས་ངག་སེམས་ནི་དམ་ཚིག་དང་ཡེ་ཤེས་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་སེམས་དཔའ་གསུམ་སྟེ། དེ་རྣམས་ ཏིང་ངེ་འཛིན་སེམས་དཔའི་ཐིག་ལེ་ལ་ཞུགས་ཤིང་ཐིག་ལེ་ཡང་སྒྲ་ལ་དང་།སྒྲ་ཡང་སྒྲ་མཐའ་ལ་ཐིམ་པར་བསྒོམས་ན་ཇི་སྲིད་བསྐལ་པའི་བར་དུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེས་གནས་པར་འགྱུར་ཏེ། རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་དུས་མ་ཡིན་པའི་ཤི་བ་འབྱུང་བ་མ་ཡིན་ཏེ། སེམས་དབང་དུ་ གྱུར་པས་ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མི་དམིགས་པའི་ཕྱིར་རོ།།གང་གི་ཕྱིར་ནད་རྣམས་ནི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ལས་འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
如是于佛坛城法源印内，无量寿即语金刚持，先行思维三界入，于其智慧萨埵心间安置字母"阿"即语自在种子三摩地萨埵，于其明点安住自心，以法源印触摸修观融入，从彼而起如前转变，即果位及自身加持次第。
当说略摄，于"此即誓言最胜中"等，誓言最胜即法源印。其最胜即于彼安置诸如来入。三金刚即三萨埵，修彼不分即修观融入于仅一明点。"灭定誓言智慧"者，即声闻种性者于灭定等持位获得分别智慧。
从彼而起及佛悉地即如幻悉地，即将获得彼性。此即果位及自身加持次第。为显示圆满次第瑜伽士住于劫中故，当说殊胜三摩地。
于"住于金刚虚空界"等，金刚虚空界即空性。住于其中明显坛城即修观月轮上安住毗卢遮那身，于其智慧萨埵心间安置字母"嗡"，其身语意即誓言、智慧及三摩地三萨埵，彼等入于三摩地萨埵明点，明点融于声，声复融于声边际而修观，则乃至劫际以彼三摩地而住，彼瑜伽士不生非时死，以心得自在故不缘身语意分别故。因诸病皆从分别而生。


 །ཇི་སྐད་དུ། ཇི་སྲིད་སེམས་ནི་གཡོ་གྱུར་པ། །དེ་སྲིད་བདུད་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་མིན། །དེ་ལྟར་ཡིན་པས་སྐྱོན་མེད་འདི། །དེ་ནི་ཅི་ ཕྱིར་རིགས་པ་མིན།།ཞེས་འབྱུང་ངོ་། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་གནས་པ་ནི་འོད་གསལ་བ་ལས་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ནི་པདྨ་ལ་གནས་པའི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་བསྒོམས་ལ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་སྙིང་གར་ཏིང་ངེ་འཛིན་སེམས་དཔའ་འམ་ངོ་བོ་ཡི་གེ་ ཨཱཿབཀོད་ལ།སྔ་མ་བཞིན་དུ་ལུས་ངག་སེམས་ནི་སེམས་དཔའ་གསུམ་ཏིང་ངེ་འཛིན་སེམས་དཔའི་ཐིག་ལེ་ལ་ཆ་ཤས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཐིམ་པར་གྱུར་ན་སྒྲུབ་པ་པོ་དེས་བསྐལ་པའི་བར་དུ་གནས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྟོང་པ་ཉིད་བསྒོམ་པའི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་ དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་གསུམ་ནི་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའི་བཀའ་སྩལ་པ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའི་རིམ་པའོ།།ཡང་ན་རྡོ་རྗེ་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་གསུམ་སྟེ། དེ་རྣམས་འཛིན་པ་ནི་འོད་གསལ་བ་ལ་ཞུགས་པས་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ནོ། །རང་བཞིན་རྣམས་ཉེ་བར་བསྡུས་པས་སྟོན་པའོ། །ཟླ་བ་དང་ཉི་མའི་ འོད་ཟེར་གྱི་སྣང་བ་མཚོན་ཅིང་གནས་པས་ན་བསྐྱེད་པའོ།།ཡེ་ཤེས་མཆོག་ནི་སྣང་བ་ལ་སོགས་པ་གསུམ་སྟེ། དེ་རྣམས་སྒྲུབ་པ་ནི་མཛད་པས་ན་ཡེ་ཤེས་མཆོག་སྒྲུབ་པའོ། །རྡོ་རྗེ་གསུམ་ནི་ཡེ་ཤེས་གསུམ་ཡང་དག་པར་འགྲོ་བ་ནི། ཐིམ་པས་ན་དམ་ཚིག་ནི་གསལ་བའོ། ། ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། དེ་ཉིད་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་གསུང་ནི་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་གིས་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་དོན་གྱི་མཚན་ཉིད་བཀའ་སྩལ་པ་སྟེ། སེམས་རྣམ་པར་དག་པའི་རིམ་པའོ། །ཡང་ན་རྡོ་རྗེ་ནི་སྒྱུ་མའི་སྐུ་སྟེ། དེ་ཉིད་འཛིན་པ་ནི་འོད་གསལ་བ་ལས་སྤྲོ་བར་མཛད པས་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ནོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ལོངས་སྤྱོད་པའི་སྐུས་ཡན་ལག་དྲུག་ཅུ་དང་ལྡན་པའི་གསུང་གིས་འགྲོ་བ་གསུམ་རྗེས་སུ་འདུལ་བར་མཛད་པས་ན་སྟོན་པའོ། །སྤྲུལ་པའི་སྐུ་རྣམས་ཀྱི་སྣ་ཚོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་བསྐྱེད་པར་མཛད་པས་ན་བསྐྱེད་ པའོ།།རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ལས་ཕྱི་དུས་སུ་བྱུང་བའི་སྒྱུ་མ་དང་སྨིག་རྒྱུ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་མཆོག་སྟེ་དེ་རྣམས་སྒྲུབ་པ་ནི་ཁམས་གསུམ་པ་དེ་བཞིན་དུ་གཟིགས་པས་ན་ཡེ་ཤེས་མཆོག་སྒྲུབ་པའོ། །རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་ལ་འཇུག་པ་ལས་ཀྱང་། ཤེས་བྱ་ དང་ཁྱད་པར་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
如所说："乃至心动摇之时，彼时非魔行境界，如是故此无过失，彼何故不应理？"如是而出。
如是住于金刚虚空界即从光明中修观法轮即莲花上安住无量光，于其智慧萨埵心间安置三摩地萨埵或本性字母"阿"（ཨཱཿ，आः，āḥ，阿），如前身语意即三萨埵以分支方式融入三摩地萨埵明点时，彼修行者将住于劫际。
如是以空性修观为先行之誓言三金刚即金刚念诵之教敕，即金刚念诵次第。或者金刚即三识，彼等执持即入光明故为金刚持。以摄集诸自性故为师。以表征并安住月日光明显现故为生起。
殊胜智慧即显现等三，以成办彼等故为成就殊胜智慧。三金刚即三智慧正行，以融入故誓言即明显。云何？彼性即空性自性。金刚语即以金刚语所证义相之教敕，即心清净次第。
或者金刚即幻身，执持彼性即从光明放射故为金刚持。因此以受用身具六十支分之语调伏三界故为师。以生起化身等种种坛城之轮故为生起。
从无分别智慧后时所生幻化阳焰等相即殊胜智慧，成办彼等即如是照见三界故为成就殊胜智慧。于入无分别中亦说："以所知无别之智慧"等。


།རྡོ་རྗེ་གསུང་ནི་ཆོས་དང་ལོངས་སྤྱོད་དང་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་གི་དམ་ཚིག་ནི་མཉམ་པར་གྱུར་པ་སྟེ། སྐུ་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་ནོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །དེ་ཉིད་ཅེས་པ་ནི་སྒྱུ་མ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་གྱི་སྐུ་ གསུམ་དེའི་དངོས་པོ་ནི་དེ་ཉིད་དེའི་ངོ་བོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ་།།གཞན་དང་ལྡན་པའི་རྣམ་པར་གཅོད་པ་སྲིད་པ་དྲུག་པ་ནི་གཞུ་འཛིན་པ་བཞིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་གསུང་བཀའ་སྩལ་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ཏེ་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པའོ། །ཡང་ན་རྡོ་རྗེ་ནི་བཞི་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དེ། དེ་འཛིན་པ་ནི་ མངོན་དུ་བྱེད་པས་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ནོ།།འདོད་ཆགས་དང་འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་དང་འདོད་ཆགས་བར་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་རྣམས་སེལ་བའམ་བསྲེ་བར་མཛད་པས་ན་སྟོན་པའོ། །བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་མཛད་པས་ན་བསྐྱེད་པའོ། །ཡེ་ཤེས་ནི་འབྱུང་བར་གྱུར་པའི་འོད་གསལ་བ་ སྟེ།དེ་ཉིད་ཀྱི་མཆོག་ནི་སྔོན་དུ་བྱུང་བའི་སྨིག་རྒྱུ་ལ་སོགས་པ་ལྔ་སྟེ། དེ་དག་སྒྲུབ་པ་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པས་ན་ཡེ་ཤེས་མཆོག་སྒྲུབ་པའོ། །རྡོ་རྗེ་གསུམ་ནི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་ཡང་དག་པར་བསྡུ་བས་ན་རྡོ་རྗེ་གསུམ་སྟེ། མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོ། ། མར་ལ་མར་བཞིན་དུ་མཉམ་པོར་ཐིམ་པར་གྱུར་པས་ན་དམ་ཚིག་གོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དམ་ཚིག་ནི་ཐམས་ཅད་སྟོང་པའོ། །རྡོ་རྗེ་གསུང་ནི་ཉམས་པར་མ་གྱུར་པའི་སྒྲ་བཀའ་སྩལ་ཏེ། མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རིམ་པའོ། །ཡང་ན་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་དབྱིངས ནི་རྡོ་རྗེ་སྟེ་དེ་འཛིན་པས་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ནོ།།རྣམ་བཅས་དང་རྣམ་པ་མེད་པ་ལ་སོགས་པ་ཐ་དད་པ་དང་ཐ་མི་དད་པ་ཡོངས་སུ་སྤངས་ནས་གཟིགས་པས་ན་སྟོན་པའོ། །ཆོས་ཐམས་ཅད་སྤྲུལ་པར་མཛད་པས་ན་བསྐྱེད་པའོ། །ཡེ་ཤེས་ནི་ལྔ་སྟེ་དེ་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་ནི་ཆོས་ཀྱི་ དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཏེ།དེ་སྒྲུབ་པ་ནི་གཞན་རྣམས་ལ་སྟོན་པ་སྟེ། ཡེ་ཤེས་མཆོག་སྒྲུབ་པའོ། །རྡོ་རྗེ་གསུམ་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ནི་དམིགས་པ་མེད་པའི་སྦྱོར་བ་ལས་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
金刚语即法身、受用身与化身，彼等之誓言即平等性，即显示为三身之自性。所谓"彼性"即显示幻等自性之三身彼之事物即彼性之本体。
断除具他之相第六有即如持弓。金刚语教敕如前，即加持自身次第。或者金刚即第四真如，执持彼即现证故为金刚持。
以遣除或融合贪欲、离贪及中等贪之分别故为师。以令得菩提故为生起。智慧即所生光明，彼之殊胜即先前所生阳焰等五，成办彼等即近表故为成就殊胜智慧。
三金刚即以正摄贪等故为三金刚，即现证之真如。如油入油般平等融入故为誓言。因此誓言即一切空。金刚语即无坏声之教敕，即现证次第。
或者无住涅槃界即金刚，以执持故为金刚持。遍离有相无相等异同而照见故为师。以化现一切法故为生起。智慧即五智，彼等之殊胜即法界智，成办彼即示于他等，为成就殊胜智慧。三金刚即身语意，彼等之誓言即从无缘瑜伽中成办众生利益。


 །དེ་ཉིད་ནི་རྡོ་རྗེ་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ ལ་གནས་པ་མི་བསྐྱོད་པ་བསྒོམས་ཏེ།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་སྙིང་གར་ཏིང་ངེ་འཛིན་སེམས་དཔའི་ངོ་བོ་ཡི་གེ་ཧཱུ~ཾ་བཀོད་ལ། ལུས་ངག་སེམས་ནི་སེམས་དཔའ་གསུམ་དེའི་ཐིག་ལེ་ལ་ཐིམ་ཞིང་སྒྲ་མཐའ་ཙམ་ལ་གནས་ན་རྣལ་འབྱོར་པ་དེས་བསྐལ་པའི་བར་དུ་གནས་ པར་གྱུར་ཏེ།རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ། །གསུམ་རྟོག་པ་ནི་ལྷའི་སྐུ་རྫོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྤྱོད་པ་སྟེ། གསུང་གི་རྟོག་པ་ནི་ལྷའི་སྐུ་རྣམ་པ་གསུམ་མོ། །དེ་རྣམས་ཉིད་དམ་ཚིག་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་རྟོག་པའི་དམ་ཚིག་སྟེ། ཐམས་ཅད་སྟོང་ པ་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་དེ་སྐད་བཀའ་སྩལ་ཏེ།སྔ་མ་དང་སྦྱར་རོ། །ཡང་ན་རྡོ་རྗེ་ནི་ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་དབྱིངས་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཁམས་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་དབྱིངས་ཏེ་རོའི་ལུས་སོ། །དེ་ལ་གནས་པ་ནི་དེའི་སྙིང་གར་གནས་པའི་གསལ་བའི་དཀྱིལ་ འཁོར་ནི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམས་ལ་རང་གི་སྙིང་གའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་སྙིང་ག་ལ་ཡི་གེ་ཨོཾ།ལུས་ངག་སེམས་ནི་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་ས་བོན་རྣམས་ཀྱིས་བདག་གི་ལྟེ་བའི་འཁོར་ལོ་ལས་བསྐུལ་ཏེ། དེའི་ལུས་ཀྱི་སྙིང་གར་གནས་པའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཞུགས་པར་ བསམས་ལ།དེའི་ཚེ་ལུས་གསར་པ་བླངས་ནས་རྙིང་པའི་ལུས་སྤངས་ཏེ། འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་པའི་ཕྱིར་རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་ནི་བསྐལ་པའི་བར་དུ་གནས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དང་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་བསྒོམ་པར་ བྱ་སྟེ།བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའ་ནི་ཚངས་པའི་བུ་ག་སྟེ་དེའི་དབུས་སུ་གནས་པའི་གསལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམས་ཏེ། དེའི་དབུས་སུ་སྟོན་ཀའི་ཟླ་བ་དང་འདྲ་བའི་ཡི་གེ་ཨོཾ་བཀོད་ལ། དེ་ལས་བྱུང་བའི་འོ་མའི་རྒྱ་མཚོའི་རླབས་དང་ འདྲ་བའི་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་གྱིས་བདག་གི་ལུས་ལ་སོགས་པ་ཚིམ་པར་བསྒོམ་པ་བྱས་ན།ཕྱི་རོལ་གྱི་བཟའ་བ་མི་རྟོག་པས་བསམ་གཏན་གྱི་བཟའ་བ་ཅན་རྣལ་འབྱོར་པ་དེས་ནི་བསྐལ་པའི་བར་དུ་གནས་པར་གྱུར་ཏེ་ལས་ཀྱི་རྒྱལ་བ་མཆོག་གོ། །དེ་བཞིན་དུ་གསུང་རྡོ་རྗེ་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་རྣལ་ འབྱོར་པ་བདག་གིས་ཀྱང་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།ཡང་ན་ནམ་མཁའ་ནི་མཁའོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་ལྕེའོ།

我来为您翻译这段藏文：
彼即金刚坛城即住于日轮中修持不动佛，于彼智慧萨埵心间安置三摩地萨埵本体字母吽，身语意即融入彼三萨埵之点，若住于声之边际，则彼瑜伽士可住世一劫，此为圆满次第。
三分别即为成就天身故之行为，语之分别即天身三相。彼等即具誓言者即为三金刚分别之誓言，大金刚持以一切空性之本体如是宣说，与前相连。
或者金刚即如虚空界，具识界者即金刚空界，即尸身。住彼即于其心间住之光明坛城即观想月轮，于自心智慧萨埵心间字母嗡，身语意即以吽啪种子从自脐轮唤起，观想入住其身心间之月轮中。
尔时舍弃旧身而取新身，为利众生故，彼瑜伽士可住世一劫。如是无量光佛及金刚部等瑜伽士亦当修持，此为生起次第。
金刚手虚空即梵穴，于其中央住之光明坛城即修持月轮，于其中央安置如秋月般之字母嗡，观想从彼所生如乳海波涛般之甘露流润泽自身等，不思外食而以禅定为食之彼瑜伽士可住世一劫，为最胜事业王。如是语金刚与意金刚之瑜伽士自身亦当修持。
或者虚空即空，金刚即舌。


 །དེའི་དབུས་སུ་གནས་པ་ནི་གསལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པའི་ཕྲ་མོ་རྡོ་རྗེ་བསྒོམས་ལ། དེའི་རྗེས་ལ་རྡོ་རྗེ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་བཟའ་བ་དང་བཏུང་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡི་ གེ་ཨོཾ་གྱིས་བདུད་རྩིར་བྱས་ལ་བཟའ་བར་བྱའོ།།ལུས་ངག་སེམས་ནི་སྙིང་ག་དང་ལྟེ་བ་དང་གསང་བར་གནས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་ནང་གི་སྦྱིན་སྲེག་གི་རིམ་པས་ཚིམ་པར་བྱས་ན། རྣལ་འབྱོར་དེས་ནི་བསྐལ་པར་གནས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཡང་གཉི་གའི་རྣལ་ འབྱོར་པ་དག་གིས་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་ལས་ཀྱི་རྒྱལ་བ་མཆོག་གོ།།ཡང་ན་རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའ་ནི་ལག་པ་གཉིས་ཏེ་དེ་དག་གི་དབུས་སུ་གནས་པ་ནི་དཀྱིལ་དུ་གནས་པའི་གསལ་བ་ནི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། ལག་པ་གཡོན་པ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། གཡས་པ་ ལ་བཀོད་ལ་ཡི་གེ་ཨོཾ་ནི་ཨོཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སྐྱེས་པའི་ཕྲེང་བ་བསམས་ཏེ།ཕྲེང་བ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ལུས་ངག་སེམས་ནི་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་ངོ་བོ་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་རྣམས་ལ་བཟླས་པ་བྱས་ན། བསྐལ་པ་ནི་རྟོག་པ་ལས་གསུངས་པའི་འབྲས་བུ་ཐོབ་པར་ འགྱུར་ཏེ།བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །གཞན་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ནི་དང་པོ་སྦྱོར་བ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་སྟོང་པ་ཉིད་ལ་ཞུགས་པའོ། །དེའི་དབུས་སུ་གནས་པའི་རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། པདྨ་འདབ་ མ་བརྒྱད་པའི་ལྟེ་བར་བསམས་ཏེ།ཡི་གེ་ཨོཾ་ལས་བྱུང་བ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རིས་ཀྱི་ལྷ་མོའི་འཁོར་ལོས་དབང་བསྐུར་ཏེ། དམ་ཚིག་ཉམས་པ་ལྡོག་ཅིང་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་སྐུས་བསྐལ་པའི་བར་དུ་དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་འཇིགས་པ་དང་བྲལ་ཞིང་གནས་ པར་འགྱུར་རོ།།གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་རྣལ་འབྱོར་པ་དག་གིས་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །འབྲས་བུ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། སྐུ་དང་གསུང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྣལ་འབྱོར་འདི་ནི་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། སྔགས་ཀྱི་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ སྐུའི་མཚན་ཉིད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
住于其中央即于光明坛城即修持住于月轮坛城之微细金刚，其后即以彼金刚以字母嗡将饮食等转为甘露而食用。身语意即以心间、脐间及密处三轮之内护摩次第令满足，彼瑜伽士可住世一劫。如是二者之瑜伽士亦当修持，此为最胜事业王。
或者金刚虚空即二手，住于彼等中央即住于中央之光明即月轮坛城，左手与坛城即日轮坛城，安置于右手，字母嗡即观想从嗡字所变化而生之珠鬘，以彼珠鬘于身语意即身等本体诸佛菩萨前持诵，则可获得论中所说之果位，此为生起次第。其他亦当如是了知。
金刚虚空界即以初加行等次第入于空性。住其中央之金刚坛城即成就坛城，观想于八瓣莲花中央，从字母嗡所生毗卢遮那部天女轮灌顶，则违犯誓言得以还净，以圆满成就身可住世一劫，远离违犯誓言之怖畏。
语金刚与意金刚瑜伽士亦当如是修持，此为生起次第。当说果位，关于身与语等，此瑜伽有二种：即咒身与智慧身之特征。


།འགྱུར་ཕྱིན་ཆད་ཅེས་པ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དུས་ལ་བརྩམས་ཏེ། སྐུ་དང་གསུང་དང་། ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཞུགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་ཀློག་གམ་ཞེས་པ་ནི་བཟླས་པ་བྱའམ་བསམ་ཞེས་པ་ནི་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་ ཡིན་ལ།རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ། །བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྔགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཡི་གེ་ཨོཾ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་རྣམ་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ནི་སྤྲོས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་ལས་འབྱུང་བ་གང་ཞིག་རིག་མ་ལྷ་མོ་རྣམས་དང་བཅས་པའི་སྐྱེས་བུ་ནི་སྔགས་ཀྱི་སྐུའི་ངོ་བོའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ལེའུ་གང་ལ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་ནོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་མཆོག་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་སྟེ། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་ལྔ་དང་། སྔགས ནི་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་ཀྱི་གང་ཞིག་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ནི་དོན་དམ་པ་སྟེ་འོད་གསལ་བའོ།།དེ་ལས་ཅིག་ཅར་དུ་སྤྲོ་བ་གང་ཞིག་རིག་མའི་སྐྱེས་བུ་ནི་ལྷ་མོ་དང་བཅས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཏེ། དེ་ཉིད་སྒྱུ་མའི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར། མཆོག་ལེའུ་གང་ལ་ཡོད་པ་ དེ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པ་སྟེ།བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པའོ། །རྒྱུད་འགྲེལ་ལས་ལེའུ་བཅུ་གཅིག་གི་ཚིག་གི་དོན་བཅུ་དྲུག་གི་བཤད་པའོ། ། ལེའུ་བཅུ་དྲུག་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའི་གྲངས་ནི་ཉིས་བརྒྱ་བཞི་བཅུའོ།། །། སྐུ་རྣམ་པ་གཉིས་ཀྱི་ནུས་པ་ ཐོབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལ་བརྟེན་ཏེ།གཞན་གྱི་དོན་བྱ་བ་སྟེ་དེའི་ཕྱིར་ལེའུ་བཅུ་གཉིས་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ་། །རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེས་ཉེ་བར་མཚོན་པའི་འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་རིག་པ་ འཛིན་པའི་དངོས་གྲུབ་འགྲུབ་པའི་ཕྱིར།འཛིན་པས་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་སྟེ། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་ཡན་ལག་དྲུག་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཏེ། དེ་འཛིན་པས་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཏེ་རྣལ་འབྱོར་རོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་ཡེ་ཤེས་ལྔ་སྟེ་དེ་རྣམས་འཛིན་པས་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཏེ། རྫོགས་པའི་རིམ་ པའོ།།སྟོན་པ་ནི་འཁོར་ལོའི་རིག་པ་འཛིན་པ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་ཀྱིས་གསལ་བས་ན་སྟོན་པའོ། །སྤྲོ་བའི་རིམ་པས་འགྲོ་བ་སྤྲུལ་པས་ན་བསྐྱེད་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
所谓"从此以后"是就三摩地时而言，身语意金刚即入大持金刚三摩地之瑜伽士以自性诵读，所谓诵读即持诵，所谓思维即修持，彼瑜伽士即金刚持，将如同大持金刚。此为生起次第。
一切如来咒誓即字母嗡等。彼等之真如即诸种显现等，从彼所生何者即具明妃天女之士夫即咒身本性诸如来，于何品中彼即如是。彼之殊胜即最胜，此为生起次第。
一切如来即五部，咒即坛城诸尊，何者真如即胜义即光明。从彼同时所放射何者明妃士夫即具天女之诸如来，彼即幻化自性故，殊胜于何品中有者即如是所说，此为加持次第。
此为续释中第十一品文义十六之释。第十六品偈颂数为二百四十。
获得二种身之力之瑜伽士依止转变大手印，为利他故，为宣说第十二品故，说"尔时"等。金刚即以金刚所表轮等，为成就持明成就故，由持故为金刚持，此为生起次第。金刚即六支瑜伽，由持彼故为金刚持即瑜伽。金刚即五智，由持彼等故为金刚持，此为圆满次第。
教示即由轮持明等诸成就明显故为教示。以放射次第化现众生故为生起。


 །ཡེ་ཤེས་མཆོག་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་སྟེ་དེ་རྣམས་སྒྲུབ་པའམ། སྐྱེད་པར་མཛད་ པས་ན་ཡེ་ཤེས་མཆོག་སྒྲུབ་པའོ།།དེ་ལྟ་བུའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་གསུམ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་སྟེ། དེའི་དེ་ཉིད་ནི་སྙིང་པོ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་གསུང་ནི་གསུང་ཁོ་ན་རྡོ་རྗེ་སྟེ། གསལ་བའི་གསུང་བཀའ་སྩལ་ཏེ། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། ། ཡང་ན་རྡོ་རྗེ་ནི་ས་བོན་གསུམ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཟོ་ཆུན་འཁྲུལ་འཁོར་གྱི་རིམ་པས་འཇུག་པ་དང་། གནས་པ་དང་ལྡང་བའི་རིམ་པས་འཛིན་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ནོ། །དཀྱིལ་འཁོར་བཞིའི་རིམ་པས་འོད་ཟེར་གྱི་འཁོར་ལོ་སྤྲོ་བས་ན་སྟོན་པའོ། །དམར་པོ་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བས་སྲོག དང་རྩོལ་བ་ནི་སྣའི་རྩེ་མོར་འཛིན་པས་ན་བསྐྱེད་པའོ།།ཡེ་ཤེས་ནི་ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་བརྗོད་པར་གྱུར་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་གི་མཆོག་ནི་ཡེ་ཤེས་ལྔ་སྟེ་དེ་གྲུབ་པ་ནི་ཐོབ་པར་བྱེད་པས་ན་ཡེ་ཤེས་མཆོག་གྲུབ་པའོ། །དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་གསུམ་དེ་ཉིད་དེ་མ་ ནིང་གི་བཟླས་པའི་མཚན་ཉིད་དང་།རྡོ་རྗེ་གསུང་སྟེ་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་བཀའ་སྩལ་པ་ནི་གསུངས་པའོ། །དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའི་རིམ་པའོ། །ཡང་ན་རང་བཞིན་རྣམ་སྟོན་ཅིང་། །ཉེ་བར་སྡུད་པས་ན་སྟོན་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་གསུམ་སྟེ། དེ་རྣམས་འོད་གསལ་བར་འཛིན་ ཅིང་འཛུད་པས་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ནོ།།ཟླ་བ་དང་ཉི་མའི་འོད་ཟེར་གྱི་སྣང་བ་ཤེས་ནས་སྐྱེད་ཅིང་གནས་པས་ན་སྐྱེད་པའོ། །ཡེ་ཤེས་མཆོག་ནི་སྣང་བ་ལ་སོགས་པ་གསུམ་སྟེ། དེ་རྣམས་སྒྲུབ་ཅིང་མངོན་དུ་མཛད་པས་ན་ཡེ་ཤེས་མཆོག་སྒྲུབ་པའོ། །རྡོ་རྗེ་གསུམ་སྟེ་ཡེ་ཤེས་ གསུམ་ཡང་དག་པར་ཞུགས་ཤིང་ཐིམ་པས་ན་དམ་ཚིག་སྟེ་འོད་གསལ་བའོ།།དེ་ནི་དེ་ཉིད་དེ་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་གསུང་སྟེ་རྡོ་རྗེ་ཚིག་གིས་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་དོན་གྱི་མཚན་ཉིད་བཀའ་སྩལ་པ་ནི་བཤད་པའོ། །དེ་ནི་སེམས་རྣམ་པར་དག་པའི་རིམ་པའོ། ། ཡང་ན་རྡོ་རྗེ་སྟེ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་སྐུ་འཛིན་ཅིང་འོད་གསལ་བ་ལས་སྤྲོ་བས་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ནོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུས་གསུང་ཡན་ལག་དྲུག་ཅུ་དང་ལྡན་པའི་སྒོ་ནས་འགྲོ་བ་གསུམ་ལ་རྗེས་སུ་སྟོན་པར་མཛད་པ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་སྟོན་པའོ། །སྤྲུལ་པའི་སྐུ་རྣམས་ཀྱིས་དཀྱིལ འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་གསར་པ་གཞན་དང་གཞན་སྐྱེད་པར་མཛད་པས་ན་སྐྱེད་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
殊胜智慧即毗卢遮那等，由成就或生起彼等故为殊胜智慧成就。如是世尊以三金刚誓即转变大手印，彼之真如即精要，金刚语即唯语金刚，宣说明显之语，此为生起次第。
或者金刚即三种子，以水磨轮仪轨次第入住起之次第而持即金刚持。以四坛城次第放射光轮故为教示。以赤等差别，持命与努力于鼻尖故为生起。
智慧即成为三字所诠之诸如来，彼等之殊胜即五智，由获得成就故为殊胜智慧成就。三金刚誓即彼真如即中性持诵之相，金刚语即宣说金刚持诵即所说。此为金刚持诵次第。
或者由显示自性及摄受故为教示。金刚即三识，由摄持彼等入光明故为金刚持。由了知月日光明之显现而生住故为生起。殊胜智慧即显现等三，由成就现证彼等故为殊胜智慧成就。三金刚即三智慧真实入定融化故为誓即光明。彼即真如即一切空性之自性。金刚语即以金刚语所证义相宣说即解说。此为心清净次第。
或者金刚即持幻化身并从光明放射故为金刚持。正因如此，以具六十支分语之圆满受用身，随教示三界故为教示。以诸化身生起其他新的坛城轮故为生起。


།ཡེ་ཤེས་མཆོག་ནི་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ལས་དུས་ཕྱིས་འབྱུང་བའི་སྒྱུ་མ་དང་སྨིག་རྒྱུ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པ་དག་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་ཅིང་ཁམས་ གསུམ་པ་ལ་དེ་དང་མཚུངས་པར་གཟིགས་པས་ན་ཡེ་ཤེས་མཆོག་སྒྲུབ་པའོ།།རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་ལ་འཇུག་པ་ལས། །ཤེས་བྱ་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་དང་མཚུངས་པར་མཐོང་ངོ་། །དེའི་རྗེས་ལ་ཐོབ་པས་ནི་སྒྱུ་མ་ དང་སྨིག་རྒྱུ་དང་དྲི་ཟའི་གྲོང་ཁྱེར་དང་ཆུ་ཟླ་དང་སྒྲ་བརྙན་དང་རྨི་ལམ་དང་མཚུངས་པར་མཐོང་ངོ་ཞེས་གསུངས་སོ།།རྡོ་རྗེ་གསུམ་ནི་ཆོས་དང་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་དང་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་རྣམས་སོ། །དེ་དག་ཡང་དག་པར་འདུས་པས་ན་དམ་ཚིག་སྟེ་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་ཅན་ཞེས་བྱ་ བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སྒྱུ་མ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་གྱི་སྐུ་གསུམ་པོ་དེའི་དངོས་པོ་ཙམ་ནི་དེ་ཉིད་དེ་དེའི་རང་བཞིན་ནོ་ཞེས་གཞན་དང་ལྡན་པ་བཅད་པ་སྟེ། སྲིད་སྒྲུབ་འཕོང་སྦྱིན་ཞེས་བྱ་བ་ལྟ་བུའོ། །རྡོ་རྗེ་གསུམ་འདི་བཀའ་སྩལ་པ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །དེ་ནི་ བདག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པའོ།།ཡང་ན་སྟོན་པ་སྟེ་གང་ཞིག་འདོད་ཆགས་དང་འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་དང་འདོད་ཆགས་བར་མའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་སྤངས་པའམ་འདེགས་པར་མཛད་པ་དེ་ནི་སྟོན་པའོ། །རྡོ་རྗེ་སྟེ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཞི་པ་འཛིན་ཅིང་མངོན་དུ་མཛད་པས་ན་ རྡོ་རྗེ་འཛིན་ནོ།།བསྐྱེད་པ་སྟེ་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་མཛད་པས་ན་བསྐྱེད་པའོ། །ཡེ་ཤེས་ཏེ་འབྱུང་བར་འགྱུར་བའི་འོད་གསལ་བའི་མཆོག་ནི་སྔོན་དུ་འབྱུང་བའི་སྨིག་རྒྱུ་ལ་སོགས་པ་ལྔ་སྟེ། དེ་དག་སྒྲུབ་ཅིང་ཉེ་བར་མཚོན་པར་བྱེད་པས་ན་ཡེ་ཤེས་མཆོག་སྒྲུབ་པའོ། །དེ་བཞིན་ དུ་རྡོ་རྗེ་གསུམ་སྟེ་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་རྣམས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་གསུམ་སྟེ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོ།།ཡང་དག་པར་འདྲེས་ཤིང་མར་ལ་མར་བཞག་པ་བཞིན་དུ་ཐིམ་པས་ན་དམ་ཚིག་གོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཏེ་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་དོ། །རྡོ་རྗེ་ གསུང་ནི་སྒྲས་ཏེ་ཐོགས་པ་མེད་པའི་གསུང་བཀའ་སྩལ་པ་ནི་འཆད་པར་འགྱུར་བའོ།།དེ་ནི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རིམ་པའོ། །རྣམ་པ་དང་བཅས་པ་དང་རྣམ་པ་མེད་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཐ་དད་པ་དང་གཅིག་པ་སྤངས་པར་སྟོན་ཅིང་གཟིགས་པས་ན་སྟོན་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་མི་ གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་དབྱིངས་ཏེ།དེ་འཛིན་པས་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
殊胜智慧即从无分别智慧后时所生之幻化、阳焰等诸相，由彼等成就并于三界平等观照故为殊胜智慧成就。从《入无分别论》中说："以殊胜所知智慧见一切法等同虚空。其后得智见如幻化、阳焰、干闼婆城、水月、回响、梦境。"
三金刚即法身、圆满受用身与化身。由彼等真实和合故为誓，即具三自性之义。所谓真如，即如幻等自性三身之事相即真如即其自性，断除与他相应，如"成就施箭"。此三金刚宣说即如前。此为加持次第。
或者教示即舍离或超越贪欲、离贪及中等贪分别者即为教示。金刚即持及现证第四真如故为金刚持。生起即令得菩提故为生起。智慧即将生起之殊胜光明即先生起之阳焰等五，由成就并表征彼等故为殊胜智慧成就。如是三金刚即贪等合一为三金刚即现证真如。由真实融合如酥入酥般融化故为誓。正因如此即一切空性。金刚语即以声音宣说无碍语即将解说。此为现证次第。
由示现并观见离有相无相等差别与一体故为教示。金刚即无住涅槃界，由持彼故为金刚持。


 །ཆོས་ཐམས་ཅད་སྤྲུལ་པར་མཛད་པས་སྐྱེད་པའོ། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། དེ་བསྒྲུབ་ཅིང་གཞན་རྣམས་ལ་ཉེ་བར་སྟོན་པས་ན་ཡེ་ཤེས་མཆོག་ སྒྲུབ་པའོ།།རྡོ་རྗེ་གསུམ་ནི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྣམས་སོ། །དེ་དག་གི་དམ་ཚིག་ནི་དམིགས་པ་མེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་འགྲོ་བའི་དོན་བྱ་བའོ། །དེ་ནི་དེ་ཉིད་དེ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་མཐར་ཕྱིན་པའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་གསུང་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་མི་ཕྱེད་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་བཀའ་ སྩལ་པ་སྟེ།ཟུང་འཇུག་གི་རིམ་པའོ། །གསུང་དེ་ཉིད་བཤད་པའི་ཕྱིར། མཁའ་དང་མཚུངས་པར་མཉམ་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། མཁའ་དང་མཚུངས་པ་ནི་ནམ་མཁའ་དང་འདྲ་བ་སྟེ་འོད་གསལ་བ་ལས་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ། །གྱུར་པ་ནི་སྐུ་ གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཐོབ་པར་བྱེད་པས་ན་གྱུར་པ་སྟེ།ཡི་གེ་གསུམ་མོ། །དེ་ཉིད་ཆ་ཤས་དང་ཆ་ཤས་ཅན་གྱི་དབྱེ་བས་མ་ནིང་གི་བཟླས་པའི་རིམ་པས་བསྡུ་བར་གྱུར་ན། རྣམ་པར་མི་རྟོག་ཁོ་བོ་ཉིད་ནི་ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་སྤྲོས་པ་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་ བྱས་ནས་རང་བཞིན་དག་པ་ནི་འོད་གསལ་བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དེ།དེ་ཉིད་ཆོས་རྣམས་ནི་ཆོས་ཉིད་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་ཆོས་རྣམས་རང་བཞིན་དག་པའོ། །སྔགས་རྣམས་དེ་ལྟ་བུ་ཡིན་ན་ཡང་སེམས་རྣམ་པར་དག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོལ་མོ་ནི་རོལ་མོ་དང་འདྲ། སྣ་ཚོགས་པའི་ སྤྲོས་པ་དང་བཅས་པའི་འཇུག་པ་དང་གནས་པ་དང་ལྡང་བའི་མཚན་ཉིད་རབ་ཏུ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་བསྒོམ་པ་ནི་བཟླས་པར་བྱ་བ་སྟེ།རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པའི་རིམ་པའོ། །ཡང་ན་མཁའ་དང་མཚུངས་པ་ནི་ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་ཐོག་མ་ནས་མ་སྐྱེས་པའོ། ། གང་ཞེ་ན། གྱུར་པ་ན་རྣམ་པར་ཤེས་པ་རྣམས་དང་། དེའི་རང་བཞིན་རྣམས་སོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། རྣམ་པར་མི་རྟོག་ངོ་བོ་ཉིད། །ཅེས་པ་ནི་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པ་དག་ཕན་ཚུན་གཅིག་དང་དུ་མ་དང་བྲལ་བས་རྣམ་པར་དཔྱད་ན་ངོ་བོ་ཉིད་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ བས་ན་རང་བཞིན་དག་པ་ནི་འོད་གསལ་བ་ལས་ཆོས་རྣམས་ནི་སྐྱེ་བ་དང་འཇིག་པའི་ཆོས་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལྟ་བུའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་གསུམ་དང་རང་བཞིན་རྣམས་ཡིན་ཏེ།རོལ་མོ་འདི་ནི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའི་རིམ་པས་སྣང་བ་ལ་སོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྤྲོས་པ་བསྒོམ་པ་ནི་ རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་བསླབ་པར་བྱ་བ་སྟེ།སེམས་རྣམ་པར་དག་པའི་རིམ་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
由变化一切法故为生起。彼五智慧之殊胜即法界智慧，由成就彼并示现于他故为殊胜智慧成就。三金刚即身语意。彼等之誓即以无缘瑜伽利益众生。此即真如即圆满智慧资粮。如是语即世尊不可分故为金刚宣说，此为双运次第。
为解说彼语故说"等同虚空平等"等。等同虚空即如虚空，因从光明而生故。转变即由获得身语意真如故为转变，即三字。若以彼之支分与具支分之分别以中性诵次第摄集，则无分别我性即如虚空无戏论。如是自性清净即光明真如，彼即诸法即于何有法性者即诸法自性清净。
咒虽如是，为令心清净故，音乐如音乐，具种种戏论之入住起相，以坛城等次第修持即所诵，此为金刚诵次第。
或者等同虚空即如虚空本来无生。何者？转变时即诸识及其自性。如何？无分别体性，即所取能取互离一多而观察则无自性故。因此自性清净即从光明中诸法即于何有生灭法者如是三识与诸自性，此音乐即以咒印次第修持显等智慧戏论即瑜伽师应学，此为心清净次第。


 །ཡང་ན་མཁའ་དང་མཚུངས་པར་མཉམ་གྱུར་པ་ནི་འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་ལྔའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་སྒྱུ་མའི་སྐུ་སྟེ། དེ་ཉིད་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་ན་ཡང་དམིགས་པ་མེད་པའི་སྙིང་རྗེའི་སྟོབས་ ཀྱིས་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དོ།།དེ་ལྟ་བུའི་རྣམ་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ཡང་རང་བཞིན་དག་པ་ནི་འོད་གསལ་བའི་གོ་འཕང་དྲན་པར་བྱེད་པ་གང་ཞིག་ཆོས་རྣམས་ནི་སྒྱུ་མའི་དཔེ་བཅུ་གཉིས་ཏེ། དེ་ལ་རོལ་མོ་འདི་ནི་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བའི་བྱ་བ་བསྒོམ་པ་ནི་བྱ་བ་སྟེ། བདག་ལ་ བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པའོ།།ཡང་ན་མཁའ་དང་མཚུངས་པ་ནི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་མེད་པ་དང་། མཉམ་པ་ནི་རང་རིག་པ་དང་། གང་གྱུར་པ་དེ་ནི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་རང་བཞིན་དཔྱད་ན། རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་རྣམ་ པར་མི་རྟོག་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དེ།ཇི་སྲིད་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་རང་བཞིན་ཡིན་ནོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །རང་བཞིན་དག་པ་ནི་སྨིག་རྒྱུ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་དག་གི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པས་ཆོས་རྣམས་ནི་མཚོན་པར་བྱ་བ་ཡིན་ན། རོལ་མོ་འདི་ནི་རིལ་པོར་འཛིན་པ་དང་རྗེས་སུ་ འཇུག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྒོམ་པ་ནི་ཡང་དང་ཡང་དུ་བསླབ་པར་བྱ་བ་སྟེ།མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རིམ་པའོ། །མཁའ་དང་མཚུངས་པ་ནི་ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་དག་གཉིས་སུ་མེད་པའི་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །གྱུར་པ་ནི་བརྟན་པ་སྟེ་མི་གནས་པའི་ཏིང་ངེ་ འཛིན་ལ་བཞུགས་པའི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་སྐུ་རྣམས་ཏེ།དེ་དག་རྣམ་པར་དཔྱད་ན་རྣམ་པར་མི་རྟོག་ངོ་བོ་ཉིད་ནི་རང་དང་གཞན་གྱི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དབྱེ་བ་སྤངས་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་རང་བཞིན་དག་པ་ནི་དག་པ་དང་མ་དག་པའི་དབྱེ་བ་མེད་པའི་ཆོས་རྣམས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་གང་ལ་ ཡོད་པ་དེ་ནི་ཆོས་རྣམས་རང་བཞིན་དག་པ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུའི་སྐུ་ཐོབ་ནས་ཀྱང་རོལ་མོ་འདི་ཞེས་པ་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པའི་རོལ་མོ་འདི་མང་བ་སྟེ་ཟུང་འཇུག་གི་རིམ་པའོ། །འོག་ནས་བཤད་པར་གྱུར་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྒྲུབ་པའི་ གནས་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དགོན་པ་ཆེན་པོ་ས་ཕྱོགས་སམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དགོན་པ་ཆེན་པོ་ནི་འབིགས་བྱེད་དགོན་པ་ལ་སོགས་པའོ། །དགོན་པ་ཆེན་པོ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྗེས་སུ་དྲན་པའི་ཕྱིར་ས་ཕྱོགས་ནི་དྲི་མ་མེད་པའི་ཆུ་རྒྱུ་བ་ དང་ལྡན་པ་ཆུ་མདོའི་གནས་དེ་ལ་སེམས་ནི་རབ་ཏུ་ཞི་བའི་འདུ་བྱེད་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
或者等同虚空平等转变即五大本性之幻身，彼虽作有情利益然以无缘大悲力故为无分别体性。如是相即自性清净即忆念光明果位者，诸法即十二幻喻，于彼此音乐即修持放收之事业，此为加持次第。
或者等同虚空即本性空，平等即自证，所转变者即贪等，观察彼等自性，于何有无分别体性者即无分别体性，显示乃至俱生自性。自性清净即阳焰等，以彼等贪等为诸法所表，此音乐即修持总持及随入三摩地应当反复修学，此为现证菩提次第。
等同虚空即应修持世俗胜义二谛无二。转变即坚固即住于无住三摩地之大持金刚诸身，观察彼等则无分别体性即离自他分别差别。如是自性清净即于何有无净不净差别诸法行者即诸法自性清净，获得如是身已此音乐即作有情利益之此多音乐即双运次第。
为说下文所说瑜伽师成就三摩地处故说"大寂处地方"等。大寂处即毗诃罗寂处等。为忆念大寂处真如故地方即具无垢流水之水汇处，于彼心当具极寂行。


།དེ་བཞིན་དུ་མེ་ཏོག་འབྲས་བུ་ལ་སོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་ཞེས་པ་ནི་རི་བོ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་སྤྲོ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་མངོན་དུ་གྱུར་ པའི་ཕྱིར་རོ།།དབེན་པ་ནི་སྐྱེ་བོ་དང་བྲལ་བའི་ལྷ་ཁང་ལ་སོགས་པ་སྟེ་དེ་ལ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་རྗེས་སུ་དྲན་པར་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ། །གནས་དེ་རྣམས་སུ་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ནི་འཇིག་རྟེན་པ་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྟེ། དེ་རྣམས་བསྡུས་པས་རིམ་ པ་གཉིས་ཀྱི་སྒོམ་པ་སྒྲུབ་པ་སྟེ་རྣལ་འབྱོར་པས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནི་བསྐྱེད་པ་དང་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་དག་གོ། །ཡང་ན། ཆོས་དང་གང་ཟག་བདག་མེད་པ། །དགོན་པ་ཆེན་པོ་ཞེས་བསྟན་ཏོ། །སྒྱུ་མའི་སྐུ་ནི་ཡོངས་འཛིན་པ། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་ ས་ཕྱོགས་གསུངས།།མེ་ཏོག་འབྲས་བུ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན། །རི་བོ་ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་བསྐོར་བ། མཚན་ནི་སུམ་ཅུ་གཉིས་ལྡན་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་ཡི་མཆོག་།སྐྱེ་བོས་དབེན་པ་ཐམས་ཅད་སྟོང་། །དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པ་སྤངས་པའོ། ། དེ་ནི་སེམས་རྣམ་པར་དག་པ་དང་། བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང་། མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་དང་། ཟུང་དུ་འཇུག་པའི་རིམ་པ་རྣམས་སོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། རེ་ཞིག་དང་པོ་རྣལ་འབྱོར་པས་ཅིག་ཅར་དུ འོད་གསལ་བ་ལས་ལངས་ཏེ།རང་གི་ལུས་ངག་སེམས་འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ཤེས་རབ་རྣོན་པོ་དང་འདྲེས་པ་བསྒོམ་པ་དེའི་རང་བཞིན་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་སྤྲོ་བ་འཇའ་ཚོན་དང་འདྲ་བར་གྱུར་ན་ནི་སྒྱུ་མའི་སྐུའི་རང་བཞིན་གྱི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ དང་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ།།ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། དཔག་ཚད་བརྒྱ་ནི་དབྱེ་བས་བཞུགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཚོགས་སོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཁྱོན་ཙམ་ནི་སྣ་ཚོགས་པའི་རིས་ཀྱི་དབྱེ་བས་བྱ་བའི་རིགས་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་འོད་ནི་ཉིད་ཀྱི་སྐུའི་འོད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་ནི་ཉི་མ་སྟོང་དང་ འདྲ་བས་སྣང་བར་གྱུར་པ་ནི་སྤྲོ་བར་བྱེད་པའོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་སྒྲུབ་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པའི་བདག་ཉིད་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྒྱན་རྣམས་ཀུན་ནི་གཟུགས་བརྙན་ལ་སོགས་པའི་དཔེ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་གིས་ བརྒྱན་པ་ནི་དེ་རྣམས་མཐོང་བའོ།།ཚངས་པ་ནི་ཀུན་གཞི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་སྟེ། ཐམས་ཅད་ཀྱི་ས་བོན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
如是"以花果等庄严"者，即于彼山现前种种曼荼罗轮放射三摩地故。寂静处即离众生之寺院等，于彼生起忆念法身故。于彼等处一切悉地即世间出世间悉地，摄彼等即成就二次第之修持，瑜伽师应当成就。此即生起圆满二次第。
或者：
法与补特伽罗无我，
示为大寂处，
执持幻身，
诸佛说为地方。
花果众饰严，
诸天围绕山，
具足三十二相，
如来身之胜。
离众皆空寂，
远离诸事相，
此即心清净，
加持与现证，
及以双运次第。
当说大手印转变，首先瑜伽师从光明顿起，修持自身语意文殊金刚即大持金刚本性与利慧相融，其本性身语意若放射如彩虹，则成如幻身本性之大持金刚。云何？百由旬分位安住如来众。即其范围以种种图像分类所作之类，彼等之光以自身光明燃金刚如千日般显现即放射。是故成就即于何有获得大手印悉地之本性，如是而说。如是一切庄严即影像等诸喻，以彼等庄严即见彼等。梵天即阿赖耶识，以是一切种子故。


 །དྲག་པོ་ནི་ཉོན་མོངས་པ་ཅན་གྱི་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་སྟེ། བག་ལ་ཉལ་བཞི་ཡིས་མི་བཟོད་པའི་ཕྱིར་རོ། །སོགས་པའི་སྒྲས་ཁྱབ་འཇུག་ནི་ ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་སྟེ།དབང་པོའི་ཤེས་པ་ཀུན་གནས་པའི་རྒྱུ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ལྷ་རྣམས་ཀྱང་ཞལ་ལྔ་པ་རྟག་ཏུ་ཞི་བ་སྟེ། དེ་ལ་ཕྲལ་དུ་སྐྱེས་པ་ནི་མིག་གི་དབང་པོའོ། །གཡོན་པའི་ལྟ་ནི་རྣ་བའི་དབང་པོའོ། །མི་བཟོད་པ་ནི་ སྣའི་དབང་པོའོ།།དེའི་སྐྱེས་བུ་ནི་ལྕེའི་དབང་པོའོ། །དབང་ལྡན་ནི་ལུས་ཀྱི་དབང་པོ་སྟེ། ཡུལ་ལྔ་ལ་ལེགས་པར་སྤྱོད་པ་ལ་ཆགས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཚངས་པ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་དེ་རྣམས་ནི་འཁོར་བའི་ལམ་ལ་ཡོངས་སུ་སྐོར་བར་བྱེད་པ་སྟེ། བསྐྱེད་པ་དང་ གནས་པ་དང་།འཇིག་པའི་རིམ་པས་འགྲོ་བ་དྲུག་ལ་ཡང་དང་ཡང་དུ་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་སྐོར་བར་བྱེད་པའོ། །དེ་རྣམས་མཐོང་བར་མི་ནུས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་དེས་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་ལྡན་པའི་ཐ་མལ་པའི་ལུས་པོ་ཡང་དང་ཡང་དུ་བླང་བ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ སྟོན་ཏོ།།ནམ་ཀྱང་ཞེས་པ་ནི་ལྡན་པས་ཀྱང་ངོ་། །ཇི་སྐད་དུ། འཚེ་བ་མེད་དང་ཡང་དག་དོན། །རང་བཞིན་དག་ནི་ལྡོག་པ་ཡིས། །རྩོལ་བ་ཡོད་ཀྱང་གནོད་མེད་དེ། །བློ་ནི་དེ་ཕྱོགས་ལ་འཇུག་ཕྱིར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་ངོ་། །དེ་བཞིན་དུ་གཞན་ ལས་ཀྱང་།སྒྱུ་མ་ཆུ་ཡི་དབའ་རླབས་ཆུ་ཟླ་དང་ནི་རྨི་ལམ་མིག་འཕྲུལ་དང་འདྲ་བ། །སྣ་ཚོགས་དུ་མ་རྣམ་རྟོག་སྤྱོད་པོས་བྱས་པའི་འཁོར་བ་གང་གིས་ཀུན་བལྟས་ནས། །གསལ་བའི་དེ་བཞིན་ཉིད་ནི་གོ་འཕང་འཁྲུལ་པ་མེད་ཅིང་སྐད་ཅིག་གནས་འབྱུང་ན། །རྣམ་ དཔྱོད་ལ་ཆགས་ཡིད་ལྡན་དེ་ལ་ངེས་ལེགས་ཡལ་ག་བརྒྱ་ཡིས་འཕེལ་བར་འགྱུར།།ཞེས་འབྱུང་ངོ་། །མངོན་ནི་ཡེ་ཤེས་ལ་འཇུག་ནི་མདོའི་སྐད་ཀྱི་དབྱིངས་ཏེ་འགྲོ་བའི་དོན་དུའོ། །དེ་བས་ན་ཡེ་ཤེས་ནི་འོད་གསལ་བ་ལས་འབྱུང་བ་ནི་གང་ཞིག་རྡོ་རྗེ་འཆང་ ཆེན་པོ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་མཉྫུ་སྟེ་འཇམ་པའོ།།འཇའ་ཚོན་དང་འདྲ་བས་ན་དཔལ་ལོ། །ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེའོ། །དེ་ཉིད་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ལ་གསང་བའི་ཕྱིར་དམ་ཚིག་གོ། །མི་སྣང་བ་ནི་ཀུན་གཞི་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་ པར་ཤེས་པ་རྣམས་མེད་པ་སྟེ།དེ་བྱེད་པས་ན་དེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡང་དེ་བཞིན་དུའོ།

我来为您翻译这段藏文：
忿怒即烦恼意识，因四随眠不能忍故。等字所摄之遍入即意识，因是诸根识存在之因故。如是诸天亦五面常寂，其中额生者为眼根，左视为耳根，不忍为鼻根，其士夫为舌根，具力为身根，因贪着善行五境故。梵天等彼等诸天即轮回道中周遍旋转，以生住灭次第于六道中反复转动有情界。不能见彼等之瑜伽师则不应反复受取具有分别识之平凡身体。
"乃至"者亦是具有之义。如云：
"无害及真实，
自性以还灭，
虽有勤无损，
心趣彼方故。"等。
如是他处亦云：
"如幻水波水月及梦境幻化，
种种诸分别行者所作轮回悉观已，
若生明净真如无惑刹那住境界，
具慧意者彼增善枝百倍长。"
现即智慧，入即经中之界，为利众生故。是故智慧从光明生起，彼大持金刚即为曼殊（温柔），似彩虹故为吉祥，因是智慧身故为金刚，彼即对生起次第瑜伽师秘密故为三昧耶。不显即无阿赖耶等诸识，作彼故彼三摩地亦如是。


 །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རབ་ཏུ་བསྒྲུབས་ནས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་གསུམ་ལས་འབྱུང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བཤང་ གཅི་བཞིན་དུ་མ་དག་པ་གང་ཞིག་དམ་ཚིག་ལྔ་ནི་ཕུང་པོ་རྣམས་དང་།རྡོ་རྗེ་གསུམ་ནི་ལུས་ངག་ཡིད་དེ་མི་ཕྱེད་པ་ནི་མི་ཕྱེད་པར་མི་ནུས་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་གསུམ་དང་། འབྱུང་བ་ནི་དེ་རྣམས་ལས་འགྱུར་བ་སྟེ་རང་བཞིན་ནོ་། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་ལྕགས་ གསུམ་ནི་འདོད་ཆགས་དང་འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་དང་འདོད་ཆགས་བར་པ་རོ་གཅིག་པར་གྱུར་པའི་བཞི་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་ལྡན་པ་ནི་ཞུགས་པར་བྱས་ལ།ཁ་ནི་བཞི་པ་ལས་ཕྱིས་བྱུང་བ་ལ་བཅུག་པ་ནི་ཞུགས་པར་བྱས་ལ། བསྒོམ་པར་བྱ་བ་ནི་མི་སྣང་བར་ བྱའོ།།རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་དང་ལྡན་པས་སངས་རྒྱས་ཀུན་ནི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་བག་ཆགས་རྣམས་ཀྱིས་མི་ཕྱེད་པ་ནི་ཐོབ་པར་མི་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐུགས་ནི་སེམས་རྟག་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དེ་རུ་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཞི་ པ་དེ་ལས་བསྒོམས་ན་དེ་མ་ཐག་ཏུ་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་འཇུག་པའི་འདས་མ་ཐག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་འཇམ་པ་ནི་དེ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་ཏེ།བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རིམ་པ་དག་གོ། །ད་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྒྲུབ་པས་རིགས་ཀྱི་དབྱེ་བས་ རྩའི་འཁོར་ལོ་བསྒོམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པའི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།།འཁོར་ལོ་འོད་འཕྲོ་མདངས་མཆོག་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རང་གི་རིག་པའི་པདྨར་རང་གི་སྔགས་ནི་ཡི་གེ་ཨོཾ་གྱིས་རྩ་བདུན་ཁྲི་ཉིས་སྟོང་བསྡུས་ ནས་གནས་པ་སྟེ།དེ་ནས་འཁོར་ལོ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་མཚན་དང་འདྲ་བར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། མདངས་མཆོག་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འབར་ཞིང་སྣང་བའི་རྣམ་པ་ཅན་ནོ། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ནི་ཁྲག་དང་ཤུ་ཀྲ་དང་བཤང་བ་དང་གཅི་བ་དང་ཤ་ རྣམས་ཀྱི་གནས་ཡིན་ནོ།།ཡང་ན་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཞུགས་པས་གནས་ནི་གཞིར་བསྒོམས་ལ་རང་གི་བདག་ཉིད་ཀྱི་དབུས་ཀྱི་ལྟེ་བ་ལ་གནས་པའི་ཐིག་ལེའི་ངོ་བོར་གནས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་ནི་སངས་རྒྱས་ཏེ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ ཆེན་པོ་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
为说明修成大手印后的转变，故说"从不可分三金刚生"等。如同大小便般不净者，五三昧耶即诸蕴，三金刚即身语意，不可分即三种不可分别之识，生起即从彼等转变，即自性。彼等一切三铁即贪欲、离贪、中等贪融为一味的第四真如中，具足即进入，口即从第四后生起而入即进入，应修即应令不显。彼瑜伽师由具足大手印转变故，诸佛即不为贪等习气所分即不能获得。如是心即常性相真如，入即从彼第四真如中修习，即刻即入真如之刹那，金刚妙音即如彼所生大持金刚，即加持自身与现证菩提次第。
今为说明以大手印成就分类修习脉轮瑜伽师大持金刚悉地故，说"轮放光最胜光"等。于自明智莲花中，自咒即以唵字摄集七万二千脉而住，其后轮即应如毗卢遮那手印而修。云何？最胜光者，即燃烧显现之相。一切佛即血、精液、大便、小便、肉等之处。或者随入一切佛之处即作为基础而修，住于自性中央脐轮明点体性之瑜伽师，即佛，即成如一切佛体性大毗卢遮那。


།འཁོར་ལོ་ནི་རྩའི་འཁོར་ལོའི་ངོ་བོ་དེ་ཉིད་སུམ་ཅུ་རྩ་དྲུག་དང་སུམ་ཅུ་རྩ་དྲུག་ནི་སུམ་ཅུ་དྲུག་སྟེ། གཅིག་ལུས་པར་བྱས་པས་བདུན་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཏེ། རི་རབ་ནི་རྩ་རྣམས་སྟོང་གི་རྡུལ་ཕྲན་ནི་ཆ་སྟེ་ཡལ་ག་རྣམས་སོ། །དེའི་རྗེས་སུ་འབྲང་བ་ནི་གཙོ་བོའི་རྩ་ལ་གཏོགས་ ཏེ།འཁོར་ལོ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆེན་པོ་ངོ་བོ་འདྲ་བར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །འཁོར་ལོ་ནི་རྩའི་འཁོར་ལོ་སྟེ། དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སྐྱེས་པའི་འཁོར་ལོའི་དམ་ཚིག་ནི་དེ་ལ་རྗེས་སུ་ཞུགས་པས། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཉིད་དུ་བྱེད་པའི་ ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པའོ།།རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་རང་སྔགས་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཀྱང་མཱ་མ་ཀཱིའི་པདྨར་རང་སྔགས་ནི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བྱུང་བའི་རྩའི་འཁོར་ལོ། །རྡོ་རྗེ་འཆང་ ཆེན་པོ་ནི་རྩེ་དགུ་པའི་རྡོ་རྗེ་བསམས་ལ།དཀྱིལ་འཁོར་ནི་རྩའི་འཁོར་ལོ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ལྟེ་བའི་དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་ཀུན་ནི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ཞུགས་ལ། དེ་ཉིད་དུ་ཡང་བདག་ཉིད་ཀྱང་ཐིག་ལེའི་ངོ་བོར་བསམས་ལ་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་ངོ་བོ་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་ རོ།།དེ་བཞིན་དུ་རི་རབ་སུམ་ཅུ་རྩ་དྲུག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །བུད་མེད་རྣམས་ནི་རྩ་རྣམས་ཏེ། ཇི་སྙེད་ནི་གྲངས་ཇི་སྲིད་དང་ལྡན་པ་དེ་སྙེད་པ་རྩའི་རྡོ་རྗེ་ཉིད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་སྟེ། དེའི་གནས་སུ་གྱུར་པ་ནི་དེའི་རང་བཞིན་དུ་འགྱུར་རོ། །ཁམས་ གསུམ་པ་ནི་བརྟག་པའི་ལུས་ངག་ཡིད་དེ་དེ་ཉིད་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར།རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་རྣལ་འབྱོར་པ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་དྲག་པོ་ནི། ཀུན་གཞི་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་བརྒྱད་པོས་ཕྱག་བྱས་པས་སླར་ཡང་མ་བསྐྱེད་ པའི་ཕྱིར་བཀག་པར་འགྱུར་རོ།།རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་ནི་རྩའི་འཁོར་ལོ་རྡོ་རྗེ་ཉིད་དུ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པའོ། །པདྨ་ཆེན་པོ་འདབ་མ་བརྒྱད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་བཞིན་དུ་ངག་གི་དབང་ཕྱུག་གི་ས་བོན་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ སྐྱེས་པ་རྩའི་འཁོར་ལོ།

我来为您翻译这段藏文：
轮即脉轮体性三十六与三十六即三十六，合为一则为七十二，须弥即诸脉，微尘即支分即诸支。随行即属于主脉，彼等一切轮持金刚即应修如大乐体性大毗卢遮那体性。轮即脉轮，从彼转变所生轮誓即随入彼，具有成就毗卢遮那三摩地者即如是所说。
"大持金刚以自咒"等，如前心金刚瑜伽师亦于玛玛基莲花中，自咒即从吽字转变所生脉轮。大持金刚即观想九股金刚，坛城即于彼脉轮中央，诸金刚即具金刚种性者入，于彼中亦观想自身为明点体性，金刚即成如大持金刚体性心金刚。
如是"须弥三十六"等如前。诸女即诸脉，凡有即具多少数量，彼等脉金刚之功德即大乐，成为彼处即成为彼自性。三界即所观身语意，彼即大乐自性故，具有大持金刚瑜伽师者即如是所说。如是忿怒即由八识阿赖耶等作礼故，为不再生起故成为遮止。具有脉轮金刚转变三摩地者即金刚誓，即如是所说。
"大莲花八瓣"等，如是从语自在种子转变所生脉轮。


།པདྨའི་རྣམ་པར་བསམས་ལ་པདྨ་དེ་ཡང་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་སྟེ། ཤར་དང་ནུབ་ཀྱི་འདབ་མ་དག་ནི་ཕྲ་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བླ་མ་རྣམས་ཀྱིས་གསུངས་པ་སྟེ། དེའི་དབུས་སུ་ཆོས་རྣམས་ཀུན་ནི་ཆོས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་སངས་རྒྱས་རྣམས་རྗེས་སུ་ཞུགས་པར་བྱས་ལ། བདག་ཉིད་ཀྱང་དེ་ཉིད་དུ་ཐིག་ལེའི་ངོ་བོར་བསམས་ན། རྡོ་རྗེ་ཆོས་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ། །རི་རབ་སུམ་ཅུ་རྩ་དྲུག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ཏེ། རྣལ་འབྱོར་པ་དེས་ཀྱང་དེ་སྙེད་ཀྱི་རྩ་རྣམས་འཇུག་པར་བྱེད་པ་སྟེ། བདེ་བ ཆེན་པོའི་ངོ་བོར་མོས་པར་བྱེད་པའོ།།དེ་བཞིན་དུ་དག་པའི་བདག་ཉིད་ནི་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ཐོབ་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་སངས་རྒྱས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་མཆོད་པ་ནི་བླ་ན་མེད་པའི་མཆོད་པ་སྟེ། པདྨའི་རྣམ་པའི་རྩའི་འཁོར་ལོ་ལ་ཞུགས་ པའོ།།དེ་ཉིད་མཆོག་ནི་རྡུལ་ཚོན་དང་བྲལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་སྙིང་པོའི་དོན་ལེན་པ་སྟེ། དེ་ལ་གནས་པར་གྱུར་པ་སྟེ་ཚིག་གི་དོན་ཏོ། །པདྨ་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་ཕྱག་མཚན་ཏེ། མཉམ་པ་ཉིད་ནི་རྩའི་འཁོར་ལོ་དེ་ཉིད་དུ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པའོ།།ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་རབ་བསྟེན་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་རང་གི་རིག་མའི་པདྨའི་ནང་དུ་བསྐལ་པ་གསུམ་གྱི་ཡུན་ནི་ལུས་ངག་ཡིད་ནི་འདོད་པའི་དགོངས་ པ་སྟེ།དེ་ཉིད་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པར་བྱེད་པས་ན་བསྐལ་པ་གསུམ་གྱི་ཡུན་ཏེ་ཟུར་བརྒྱད་པའི་རིན་པོ་ཆེའོ། །དེ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་གྱི་རྩའི་འཁོར་ལོ་བསྟན་ཞེས་པ་ནི་རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་ས་བོན་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སྐྱེས་པ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་ཕྱོགས་ བཅུའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ནི་རིན་ཆེན་གྱི་རིགས་ཅན་ཏེ།དེ་རྣམས་ཀྱང་དེ་ཉིད་དུ་ཞུགས་ལ། གསང་བ་གསུམ་ནི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ལུས་ངག་ཡིད་དེ་ཉིད་དུ་ཐིག་ལེའི་ངོ་བོར་བསྙེན་བཀུར་བྱེད་པ་ནི་གཞག་པར་བྱའོ། །རི་རབ་སུམ་ཅུ་རྩ་དྲུག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་འདིར་ཡང་ འཇུག་ལ་འབྲས་བུའི་གཞུང་དུ་བཤད་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
观想为莲花形相，彼莲花亦为八瓣，东西二瓣较细小，如诸上师所说。于其中央，一切诸法即诸法部佛随入，自身亦于彼中观想为明点体性，则成如法金刚。
"须弥三十六"等如前，彼瑜伽师亦令彼等诸脉入，即作大乐体性胜解。如是清净自性即获得无分别智慧灌顶。如是诸佛即诸如来供养即无上供养，入于莲花形相脉轮。
彼即最胜即离粉尘坛城即取心要义，住于彼即词义。莲花即无量光手印，具有彼脉轮转变三摩地者即平等性，即如是所说。
"若善依五智"等所说，如前宝生瑜伽师于自明妃莲花中三劫时即身语意欲意，由彼圆满故为三劫时即八角宝。彼即应修从五智自性脉轮显示即宝部种子转变所生。其后十方一切诸佛即具宝部种性者，彼等亦入于彼中，三密即自身语意于彼中作为明点体性承事即应安立。"须弥三十六"等于此亦入，应于果文中说明。


།འོད་ཟེར་ལྔའི་མདོག་འདྲ་བའི་འོད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་སྒྲོན་མེའི་པདྨའི་ནང་དུ་ཡི་གེ་ཁཾ་ལས་བྱུང་བའི་རྩའི་འཁོར་ལོ་རལ་གྲིའི་རྣམ་པར་བསམས་ལ། འོད་ཟེར་ལྔ་ནི་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་རྣམས་ཏེ།དེ་དག་རྗེས་སུ་ཞུགས་པས་འདྲ་བའི་འོད་ནི་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་སྟེ། བདག་ཉིད་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་ཞུགས་ལ། ལག་ན་ནི་རལ་གྲིའི་དབུས་སུ་ཐོགས་པ་ནི་འཛིན་པ་བཅིངས་ལ། མིག་ཡངས་ནི་མིག་ལྔ་དང་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པར་དེ་ཉིད་ འགྱུར་རོ།།རྡོ་རྗེ་གསུམ་ནི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་རིག་པ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་སྟེ། དེ་འཛིན་པས་ན་རྡོ་རྗེ་གསུམ་རིག་པ་སྟེ་དེ་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཁམས་གསུམ་ནི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་གསུམ་པོས་རབ་མཆོད་ནི་ལྷན་ ཅིག་སྐྱེས་པའི་རང་བཞིན་ཉིད་དུ་བྱས་པའོ།།ལྷ་མིན་ནི་རྣོ་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཡུལ་རྣམས་དང་། ཚངས་པ་ནི་དབང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཕྱག་བྱས་པ་ནི་གནོད་པར་མི་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྡང་ཞིང་སྟོང་གསུམ་ནི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ལ་ལན་ཅིག་ཏུ་འགྲོ་བའི་དོན་བྱེད་པའི་ཕྱིར་ གཅིག་པུ་དཔའ་བའོ་།།དེ་བཞིན་དུ་མི་མཆོག་ནི་ཉན་ཐོས་ལ་སོགས་པས་རྗེས་སུ་གཟུང་བའི་ཕྱིར་ཕྱག་བྱས་པའོ། །གསང་བ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་གི་མཆོག་གོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ནི་སེམས་ཅན་རྣམས་ ཀྱི་བསམ་པས་གང་ཞིག་འདོད་པ་དེ་ལྟ་བུ་སྟེར་བའོ།།ཐུགས་ནི་མི་ཟད་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་སྟེ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའོ། །དེ་ལས་བྱུང་བ་ནི་དེ་ཉིད་ལས་བསྐྱེད་པའོ། །ཐམས་ཅད་ནི་རྩ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་རལ་གྲིའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་ པ་དེ་ལ་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པ་སྟེ།བསྐྱེད་པ་དང་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་དང་འབྲས་བུ་རྣམས་སོ། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་ས་འོག་གི་རྒྱུད་ལས་ཀྱང་། སེམས་ནི་འཇུག་པ་རྣམས་འགོག་པ། །དེ་ནི་རྣལ་འབྱོར་ཞེས་བཤད་དོ། །སྲོག་དང་རྩོལ་བ་མེ་དང་མཉམ། །གྱེན་དུ་འགྲོ་ བ་ཁྱབ་བྱེད་དང་།།ཀླུ་དང་རུས་སྦལ་རྩངས་པ་དང་། །ལྷ་སྦྱིན་དང་ནི་ནོར་རྒྱལ་དང་། །སྲོག་ལ་སོགས་པའི་རླུང་ལྔ་སྟེ། །ཀླུ་སོགས་ཉེ་བའི་ཀླུ་རྣམས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
关于"如五色光明"等，圆成就瑜伽师于灯莲花中，观想从字母"康"(ཁཾ)所生之脉轮为剑形。五光明即诸如来，由彼等随入故光明相同即成一体，自身亦如是入，手持即持于剑中央即系缚执持，广目即成为具五眼瑜伽师。
三金刚即身语意三者，彼等之明即大乐体验，由持彼故为三金刚智，即成如是。如是三界即以贪等三者极供养即成为俱生自性。
非天即因锐利故诸境，梵天即诸根作礼即不成害。彼起时三千即于世界界一时作利益义故为独勇。如是人中最胜即因声闻等摄受故作礼。密即生起次第诸瑜伽师，即彼等之最胜。如是持身语意金刚即随诸众生意乐所欲如是赐予。
意即因不尽故为金刚即如意宝。从彼所生即从彼所生起。一切即诸脉，具有彼等转变为剑体性三摩地者即如是所说，即生起次第、圆满次第与诸果。
吉祥金刚地下续中亦云："心即遮止诸入，彼即说为瑜伽。命与勤与火及等，上行遍行与，龙与龟与跳跃与，提婆达多与财胜与，命等五风，龙等近龙等。"


 །དེ་རྣམས་རིམ་པ་སྦྱོར་བ་ཡིས། །རྩ་བཅུ་ཡང་དག་གནས་པ་སྟེ། །རུས་སྦལ་མ་དང་ཟླ་བ་མ། །འདོད་ པའི་གདུགས་ནི་དེ་བཞིན་དུ།།ས་འཛིན་མ་དང་གླང་ལྕེ་མ། །ཉི་མ་མ་དང་དེ་བཞིན་ལྕི་། །ཆུ་འཛག་མ་དང་གནམ་སྟོང་མ། །དུང་མ་དེ་བཞིན་བཅུ་པར་འདོད། །ཤར་ལ་སོགས་པའི་ཕྱོགས་རྩ་རྣམས། །བྷ་གའི་སྟེང་འོག་འདབ་མར་འདོད་། །དེ་ འོག་འཕོ་བའི་སྦྱོར་བ་ཡིས།།རླུང་རྣམས་ཡང་དག་བརྗོད་པའོ། །རུས་སྦལ་མ་གྲགས་སྲོག་རྩ་ནི། །དེ་ཉིད་གྱེན་དུ་གདོང་སྤྱོད་ཡོལ་། །རྩོལ་བའི་ཟླ་བ་མ་བརྩམས་ཏེ། །ལྟེ་བ་ལས་ནི་རྐང་མཐར་གནས། །འདོད་པའི་རྩ་ནི་དབུས་མ་སྟེ། །རྒྱལ་པོའི་རྩ་ཞེས་ གྲགས་པ་ཡིན།།རྣམ་པ་གཅིག་དང་ཕྱི་ནས་གསུམ། །གཞན་ཡང་བཅུ་དང་བརྒྱ་ཉིད་དུ། །དེ་ཡི་དབྱེ་བ་རྣམས་ཀྱང་ནི། །བདུན་ཁྲི་ཉིས་སྟོང་འདོད་པ་ཡིན། །ཆོས་དང་ལོངས་སྤྱོད་སྤྲུལ་པ་དང་། །རང་བཞིན་དུ་ཡང་རབ་ཏུ་གྲགས། །གློ་སྙིང་ལྟེ་བ་གསང་བ་རྣམས། ། རིམ་པ་ཇི་བཞིན་གནས་རྣམས་སོ། །ཕྱི་ཡི་ཤེས་རབ་སྤྲུལ་པ་སྟེ། །ནང་གི་ཤེས་རབ་ལོངས་སྤྱོད་བཤད། །ཤེས་རབ་མེད་པ་ཆོས་དག་སྟེ། །རང་བཞིན་ཐམས་ཅད་བྲལ་བའོ། །བཞི་པ་ནམ་མཁའ་མཆོག་ཡིན་ཏེ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་མཆོག་གི་གནས། །གཅིག དང་ལྡན་པའི་བརྒྱ་ཉིད་ནི།།རྡོ་རྗེའི་རྩ་ཡི་ཡང་དག་བརྗོད། །དེ་རྣམས་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བ་བུ། །བཅུ་ནི་གཙོ་བོ་ཉིད་དུ་བཤད། །བ་སྤུའི་བུ་ག་ལ་བརྟེན་ནས། །ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བ་གཞན་ཞེས་བྱ། །དེ་ནི་གོང་བུ་ཐ་མལ་པའི། །རྟོགས་ན་ཐར་པ་སྟེར་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་གསུངས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
彼等次第相应故，十脉正住，即：
龟母与月母，
欲盖亦如是，
持地母与牛舌母，
日母与如是粪，
漏水母与空母，
螺母如是为第十。
东等方位诸脉，
欲为上下瓣，
其下以迁移相应，
诸风正说也。
龟母名命脉，
彼即上行面行帘，
勤之月母始，
从脐至足端而住。
欲脉即中脉，
名为王脉者，
一相与后三，
复有十与百，
彼之诸分别，
七万二千欲。
法及报化与，
自性亦广称，
肺心脐密等，
如次诸处所。
外之智慧化，
内之智慧说报身，
无智慧即法，
自性离一切。
第四虚空最胜，
金刚萨埵最胜处，
具一之百即，
正说金刚脉。
彼等极细子，
十说为最胜，
依于毛孔故，
他说极细者。
彼即凡夫聚，
若证能赐解脱。
如是等所说。


།ད་ནི་ལེའུ་གསུམ་པ་ལས་གསུངས་པའི་ཕྲ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་རྣམ་པ་གཞན་གྱིས་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཨོཾ་ནི་རི་ལུ་ཙ་ན་ཀའི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འདིར་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་གདོང་གི་སྣ་ལ་ཡི་གེ་ ཨོཾ་བཀོད་ལ་དེ་ལ་ཡང་བདག་ཉིད་ཀྱི་ལུས་ཞུགས་ཏེ།ཡི་གེ་ཨོཾ་ཡང་ཐིག་ལེ་ལ་ཞུགས་ཤིང་ཐིག་ལེ་ཙམ་འབའ་ཞིག་པ་ནི་སྐར་མ་དང་འདྲ་བ་དང་། ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བའི་ཙ་ན་ཀའི་འབྲུའི་ཚད་ཙམ་དེ་ཉིད་རི་ལུའི་རྣམ་པར་བསམས་ཏེ། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ལ་ཞུགས་པའི་ རང་གི་ལྷའི་གཟུགས་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རིགས་དེ་ཉིད་དུ་ཞུགས་ལ།གང་གིས་སྒོམ་པར་བྱེད་པ་ཡིན་པ་དེ་དེ་མ་ཐག་ཏུ་ཞེས་པ་ནི་སྐད་ཅིག་མ་གཅིག་གིས་སངས་རྒྱས་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ་། དེ་ཉིད་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ནི་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། དེ་དང་འདྲ་བའི་ འོད་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པའོ།།དེ་ལས་ཀྱང་ལྡང་ཞིང་ཉི་མ་ཤར་བ་ནི་ནང་པར་གྱི་ཉི་མ་སྟེ་དེ་དང་འོད་འདྲ་བ་ནི་མཐུ་ཆེན་པོ་སྟོན་པར་བྱེད་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་འཛམ་བུ་ཆུའི་གསེར་ནི་དེ་དང་འདྲ་བའི་མདོག་སྟེ། རེ་བ་ཐམས་ཅད་ རྫོགས་པར་བྱེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།།ཱཿ་ནི་རི་ལུ་ཙ་ན་ཀའི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྣང་བ་མཐའ་ཡས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཀྱང་པདྨའི་ལྟེ་བར་ཡི་གེ་ཨཱཿབཀོད་ལ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་དེ་ཉིད་དུ་ཡང་ཞུགས་ཏེ། རང་གི་ལྷའི་གཟུགས་ ནི་གསུང་རྡོ་རྗེ་དེ་ཉིད་དུ་ཐིམ་ལ་ཕྲ་བའི་ཙ་ན་ཀའི་འབྲུའི་ཚད་ཙམ་དེ་ཉིད་རི་ལུའི་རྣམ་པར་བསམས་ལ།གང་ཞིག་སྒོམ་པར་བྱེད་པ་སྟེ་། དེ་མ་ཐག་ཏུ་ཞེས་པ་ནི་སྐད་ཅིག་མ་གཅིག་གིས་བྱང་ཆུབ་ཡེ་ཤེས་ནི་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། དེ་དང་འོད་འདྲ་བ་ནི་དེ་ ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།།ཉི་མ་ཤར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །ཧཱུཾ་ནི་རི་ལུ་ཙ་ན་ཀའི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་རྣལ་འབྱོར་པས་སྙིང་གའི་པདྨའི་སྣ་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བཀོད་ལ་དེ་ཉིད་ཆ་ཤས་ཀྱི་དབྱེ་བས་ཐིག་ལེ་ ཙམ་ལ་ཉེ་བར་བསྡུས་ལ།རང་གི་ལུས་དང་རང་གི་ལྷའི་གཟུགས་ནི་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ལ་ཞུགས་པའི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་དེ་ཉིད་དུ་དགོད་ཅིང་དེ་ཉིད་ཀྱང་རི་ལུའི་རྣམ་པར་བསམས་ལ། གང་ཞིག་སྒོམ་པར་བྱེད་པ་དེ། རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། དེ་དང་འོད་འདྲ་བ་ནི་དེ་ཉིད་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།

我来为您翻译这段藏文：
现在为了解说第三品中所说的微细瑜伽的其他形式，故说"唵字成为如豆丸"等。
此中，毗卢遮那瑜伽士应在面部鼻端安置字母唵，并且自身融入其中，唵字又融入明点中，唯一如明点者犹如星辰，极其微细如豆粒大小，观想其为丸状。自身天身融入虚空界中的毗卢遮那种性中。任何修习者立即（即一刹那间）成佛即毗卢遮那。彼之菩提即镜像智慧，与彼相似之光即具有智慧光明者，如是所说。
从彼中升起如日出，即晨曦之阳，与其光相似者即显示大威力。如是瞻部河金即与彼相似之色，示现成为圆满一切愿望之瑜伽士。
"阿字成为如豆丸"等中，无量光瑜伽士亦应在莲花中心安置字母阿，如前融入其中，自身天身即融入语金刚中，观想微细如豆粒大小成为丸状。任何修习者，立即（即一刹那间）证得菩提智慧即妙观察智，与彼光相似者即获得彼智慧，如是示现。
"日出"等如前。
"吽字成为如豆丸"等中，心金刚瑜伽士应在心间莲花端安置字母吽，以分支差别将其摄为仅明点。自身与自天身融入虚空界中的金刚种性中，并观想其为丸状。任何修习者，金刚身即法界智慧，与彼光相似者即获得彼智慧，如是示现。
注：文中提到的种子字（唵 ཨོཾ、阿 ཨཱཿ、吽 ཧཱུཾ）是重要的咒语字，但由于您没有提供梵文天城体和罗马拼音形式，我只能提供藏文和汉语对应。


 །ཉི་མ་ཤར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་རྣམས་ལ་ཁའི་སྒྲས་ནི་གདོང་ལ་སོགས་པའི་སྣ་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་། དོན་ཡོད་གྲུབ པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་དག་གིས་སྨིན་མའི་བར་དང་ལྟེ་བའི་དབུས་སུ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྔགས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་བླ་མ་རྣམས་སོ།།དེ་ནི་རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ། །ཉན་ཐོས་པའི་ཐེག་པ་པ་རྣམས་ཀྱིས་འགོག་པའི་སྙོམས་པར་ཞུགས་པ་དེ་ཉིད་ཡིན་ནོ། །ད་ནི་ཕྱག་མཚན་འཛིན་ པའི་སྒོ་ནས་རིག་པ་འཛིན་པའི་དངོས་གྲུབ་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།མཁའ་དབྱིངས་གསལ་བའི་དཀྱིལ་གནས་པར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། མཁའ་དབྱིངས་ནི་དེ་བཞིན་ཉིད་དོ། །དེའི་དཀྱིལ་དུ་གནས་པ་ནི་ཅིག་ཅར་དུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་སྒོམ་པ་ནི་སྤྲོས་ཏེ། མདུན་དུ་ཡང་ ཡི་གེ་ཨོཾ་ལས་བྱུང་བའི་འཁོར་ལོ་བསྐྱེད་ལ།དེ་ཉིད་ཀྱིས་དུ་བ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་མ་རྣམས་བལྟས་ལ། ལག་ཏུ་བླངས་ཏེ་འཁོར་ལོའི་རིག་པ་འཛིན་པ་ཞེས་པ་ནི། དོན་དང་མཐུན་པའི་མིང་ཅན་རྣལ་འབྱོར་པར་གྱུར་ཏོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །དེ་ནས་ཞི་བ་བྱས་ལ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་སྣང་ མཛད་ཀྱི་ཞིང་ལ་བཞག་ཅིང་དེ་ཉིད་དུ་ཇི་སྲིད་དུ་བསྐལ་པའི་བར་དུ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་རྩོལ་བ་དང་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་གནས་པར་བྱའོ།།འཁོར་ལོ་རིག་པ་འཛིན་པའི་སྒོམ་པ་དེ་ནི་འཁོར་ལོ་ཆེན་པོའི་རིག་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་སྔོན་དུ་བསྒོམས་ལ་ཡེ་ཤེས་འདི་ནི་ལྔ་པོ་སྟེ། དེ་ དག་གི་མཆོག་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་བསྒོམ་པ་སྟེ།ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། འཁོར་ལོ་ནི་བསྒྲུབ་བྱ་དང་། སྐུ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྐུ་དང་། རབ་སྦྱོར་བ་ནི་མཚན་མ་ཉེ་བར་མཚོན་པ་སྟེ། རྒྱུར་གྱུར་པ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་སོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །དེ་བཞིན་དུ་འོག་ ནས་བཤད་པར་འགྱུར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྣམས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པས་ཤེས་པར་བྱའོ།།མཁའ་དབྱིངས་རྡོ་རྗེ་དབུས་གནས་པར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། མཁའ་དབྱིངས་ནི་དེ་བཞིན་ཉིད་དོ། །དེའི་དབུས་གནས་པ་ནི་དེ་ལྡང་བའི་མི་བསྐྱོད་པ་བསྒོམས་ཏེ། སྔ་མ་བཞིན་ དུ་མདུན་དུ་ཡང་ཐུགས་ཀྱི་ས་བོན་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་པ་བསྐྱེད་ལ།དེ་ཉིད་མཚན་མ་ཉེ་བར་མཚོན་པར་སྔོན་དུ་འགྲོ་བར་ལག་ཏུ་བླང་ཞིང་། རྡོ་རྗེ་རིག་པ་འཛིན་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
"日出"等如前所述。在这些三摩地中，"口"字表示面部等处的端点。
同样，宝生佛和不空成就佛的瑜伽士们应当如前在眉间和脐中修持咒语明点，这是诸上师所说。这是圆满次第。声闻乘者们即是入于灭尽定。
现在为了解说通过持印契而成就持明，故说"安住于虚空界明显中央"等。虚空界即是真如。安住于其中央即是顿时观修毗卢遮那，详述为：在前方从唵字生起轮，以此观察烟等相，手持之后成为持轮明，示现成为名符其实的瑜伽士。
此后作寂静，安置一切众生于毗卢遮那刹土中，瑜伽士应以精进心于彼中住直至劫末，利益众生。
持轮明的修法即是大轮明，首先观修大金刚持，此智慧有五种，其中最胜即是观修毗卢遮那，智慧金刚是瑜伽士所应作。如何呢？轮是所成就，身是毗卢遮那身，善相应即是显示相，以彼等为因，如是示现。
同样，下文所说的诸三摩地应当了知是从大金刚持所转变。
"安住于虚空界金刚中央"等中，虚空界即是真如。安住于其中央即是从彼中升起观修不动佛，如前在前方从心种子生起九股金刚杵，以此为先导显示相，手持之后，"成为持金刚明"，如前所说将会出现。


 །རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །མཁའ་ དབྱིངས་རིན་ཆེན་དབུས་གནས་པར་།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། མཁའ་དབྱིངས་ནི་དེ་བཞིན་ཉིད་དོ། །དེ་ལས་ཅིག་ཅར་དུ་བྱུང་བའི་རིན་ཆེན་རྡོ་རྗེ་བསྒོམས་ཏེ། མདུན་དུ་ཡང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རང་གི་ས་བོན་ལས་རིན་པོ་ཆེ་བསྐྱེད་ལ་དེ་ཉིད་ལག་ཏུ་བླངས་ཤིང་རིན་ཆེན་རིག་པ་འཛིན་པར་ འགྱུར་རོ།།རིན་ཆེན་རིགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །མཁའ་དབྱིངས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་གནས་པར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། མཁའ་དབྱིངས་ནི་དེ་བཞིན་ཉིད་དོ། །དེ་ལས་བྱུང་བའི་ཚེ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བསྒོམས་ལ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་མདུན་དུ་རང་གི་ས་ བོན་ལས་པདྨ་བསྐྱེད་ལ་ལག་ཏུ་བླངས་ཤིང་པདྨའི་རིག་པ་འཛིན་པར་འགྱུར་རོ།།པདྨོ་རིགས་ཆེན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །མཁའ་དབྱིངས་དམ་ཚིག་དབུས་གནས་པར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། མཁའ་དབྱིངས་ནི་དེ་བཞིན་ཉིད་ལས་བྱུང་བའི་བདག་ཉིད་དོན་ ཡོད་གྲུབ་པར་བསྒོམས་ལ།སྔ་མ་བཞིན་དུ་རང་གི་ས་བོན་རལ་གྲི་བསྐྱེད་ལ། དེ་ཉིད་ལག་ཏུ་བླངས་ན་རལ་གྲིའི་རིག་པ་འཛིན་པར་འགྱུར་རོ། །དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་རིགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །དེས་ནི་ཞི་བ་དང་། རྒྱས་པ་དང་། དབང་དང་། དགུག་པ་དང་། རྣམ་ པར་སྡང་བ་དང་།གསོད་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་རྣམས་བྱ་བ་དང་། ཇི་སྲིད་འཁོར་བའི་བར་དུ་འགྲོ་བའི་དོན་བྱ་བ་སྟེ། རིག་པ་འཛིན་པའི་དངོས་གྲུབ་ལྔ་བསྟན་ཏོ།

我来为您翻译这段藏文：
"大金刚"等如前所述。
关于"安住于虚空界宝中央"等，虚空界即是真如。从彼中顿时生起观修宝金刚，如前在前方从自种子生起宝珠，手持彼即成为持宝明。
"宝部"等如前所述。
关于"安住于虚空界法界中央"等，虚空界即是真如。从彼中生起观修无量寿佛，如前在前方从自种子生起莲花，手持之后成为持莲明。
"大莲部"等如前所述。
关于"安住于虚空界三昧耶中央"等，虚空界即是从真如中生起的自性不空成就，如前从自种子生起宝剑，手持彼即成为持剑明。
"大三昧耶部"等如前所述。
由此可作息灾、增益、调伏、召请、降伏、诛杀等事业，乃至轮回未空之间利益众生，这是显示五种持明成就。


 །གལ་ཏེ་ལྷ་མོ་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་། ཁྲོ་བོའི་ཕྱག་མཚན་བསྒྲུབ་པར་འདོད་ན་དེའི་ཚེ་ལྷ་མོ་རྣམས་ ཀྱི་ཕྱག་མཚན་ནི་འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་པ་དང་།གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་མཚན་ནི་མེ་ལོང་ལ་སོགས་པ་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་མཚན་ནི་ནཱ་ག་གེ་སར་གྱི་ཡལ་ག་ལ་སོགས་པ་དང་། ཁྲོ་བོ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་མཚན་ནི། རྩེ་གསུམ་ཡེ་ཤེས་ལྕགས་ཀྱུ་ སོགས།།ཞེས་པ་སྟེ། སོགས་པའི་སྒྲས་ནི་ཐོ་བ་དང་། དབྱིག་པ་དང་། པདྨ་དང་། རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་བསྐྱེད་ལ་རྡོ་རྗེ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་ཀྱི་ཁྱད་པར་གྱིས་བདག་ཉིད་དང་དེ་རྣམས་བསྐྱེད་ལ། བསམ་གཏན་ནི་སྔར་བཤད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡོངས་སུ་ གྱུར་པས་བླངས་ཏེ།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་ཁམས་གསུམ་པའི་ཕྲིན་ལས་དང་། སྒྲུབ་པ་ནི་སྤྲིན་དྲལ་བ་དང་། ཆར་རེངས་པ་དང་། འབྱུང་པོ་དབབ་པ་དང་། ཆར་འབེབས་པ་དང་། བསྐལ་པ་ཉིད་དུ་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་པ་ནི་བདག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ པ་དང་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དག་གོ།།ཆེན་པོ་ནི་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་པའི་ཕྱིར་ཆེན་པོ་དང་། དམ་ཚིག་གི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་ངེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་འཁོར་ལོ་རིག་པ་འཛིན་པ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ དངོས་གྲུབ་ནི་འབྲས་བུ་ཐོབ་པ་དེ་ཉིད་མི་ལྡོག་པས་ན་རྡོ་རྗེ་གང་ལས་བྱུང་བ་དེ་ནི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་སྔ་མ་དང་སྦྱར་རོ།།དོན་འདི་ཉིད་རྫོགས་པའི་རིམ་པས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ས་འོག་གི་རྒྱུད་ལ་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཁྱབ་ བྱེད་རླུང་།།འཁོར་ལོ་ལུས་ཀུན་ཚིག་རྣམས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
若欲成就天女、菩萨及忿怒尊之手印，其时天女们的手印为轮等，色金刚女等的手印为镜等，诸菩萨的手印为龙花茎枝等，诸忿怒尊的手印为三叉智慧钩等。"等"字所含括的是槌、杖、莲花、金刚等。生起这些后，金刚即是坛城诸尊之差别，生起自身与彼等。禅定即是前述大手印圆满转变而持取。
身语意即是三界事业，成就即是驱散云、止雨、降伏鬼神、降雨、成劫等事皆得成就。这是加持和生起次第。
大者，因为利益众生故为大；三昧耶即是毗卢遮那等瑜伽师们所应决定，故为大三昧耶轮持明等诸成就。
彼等之成就，即所获果位不退转，故从金刚所生者，即是大三昧耶成就，此为大持金刚所宣说，如前相连。
此义圆满次第当入于吉祥金刚地下续：毗卢遮那遍行风，轮遍一切身语也。


 །ལག་པ་སྟོང་པ་ཉིད་བསྡུས་ལ། །འཁོར་ལོའི་རིག་པ་འཛིན་པར་འགྱུར། །མི་བསྐྱོད་པ་ནི་མེ་དང་མཉམ། །རྡོ་རྗེ་སྙིང་གའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདོད། །ལག་པ་དེར་ནི་ཐིམ་བྱེད་ན། །རྡོ་རྗེའི་རིག་པ་འཛིན་པར་འགྱུར། །གྱེན་དུ་འགྲོ་བའི་འོད་ དཔག་མེད།།པདྨ་ལྐོག་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡིན། །ལག་པ་དེར་ནི་བསྡུ་བྱེད་ན། །པདྨའི་རིག་པ་འཛིན་པར་འགྱུར། །གསང་བའི་པདྨ་རིན་ཆེན་མཛོད། །རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ཐུར་དུ་སེལ། །ལག་པ་དེར་ནི་ཉེར་བསྡུ་ན། །རིན་ཆེན་རིག་པ་འཛིན་པར་འདོད། །སྲོག་གི་རླུང་ནི་ གདོན་མི་ཟ།།རལ་གྲི་ལྟེ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། །ལག་པ་དེར་ནི་ཉེར་བསྡུ་བས། །རལ་གྲི་རིག་པ་འཛིན་པར་འདོད། །རྒྱུ་བ་ལ་སོགས་རླུང་གང་ཡིན། །དེ་རྣམས་རྩེ་གསུམ་ཀྱོ་བ་སོགས། །དེ་རྣམས་གང་ཞིག་ཉེར་བསྡུས་པ། །དེ་ན་དེ་ཡི་རིག་འཛིན་འདོད། །ཅེས་གསུངས་ཏེ། རྫོགས་པའི་ རིམ་པའོ།།ད་ནི་འོག་ནས་བཤད་པར་འགྱུར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྣམས་ཀྱི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ལམ་གྱི་བཞི་མདོ་འམ་ཤིང་གཅིག་དྲུང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ལམ་གྱི་བཞི་མདོ་ནི་ཤར་ལ་སོགས་པའི་ཕྱོགས་རྣམས་སམ། ཕྱོགས་མཚམས་སུ་ ལམ་བཞིའོ།།ཤིང་གཅིག་དྲུང་ཞེས་པ་ནི་གང་དུ་ཤིང་གི་རིགས་[(]ཅམ་[,]ཙམ་[)]གཞན་[(]མད་[,]མེད་[)]པའོ། །མཚན་གཅིག་ནི་འབའ་ཞིག་པའི་མཆོད་རྟེན་ལ་སོགས་པའི་མཚན་མའི་གནས་སོ། །ཞི་གནས་ནི་མ་མོའི་རིགས་ཀྱི་གནས་ཏེ། གནས་དེ་རྣམས་ལ་འོག་ནས་བཤད་པར་འགྱུར་བའི་རྡོ་རྗེ་བསྒྲུབ་བྱ་རྣམས་ འགུགས་པའི་ཁྱད་པར་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་སྒྲུབ་པ་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།གང་གིས་ཤེ་ན། སྒྲུབ་པ་པོ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་སྟེ། རྟག་ཏུ་ཞེས་པ་ནི་བརྩམ་པའི་དུས་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཇི་སྲིད་རྫོགས་པའི་བར་དུའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །ཡང་ན་ལམ་གྱི་བཞི་མདོ་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མ་དང་ཤིང་གཅིག་དྲུང་ནི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་མ་དང་། མཚན་མ་ གཅིག་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མ་དང་།ཞི་གནས་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྟེ། དེ་རྣམས་ལ་བརྟེན་ནས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ཏེ། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
手收摄于空性中，将成为轮之持明。
不动佛与火相等，金刚心轮所欲求。
若于彼手融入时，将成为金刚持明。
向上而行无量光，莲花喉轮即是也。
若于彼手摄收时，将成为莲花持明。
秘密莲花宝藏者，宝生向下而遣送。
若于彼手近摄时，愿成为宝持明者。
命之风气决定要，剑之脐轮即是也。
若于彼手近摄时，愿成为剑之持明。
行等诸风无论何，彼等三叉钩等物。
彼等何者近摄时，彼处即成彼持明。
此为圆满次第。现为显示下文所说诸三摩地之圆满故，说"四衢道或独树下"等。四衢道即东等诸方或方隅之四道。独树下者，即无他种树木处。标记独处即塔等标记之处。寂止即母续类之处。于彼等处，应修持下文所说金刚所修诸殊胜摄召。
由谁修持？修行者即瑜伽士。恒常者，即从开始之时起直至圆满为止。
或者，四衢道即事业手印母，独树下即三昧耶手印母，独处标记即智慧手印母，寂止即大手印。依彼等而修持，如前所说，此为生起次第。


 །སྦྱོར་བ་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། འདིར་ནི་རེ་ཞིག་དང་པོ་བསྒྲུབ་བྱ་སྦྱོར་གསུམ་ནི་དམ་ཚིག་དང་ཡེ་ཤེས་དང་ཏིང་ངེ་ འཛིན་སེམས་དཔའ་དང་ལྡན་པར་བསྒོམས་ལ་བདག་ཉིད་དང་སྦྱོར་བ་གསུམ་དང་མི་བསྐྱོད་པའི་རང་བཞིན་དུ་བྱས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་ཅན་ནི་ལག་ན་ཡོད་པའི་མཚོན་ཆ་ཡང་སྦྱོར་བ་གསུམ་དུ་བསྒོམས་ལ། རྡོ་རྗེ་དེ་ཡང་ཀྱོ་བའི་རྣམ་པ་དང་མདོག་ནག་པོར་སྤྲོས་ཏེ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་བསྒྲུབ་ བྱའི་སེམས་དཔའ་གསུམ།སངས་རྒྱས་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བདག་ཉིད། ཡེ་ཤེས་བློ་ལྡན་ནི་རྣལ་འབྱོར་པས་དགུག་སྟེ། རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་འདྲེན་པས་མདུན་དུ་ཕྱིན་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །སངས་རྒྱས་དགུག་པ་དམ་པ་ཡིན། །ཞེས་པ་ནི་སངས་རྒྱས་ནི་བསྒྲུབ་བྱ་ རྣམས་ཏེ།དགུག་པ་དམ་པ་ནི་དེ་རྣམས་སྐད་ཅིག་མ་ཙམ་གྱིས་འགྲུབ་པའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཕྱོགས་བཅུར་གནས་ལ་གང་ཞིག་དམ་ཚིག་ནི་རང་གི་དམ་ཚིག་གིས་ཏེ་ཁྱབ་འཇུག་དང་ཞི་བའི་སྔགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གིས་འབྱུང་བའི་སྒྲུབ་པ་སྟེ། གཞན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་ རྣམས་སོ།།དེ་དག་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་འདིས་བཀུག་ནས། ཉེ་བར་སྤྱད་པ་ནི་རང་གི་བསྟན་པ་ལ་གཞུག་པར་བྱའོ། །ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ནི་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་བསྒྲུབ་བྱ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུས་དགུག་པ་ནི་འདྲེན་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པ་ དེ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པའོ།།རྣམ་པར་སྣང་མཛད་འཁོར་ལོ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་བྱ་དང་སྒྲུབ་པ་དང་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་སེམས་དཔའ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་དུ་བསམས་ལ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་ འཁོར་ལོ་དང་།རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨ་དང་། རལ་གྲི་དང་། ལྕགས་ཀྱུ་རྣམས་ཀྱིས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྦྱོར་བས་བསྒྲུབ་བྱ་བཀུག་ལ་བཀའ་ཉན་དུ་གཞུག་གོ། །ཁམས་གསུམ་གྱི་དམ་ཚིག་ནི་བསྒྲུབ་བྱ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་པའི་ལྕགས་ཀྱུ་རྣམས་ཀྱིས་དགུག་པའི་ ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
关于"三种瑜伽"等，此处首先所修三种瑜伽即具足三昧耶、智慧与等持萨埵而修，自身与三种瑜伽及不动佛自性相应。金刚持者手中所持器仗亦修为三种瑜伽，彼金刚亦化现为钩状黑色。身语意即所修三萨埵，佛即佛之本性，具智慧者即瑜伽士摄召，于风轮之上以彼性引导，当观想至于面前。
"摄召诸佛最殊胜"者，佛即诸所修，殊胜摄召即彼等刹那即成就之义。以彼等持于十方安住，任何三昧耶即以自之三昧耶，即毗湿奴与寂静咒之三昧耶所生之修持，即他之诸瑜伽。彼等亦以此金刚即金刚钩摄召后，近用即令入于自之教法。
虚空界三昧耶即无量所修诸者，彼等金刚即以金刚钩摄召，具有引导等持者，如是而说。
关于"毗卢遮那大轮"等，毗卢遮那等诸瑜伽士以所修、修持、修行者观想为三萨埵之本性，如前以轮、宝、莲花、剑、钩等以风轮瑜伽摄召所修，令其顺从。三界三昧耶即诸所修，彼等以轮等诸钩摄召之等持具足者，如是而说。


།གལ་ཏེ་རིགས་ལྔ་བསྒོམ་པས་བསྒྲུབ་བྱ་དགུག་པར་འགྲུབ་པར་མི་འགྱུར་ན། དེའི་ཚེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བསྒོམ་པས་དེ་ཉིད་བྱ་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། རྣམ་པ་མཆོག་རྣམས་ཀུན་ལྡན་པའི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ གསུངས་ཏེ།རྣམ་པ་ཀུན་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་སྟེ། མཆོག་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་དེ་རྣམས་དང་ལྡན་པའི་སངས་རྒྱས་སྐུ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་སྐུ་བསྒོམས་ལ། དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱག་དྲུག་པོ་ལ་འཁོར་ལོ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། པདྨ་དང་། རལ་གྲི་དང་། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་རྣམས་ལྕགས་ཀྱུའི་རྣམ་ པ་བསམས་ལ།དེ་དག་གི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པའི་སེམས་དཔའ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་བསྒྲུབ་བྱ་བཀུག་ལ་མདུན་དུ་བཞག་ལ་དེ་རང་གི་བཀའ་བཞིན་ལ་འཇུག་པར་བྱའོ། །འདི་ལྟ་བུ་ཡི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཞེས་པ་ནི་རིགས་དྲུག་དང་ལྡན་པའི་ལྕགས་ཀྱུའི་སྦྱོར་བས་ གནས་ནི་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་དང་།ལས་ལ་བརྟེན་པའི་ཕྱིར་ལས་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་འཇིག་རྟེན་ཏེ། དེ་དག་བྱེད་པར་གྱུར་པ་ནི་རང་གི་བཞིན་ལ་འཇུག་པར་བྱེད་པ་སྟེ། དེ་ནི་གནས་ལས་བྱེད་པར་འགྱུར། །ཞེས་རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་སྟོན་ཏེ། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །རྫོགས་པའི་རིམ་ པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་དགུག་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།སྦྱོར་གསུམ་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་གསུམ་མོ། །དེ་རྣམས་ཉིད་སྔགས་ནི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་རྣམས་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར། སྐྱེས་བུ་ནི་སོ་སོར་ངེས་པའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པའོ། །རྣམ་པར་ཤེས་པ་དེ་གསུམ་ནི་རྣམ་པ་གསུམ་གྱི་ ཤེས་རབ་དང་ཐབས་དང་ཉེ་བར་ཐོབ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་རང་བཞིན་རྣམས་དང་སྦྱོར་བ་ནི་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུའི་འབྲེལ་པ་སྟེ།དེ་ཉིད་མི་ཕྱེད་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་སྟེ། དེ་བསྒོམས་ནས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་ཟླ་བ་དང་ཉི་མའི་སྣང་བ་དང་སྣང་བ་མེད་པའི་སྣང་བ་རྣམས་ཏེ། དེ་ཉིད་རྣོ་བའི་ཕྱིར་ཀྱོ་བ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་སངས་རྒྱས་ ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་གསུམ་མོ།།ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། ཡེ་ཤེས་བློ་ལྡན་ནི་རང་བཞིན་གྱི་རྒྱུར་གྱུར་པའོ། །རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ལྟེ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྩིབས་བརྒྱད་པའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་འཁོར་ལོར་གནས་པའི་རྗེས་སུ་འཇུག་པའི་དབྱངས་དང་ཆོ་ག་དང་དེ་གཉིས་ཀ་དང་བྲལ་བའི་ཡེ་ ཤེས་གསུམ་པོས་སངས་རྒྱས་ཞེས་པ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ངོ་བོ་འོད་གསལ་བ་ལ་དགུག་པ་དམ་པ་ནི་འཁོར་བ་ཟད་པར་བྱེད་པའི་ཉེ་བར་བསྡུ་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
若以修五部不能成就摄召所修，则当以修持金刚萨埵而作彼事，为说明此义，故说"具足一切最胜相"等。一切相即五如来，最胜即殊胜，具足彼等佛身即修持大金刚持身，于其六臂持轮、宝、金刚、莲花、剑及各种金刚，观想为钩状。
如前以彼等于风轮中安住之三萨埵本性摄召所修，置于面前，令其随顺己命。"以如是瑜伽"者，即以具足六部之钩瑜伽，处即器世间，依业故业即有情世间，彼等所作即令入于自性，此即"处业成所作"，表示是瑜伽士，此为生起次第。
当说圆满次第瑜伽士之摄召：三瑜伽即三识。彼等即咒，因能生诸分别，士夫即具有各别决定之力。彼三识即三种智慧、方便及近得自性之瑜伽，即因果关系，因其不可分故为金刚。修持后，身语意即月光、日光及无光之光明，因其锐利故为钩，彼等之佛即三识。
云何？具智慧者即为自性因。风轮即脐轮八辐法界轮中安住之随入音、仪轨及离此二者之三智慧，佛即佛性光明，殊胜摄召即应摄入尽轮回。


།འབའ་ཞིག་པའི་ཡེ་ཤེས་གསུམ་མ་ཡིན་གྱི། འོན་ཀྱང་དམ་ཚིག་བཅུ་ནི་རླུང་བཅུ་སྟེ། དེ་རྣམས་ལས་བྱུང་བ་ནི་རང་བཞིན་རྣམས་ ཏེ།དེ་དག་ཀྱང་དགུག་པ་ནི་སྔར་བཤད་པའི་རིམ་པས་ཡང་དག་པར་བསྡུས་ལ། ཉེ་བར་སྤྱད་པ་ནི་འོད་གསལ་བ་ལ་གཞག་པར་བྱའོ། །ཇི་སྐད་དུ་གང་དང་གང་དུ་གནས་པ་རང་བཞིན་དེ་དང་དེ་འཛིན་པའོ། །ཇི་སྲིད་དུ་རླུང་ནི་མི་སྤྲོ་བས། སྣང་བ་མི་གཡོ་མི་འགྱུར་རོ། །ཞེས་འབྱུང་ངོ་། ། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་གསུམ་དང་། དམ་ཚིག་ནི་རང་བཞིན་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་འགུགས་པ་ནི་མི་སྣང་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པ་སྟེ། སེམས་རྣམ་པར་དག་པའི་རིམ་པའོ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ནི་ཁྱབ་བྱེད་ཀྱི རླུང་སྟེ།དེ་ཉིད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཆེ་ནི་ཚིགས་ཐམས་ཅད་དང་རྩ་རྒྱུས་དང་ལྡན་པའི་ལུས་སོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། རྒྱལ་བ་ནི་རྩ་བདུན་ཁྲི་ཉིས་སྟོང་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་གནས་སོ། །དེ་ཉིད་ལྕགས་ཀྱུ་ནི་ལྕགས་ཀྱུ་དང་འདྲ་བའི་ཤིན་ཏུ་རྣོ་བའི་འོད་ཟེར་གྱི་ཚོགས་ཀྱི་ནང་དུ་ཤིན་ཏུ་སྣང་བར་བྱེད་པའོ། ། ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། རྐང་པ་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཚངས་པའི་བུ་གའི་བར་དང་ཚངས་པའི་བུ་ག་ནས་རྐང་པའི་བར་དུའོ། །དེ་ནས་ཁམས་གསུམ་པ་ཡང་མི་སྣང་བར་བྱ་བའོ། །གཞན་ཡང་དེ་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རིམ་པའོ། །རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ལས། མན་ངག་ཐོབ པའི་སློབ་མ་ཡིས།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་ངོ་། །པདྨ་ནི་མདོག་དམར་པོ་སྟེ། གྲུ་གསུམ་པའི་ལྐོག་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་མདོག་དཀར་པོའི་ཟླུམ་པོ་སྟེ་སྙིང་གའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །སོགས་པའི་སྒྲས་ནི་མདོག་ལྗང་གུའི་དབྱིབས་ཅན་ཏེ་ལྟེ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། ། དེ་བཞིན་དུ་མདོག་སེར་པོའི་གྲུ་བཞི་པ་སྟེ། གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམས་ལ། དམ་ཚིག་ནི་སྲོག་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་དགུག་པ་ནི་མདོག་དམར་པོ་ལ་སོགས་པའི་གཡས་པ་ལ་སོགས་པའི་དབྱིབས་སྤྲོ་བར་བྱའོ། །མཆོག་ནི་དེ་ཉིད་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་སྟེ། ནང་ནི་བདག་ཉིད་ཀྱི་དུས་ཀྱི་རང བཞིན་ནོ།།ཁམས་གསུམ་གྱི་དམ་ཚིག་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞི་སྟེ། དེ་རྣམས་དགུག་པ་ནི་སྤྲོ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའི་རིམ་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
不仅是单纯的三种智慧，而且十种誓言即十种气，从彼等所生即诸自性，彼等摄召亦如前所说次第摄集，近用即安置于光明中。如说："随于何处安住，即持彼彼自性。只要气不散，光明不动不变。"
虚空界即三识，誓言即诸自性，摄召彼等即具有无相三摩地者，如是解说，此为心清净次第。
所谓毗卢遮那，毗卢遮那即遍行风，其大轮即具一切关节筋脉之身。云何？胜者即七万二千脉，即彼等之处。其钩即如钩般极其锐利光芒聚中极为显现。
如何？从足至梵穴间及从梵穴至足间。然后令三界亦不显现。复当修持彼，此为现证菩提次第。
如《品论》云："获得口诀之弟子"等。莲花即红色三角喉轮。金刚即白色圆形心轮。等字即绿色形状之脐轮。如是黄色方形秘密轮修持后，誓言即命等，彼等摄召即放射红等色右等形。
最胜即彼之殊胜，内即自身时之自性。三界誓言即四轮，彼等摄召即具有放射三摩地者，如是解说，此为金刚念诵次第。


 །རྣམ་པ་མཆོག་རྣམས་ཀུན་ལྡན་པའི། །ཞེས་པ་ནི་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་རྣམས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་ནི་སངས་རྒྱས་སྐུ་ནི་འོད་ གསལ་བ་ལས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་སྐུ་བསྒོམ་པ་ནི་སྤྲོ་བར་བྱའོ།།[(]ད་[,]དེ[)#]ཉིད་ཀྱི་ལག་ཏུ་ནི་སྙིང་གར་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་ཁམས་གསུམ་པ་རྣམས་བསྒོམས་ལ་སྐྱོ་བ་ལ་སོགས་ནི་སྒྱུ་མའི་དཔེ་བཅུ་གཉིས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །འདི་དག་ལྟ་བུ་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཞེས་པ་ནི་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་ པས་གནས་ནི་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པ་དང་།ལས་ནི་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་སྟེ། དེ་དག་བྱེད་པར་གྱུར་པ་ནི་མཉམ་པར་བྱེད་པ་སྟེ། བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པའོ། །གཞན་ཡང་རིམ་པ་གཞན་གྱིས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། རྣམ་པ་མཆོག་རྣམས་ཀུན་ལྡན་ པའི།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྣམ་པ་རྣམས་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་རླུང་དང་སྲོག་གི་དབང་པོ་རྣམས་སོ། །མཆོག་ནི་མིག་གི་དབང་པོ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་རྣམས་ཨོཾ་པ་ནི་གང་ནས། ཨོཾ་ད་ནི་གང་ལས་སོང་བ་དེ་ནི་རྣམ་པ་མཆོག་རྣམས་ཀུན་ལྡན་པ་སྟེ། རོའི་ལུས་པོ་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ནི་ལུས་ པོའོ།།རྡོ་རྗེ་ནི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་རྣམ་པར་ཤེས་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་གྱེན་དུ་འདྲེན་པའི་ས་བོན་གྱིས་བསྐུལ་ཞིང་ཚངས་པའི་བུ་ག་ལས་བྱུང་སྟེ། རོ་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་གར་ཞུགས་པར་བསམས་ན་དེའི་ཚེ་རྙིང་པའི་ལུས་སྤངས་པས་སར་པའི་ལུས་ཐོབ་སྟེ། རྡོ་རྗེའི་སྐུར་གྱུར་པ་སྟེ། རྣམ་ པར་སྣང་མཛད་ཉིད་དུ་བྱེད་པའོ།།སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་ནི་དང་པོ་ལྕེ་སྟོང་པར་བསྒོམས་ལ། དེའི་རྗེས་ལ་ཨཱ་ལི་དང་ཀཱ་ལིའི་ས་བོན་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བྱུང་བའི་ལྕེ་ནི་རྡོ་རྗེའི་རྩེ་མོར་བསྒོམས་ལ། དེའི་སྟེང་དུ་དབང་ཕྱུག་གི་ས་བོན་ལས་པདྨ་ཕྲ་མོ་བསམས་ལ་། དེའི་ལྟེ་བར་ཡང་ས་བོན་ དེ་ཉིད་བཀོད་ལ་དེ་ལྟ་བུའི་རྡོ་རྗེའི་ལྕེས་གང་ཡང་རུང་བ་ཀློག་པ་དེ་ཉིད་ལན་ཅིག་གིས་བཟུང་ཞིང་།རྡོ་རྗེ་གསུང་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་ཏེ། སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཉིད་དུ་བྱེད་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"具足一切最胜相"即以相好庄严，从光明中观修佛身即大金刚持身应当放射。于其手中，心间观修身语意三界，疲倦等即修持十二幻喻。
"以如是瑜伽"即以加持自身次第，处即世俗谛，业即胜义谛，彼等所作即平等，此为加持自身次第。
复次，为说明以其他次第获得身语意悉地，故说"具足一切最胜相"等。诸相即识、气及命根。最胜即眼根等。彼等从"嗡帕"至"嗡达"所去处，即具足一切最胜相，其尸身即身体。
金刚即自性三字之自性识，以彼上升种子激发从梵穴出，观想入彼尸身心间时，舍弃旧身获得新身，成为金刚身，即成为毗卢遮那。
无量光瑜伽者，先观舌为空，其后从阿字及咖字种子变化所生之舌观为金刚尖，其上观想自在种子所成微细莲花，于其中心亦安置彼种子，以如是金刚舌一次持诵任何咒语，金刚语即如无量光，即成为无量光。


 །དེ་བཞིན་དུ་མི་བསྐྱོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་རང་གི་སྙིང་གའི་པདྨའི་དབུས་སུ་གསང་གསུམ་ནི་ཡི་གེ་ གསུམ་བཀོད་ལ།དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བྱུང་བའི་དམ་ཚིག་ནི་རྩེ་ལྔ་པའི་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་བསམས་ཏེ། དེའི་སྟེང་དུ་ཡང་མཆོད་པའི་མཆོག་ནི་ཡི་གེ་གསུམ་བཀོད་ལ། དེ་ལས་བྱུང་བའི་འོད་ཟེར་གྱི་འཁོར་ལོ་གསུམ་གྱིས་ཁམས་གསུམ་པའི་སྙིང་གའི་པདྨའི་ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་འོད་ཟེར་རྣམས་ བཀུག་ལ་དེ་ནས་མཆོད་པའི་འོད་ཟེར་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་ནས་ཞེས་པ་ནི་དེ་ཉིད་དུ་ཞུགས་ཏེ།རབ་ཏུ་བསྒྲུབ་པ་ནི་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་དངོས་གྲུབ་སྟེ། གཞན་གྱི་སེམས་ཤེས་པའི་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་སྟེ་མི་བསྐྱོད་པ་ཉིད་དུ་བྱ་བའོ། །འདི་ནི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཞེས་པ་ནི་མི་ཟད་པའི་སྐུ་ གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་གསང་བ་བླ་མའི་ཞལ་ནས་ཐོབ་པ་དང་།སྙིང་པོ་ནི་ལུས་ལ་སོགས་པ་ཡོངས་སུ་ཤེས་པས་འདུས་པ་ནི་མདོར་བསྡུས་པའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །གསང་བ་ཆེན་པོ་ནི་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་གསང་བ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་བསྡུས་པ་ནི་སྙིང་པོའི་དོན་སྟོན་པར་མཛད་པའི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ ཆེན་པོས་དེ་སྐད་གསུངས་སོ་ཞེས་སྔ་མ་དང་སྦྱར་ཏེ།བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །ད་ནི་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་རྣམས་ཚིམ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གཏོར་མ་དབུལ་བ་སྟེ། དེ་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཤ་ཆེན་དམ་ཚིག་མཆོག་གིས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གསལ་ཤིང་ལ་བཙུགས་པའི་སྐྱེས་ པའམ།འགེགས་ནས་ཤི་བའི་གདོལ་པ་ལ་སོགས་པ་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་ལས་གསུངས་པའི་རོ་ལངས་ཀྱི་ཆོ་གས་དེ་ཉིད་འབབ་ཅིང་འདས་པ་ལ་སོགས་པ་དྲིས་ལ་དེས་བྱིན་པའི་ཤ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཤ་ཆེན་ཡིན་གྱི། གཞན་ནི་རྩཝ་མཆོག་དང་འདྲ་བ་མ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཉིད་དམ་ཚིག་མཆོག་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་ པའི་སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ།དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་རིགས་ཀྱི་ཁྲོ་བོ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་དང་། སྟོབས་པོ་ཆེ་དག་ལ་གཏོར་མ་ཕུལ་ལ་དེ་ནས་ཀྱང་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་སྤྱོད་ན། རྡོ་རྗེ་གསུམ་མཆོག་ནི་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པའི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་སྐུ་བསྒྲུབ་པ་ནི་ཐོབ་པར་བྱ་ བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
如是不动佛瑜伽者，于自心莲花中央安置三密即三字，从彼变化所生三昧耶五股燃烧金刚观想，其上复安置最胜供养三字，从彼所生三轮光明召请三界心莲三字光明，然后以供养光明供养即入于彼。殊胜成就即心金刚持之悉地，即成就他心通悉地，即成为不动佛。
"此即一切悉地"者，即从上师口中获得无尽身语意悉地之秘密，心要即由遍知身等所集即为略摄之义。
大秘密即身等诸密，彼等摄集即大金刚持宣说心要义，如前所说相连，此为生起次第。
今为令诸忿怒王欢喜故献食子，为说明彼故说"以大肉最胜三昧耶"等。被钉于木桩之人或被压死之贱民等，如金刚甘露所说之起尸仪轨，问彼所降临亡者等，其所给予之肉即为大肉，其他非如最胜根，彼最胜三昧耶即以不空成就咒加持，向不空成就部忿怒尊甘露军及大力献食子，其后若行会轮，即得成就三金刚最胜即不可摧伏之不空成就身。


།བཤང་གཅི་དམ་ཚིག་མཆོག་གིས་ནི། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཤ་ཆེན་དེ་ཉིད་བཤང་གཅི་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པར་བྱས་ལ། དམ་ཚིག་མཆོག་ནི་སྦྱང་བ་ལ་སོགས་པས་འདུས་བྱས་པའི་གཏོར་མ་ཕུལ་ཏེ། ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོར་ཡང་སྤྱོད་ན། རིག་པ་འཛིན་པའི་དངོས་གྲུབ་ནི་སྔར་ བཤད་པའི་འཁོར་ལོའི་རིག་པ་འཛིན་པ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། གཙོ་བོའི་ནི་ཐམས་ཅད་ལ་དབང་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་གླང་པོའི་ཤ་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་ས་བོན་གྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཅན་གཙུག་ཏོར་འཁོར་ ལོས་སྒྱུར་བ་དང་གནོད་མཛེས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་དག་ལ་གཏོར་མ་ཕུལ་ཏེ་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལ་ཡང་སྤྱོད་ན་མངོན་ཤེས་ལྔ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཁ་ན་མ་ཐོ་བ་མེད་པ་རྟའི་ཤ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་ས་བོན་གྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། དེའི་རིགས་ཅན་པདྨ་མཐར་བྱེད་དང་། དབྱིག་སྔོན་ཅན་དག་ལ་གཏོར་མ་ཕུལ་ ཏེ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྤྱོད་ན་མི་སྣང་བ་སྟེ་གྲིབ་མ་མི་མངོན་པ་ལ་བདག་པོ་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཁྱི་ཤ་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་ས་བོན་གྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། དེའི་རིགས་ཅན་ཤེས་རབ་མཐར་བྱེད་དང་འདོད་པའི་རྒྱལ་པོ་དག་ལ་གཏོར་མ་ཕུལ་ཏེ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྤྱོད་ན་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དེ་ དབང་དང་དགུག་པ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་བ་ལང་གི་ཤ་ཡང་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ས་བོན་གྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། དེའི་རིགས་ཅན་གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད་དང་མི་གཡོ་བ་དག་ལ་གཏོར་མ་ཕུལ་ཏེ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྤྱོད་ན་དགུག་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་ འགྱུར་རོ།།ཤ་རྣམས་ཐམས་ཅད་མེད་ན་ཡང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། མེད་པ་ནི་ལྕགས་ཀྱུ་ལྔ་རྣམས་མ་རྙེད་ན་དེ་དག་ཐམས་ཅད་བསམ་གཏན་གྱིས་ཀྱང་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །ཇི་སྐད་དུ། བཟླས་པ་དཀའ་ཐུབ་ཐམས་ཅད་ནི། །ཡུན་རིང་དུ་ནི་བྱས་ན་ཡང་། །གཡེང་བའི་སེམས་ཀྱིས་དེ་ བྱས་ན།།དེ་ཉིད་རིག་པས་དོན་མེད་གསུངས། །ཞེས་འབྱུང་ངོ་། །དེ་བས་ན་ཡིད་ཀྱི་མཆོད་པ་ནི་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་ཡིན་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ལྕགས་ཀྱུའི་གཏོར་མའི་ཆོ་ག་རྡོ་རྗེ་སྦྱོར་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ས་བོན་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ན་རྣལ་འབྱོར་པ་སྟེ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ ཅད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་རློབ་པ་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱིས་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།

我来为您翻译这段藏文：
"以大便小便最胜三昧耶"等，即将大肉与大小便等相和，最胜三昧耶即以净化等所制成之食子供养。若复行会轮，即得前说之轮持明等悉地。云何如是？因为主尊能统御一切故。
如是以心金刚种子加持象肉，向金刚部尊顶轮转王及妙臂王献食子，若复行会轮，即得五种神通。
如是无过失之马肉以无量光种子加持，向其部属莲花除障及青财二尊献食子，若如前而行，即成为不现形即无影之主。
如是以宝生种子加持狗肉，向其部属慧除障及欲王献食子，若如前而行，即得一切悉地即得摄召等悉地。
如是以毗卢遮那种子加持牛肉，向其部属阎魔除障及不动尊献食子，若如前而行，即得召请悉地。
"若无一切肉"等，即若未得五钩，则一切皆可以禅定作之。
如云："一切念诵苦行，纵经长时修习，若以散乱心行，了义者说无义。"是故说意供养为一切供养中最胜。
如是钩食子仪轨金刚瑜伽，以如来种子加持，则瑜伽者即为一切佛所加持，彼等当示现，此为教示。


།དཔལ་གདན་བཞི་ལས་ཀྱང་ཇི་སྐད་དུ། དེ་ནས་མཆོད་པའི་ཁྱད་པར་ཏེ། །རྟོག་པ་རྟོག་མིན་དང་བྲལ་བ། །ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་ལྔ་པོ་ནི། །དེ་ཉིད་ལྔ་པོ་དག་ཏུ་བྱ། །ལྕགས་ཀྱུ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ། །ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་འདོད་པ་ ཡིན།།རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུར་མི་བསྐྱོད་པ། །ཁྱི་ཡི་ལྕགས་ཀྱུར་རིན་ཆེན་འབྱུང་། །དོན་ཡོད་རྒྱལ་པོ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ། །གཡོ་བའི་ལྕགས་ཀྱུར་འོད་དཔག་མེད། །དེ་ལྟར་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པ། །དེ་ཉིད་ཐམས་ཅད་རབ་སྦྱོར་བྱ། །གལ་ཏེ་ལྷ་མིའི་འཕང་འདོད་ན། །རྣལ་འབྱོར་མ་ཀུན་ཚིམ་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ འབྱུང་སྟེ་བསྒྲུབ་པའོ།།ཤ་ཆེན་ལ་སོགས་པ་ནི་བཤད་པའི་རྒྱུད་ལ་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ། ཀུན་གཞི་རྣམ་ཤེས་གང་ཡིན་པ། །དེ་ནི་ཤ་ཆེན་བཤད་པའོ། །དེ་ཉིད་སྟོང་ཉིད་དམ་ཚིག་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་དམ་ཚིག་འགྱུར། །གླང་ཤ་ཡིད་དུ་བཤད་པ་སྟེ། །སྟོང་པ་ཉིད་ལ་དེ་ཕུལ་ལ། །རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་དངོས་གྲུབ་ སྣོད།།རྟ་ཡི་ཤ་ནི་མིག་ཡིད་དང་། །དེ་བཞིན་རྣ་བའི་རྣམ་པར་ཤེས། །གང་ཞིག་ཆོས་དབྱིངས་རབ་གནས་བྱེད། །དེ་ནི་དེ་ཉིད་རིག་པའོ། །ཁྱི་ནི་ལྕེ་ཡི་རྣམ་ཤེས་ཏེ། །ཤ་ནི་དེ་ཉིད་བརྟག་པའོ། །ཕུལ་བ་སྟོང་ཉིད་བཤད་པ་སྟེ། །རྣལ་འབྱོར་པ་དེས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ། །ཇི་བཞིན་བ་ལང་ལུས་ལ་ཆགས། །སྣ་ ཡི་རྣམ་ཤེས་བཤད་པའོ།།དེ་ཡི་ཤ་ནི་བརྟག་བྱས་ནས། །གང་གིས་སྟོང་བྱས་རྣལ་འབྱོར་དེ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །ད་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་དལ་ལ་ཚིམ་པ་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། རྣམ་པ་མཆོག་རྣམས་ཀུན་ལྡན་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རེ་ཞིག་དང་པོ་རང་ཅིག་ཅར་དུ་རང་གི་བདག་ ཉིད་རྣམ་པ་མཆོག་རྣམས་ཀུན་ལྡན་པའི་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཀྱིས་བརྒྱན་པའི་རྣམ་པར་རྫོགས་པ་གང་ཡང་རུང་བའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བསམས་ལ།སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ཅན་སྤྱི་བོ་ལ་སོགས་པར་བཀོད་ལ། སྙིང་གར་ཡེ་ཤེས་ནི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དང་། དམ་ཚིག་ནི་ དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་དགོད་པར་བྱ་སྟེ།དབུ་རྒྱན་ནི་སྤྱི་བོར་མཐོ་གང་ཙམ་འདས་ལ། རྡོ་རྗེ་ནི་ཆ་བཅུ་དྲུག་སྟེ་དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སྐྱེས་པའི་མཆོག་འཛིན་པ་ནི་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་འཛག་པའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམས་ཏེ། དེ་ལས་བྱུང་བ་འོ་མའི་རྒྱ་མཚོའི་དབའ་རླབས་དང་ འདྲ་བའི་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་རྐན་གྱི་བུ་གར་བཞག་པའི་ལྕེས་མྱང་བར་བྱས་ལ།སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ནི་རང་གི་ལུས་ངག་ཡིད་མཉེས་པར་བྱེད་པའོ་། །དམ་ཚིག་ནི་ཚིམ་པའི་ཆོ་གའོ།

我来为您翻译这段藏文：
吉祥四座续中亦云："其后殊胜供养者，离于有相无相想，五种钩等诸供品，即是五种真实性。所谓大钩供养者，即是智慧天欲求。金刚钩为不动佛，狗钩即是宝生尊，成就王为钩供养，动摇钩为无量光。如是钩等供养品，一切真实当相应。若欲得生天人位，当令一切瑜伽母欢喜。"等语，此为修法。
大肉等义当入释续：阿赖耶识即是，此说为大肉。彼即空性三昧耶，成为三金刚誓句。牛肉说为意识，向彼空性供养，瑜伽师即悉地器。马肉即是眼意，如是耳之识，若于法界善住，彼即了知真实。狗为舌之识，肉即彼真实观察。供养说为空性，彼瑜伽师得成就。如是牛身贪著，说为鼻之识。观察彼之肉已，瑜伽师以何空。
今为说三摩地中缓慢知足故，说"具足一切最胜相"等。首先顿时观想自身为具足一切最胜相好庄严圆满之任一如来，安置身语意金刚于顶等处，于心间安置智慧即智慧萨埵，三昧耶即三昧耶萨埵。
头冠高出顶上一搩手许，金刚十六分，从彼转变所生最胜执持，观想滴流甘露之月轮，从彼所流如乳海波涛般之甘露流，以舌尝味置于腭门，令一切佛身语意欢喜。三昧耶即知足仪轨。


 །མཆོག་ནི་ཕྱིའི་ཟས་ལ་མི་ལྟོས་པ་སྟེ། བསམ་གཏན་གྱི་བཟའ་བ་ཙམ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །དམ་ ཚིག་ནི་སྒྲུབ་པ་པོས་གལ་ཏེ་དེ་ལྟར་བྱེད་ན།དེའི་ཚེ་སྒྲུབ་པ་པོ་དེའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ནི་ས་འོག་ལ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པ་འཇིག་རྟེན་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དང་། འཁོར་ལོའི་རིག་པ་འཛིན་པ་ལ་སོགས་པའི་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་བྱ་བ་ནི་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་སྟེ་ ཟས་ལ་མི་ལྟོས་པ་ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚོགས་འགྲུབ་པའི་ཕྱིར་ཏེ།བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང་བསྒྲུབ་པ་དག་གོ། །ཡང་ན་རྣམ་པ་མཆོག་རྣམས་ཀུན་ནི་ཨཱ་ལིའི་ཕྲེང་བ་དང་ལྡན་པ་ནི་ཀཱ་ལིའི་ཕྲེང་བའོ། །དེ་ལས་བྱུང་བའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ཅན་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དུ་བདག་ཉིད་བསམས་ ལ།།དེའི་སྙིང་གར་ཡེ་ཤེས་དམ་ཚིག་ནི་ཨཱ་ལིའི་སྡེ་ཚན་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བྱུང་བའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམས་ཏེ། དེའི་དབུ་རྒྱན་ནི་དེའི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་བཞིན་དུ་རྣོ་བའི་ངོ་བོ་ཡི་གེ་བཀོད་ལ། སྣང་བ་འབར་བའི་རྣམ་པ་ཡི་གེ་དེས་དེ་འོད་དུ་ཞུ་བར་བསྒོམས་ལ་དེའི་ བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་རྣམས་སྲོག་གི་རླུང་གིས་གྱེན་དུ་འདྲེན་པ་དང་།རྩོལ་བའི་རླུང་གིས་ཐུར་དུ་འདྲེན་ཞིང་ཚིམ་སྟེ། རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་བསམ་གཏན་གྱི་བཟའ་བ་ཅན་དུ་གྱུར་ཏེ། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཉེས་འགྱུར་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ དུའོ་།།རྫོགས་པའི་རིམ་པ་ཚིམ་པའི་ཆོ་ག་འདི་ཉིད་རྣམ་པ་གཞན་གྱིས་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། རྣམ་པ་མཆོག་རྣམས་ཀུན་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཡིན་ལ། དེ་དང་ལྡན་པ་ནི་གང་བ་སྟེ་རང་གི་རིག་མའི་པདྨའོ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས། རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེའི་རྣམ་པའི་ལྕེ་སྟེ། ལྕེ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་སྙིང་གའི་པདྨ་དེའི་ནང་དུ་ཞུགས་པས་ཡེ་ཤེས་དམ་ཚིག་མཆོག་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དབུ་རྒྱན་ནི་ཁར་འཛིན་ཞིང་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རྗེས་སུ་དྲན་པས་སྤྱོད་ན་དེའི་ཚེ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ནི་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་མཉེས་ཞིང ཚིམ་པར་བྱས་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དམ་ཚིག་མཆོག་འདི་ཞེས་པ་ནི་མཆོག་ནི་སྦས་པར་བྱ་བ་དང་། དམ་ཚིག་གི་སྤྱོད་པ་རྣལ་འབྱོར་པས་སྤྱད་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
最胜者即不依赖外食，仅修持禅定之食，此为教示。三昧耶即修行者若如是行，尔时彼修行者一切成就，即入地下等世间一切成就，以及轮咒持明等出世间成就，皆得成办。由不依赖食物而成就一切资粮故，此为生起次第与修持。
或者，一切最胜相即具足阿字母音列，即为卡字母音列。从彼所生身语意金刚尊，观想自身为宝生佛。于其心间智慧三昧耶即观想由阿字母音部分转变所生月轮，其头冠即如金刚持般于其上安置锐利本性之字，以彼字放光明相融化为光明而修，以命气向上牵引其甘露流，以作用气向下牵引而知足。彼瑜伽师成为具足禅定之食者，此为生起次第。
"令一切佛欢喜"等如前。
圆满次第知足仪轨以另一方式解释：一切最胜相即菩提心，具足彼即充满，为自明妃莲花。身语意即以彼等三字加持，金刚即金刚相舌，以彼舌入于心莲之中，智慧三昧耶最胜即菩提心，头冠即口持，金刚持即随念金刚萨埵而行，尔时一切佛即令蕴等欢喜知足。
是故此最胜三昧耶者，最胜即当隐藏，瑜伽师应行持三昧耶行。


 །རྣལ་འབྱོར་པ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། དམ་ཚིག་མཆོག་ནི་རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་དེ་བྱེད་ན་དེའི་ཚེ་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ ཅད་ནི་ལྷའི་མིག་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་ནི་བདུད་རྩི་ལྔ་བཟའ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྐུ་སྟེ། དེ་ཉིད་དུ་འགྱུར་བ་ནི་འགྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པ་སྟེ། བསྐྱེད་པའི་ རིམ་པ་དང་སྒྲུབ་པ་དག་གོ།།ད་ནི་བཟའ་བའི་དུས་སུ་བསམ་གཏན་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ལྕེ་ཡི་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རེ་ཞིག་དང་པོར་རང་གི་ལྕེ་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བསམས་ལ། དེའི་རྗེས་ལ་ངག་གི་དབང་ཕྱུག་གི་ས་བོན་དམར་པོ་ལས་ བྱུང་བའི་དེ་ཉིད་པདྨའི་འདབ་མའི་རྣམ་པར་བསྒོམས་ལ།དེའི་སྟེང་དུ་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་ས་བོན་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བཀོད་ལ། དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བསྐྱེད་པའི་ཕྲ་མོའི་རྡོ་རྗེ་དཀར་པོ་བསམས་ལ། ལག་པ་གཡོན་པ་དང་གཡས་པ་དག་ལ་ཡི་གེ་དང་པོ་དང་རཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བྱུང་བའི་ཟླ་ བ་དང་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམས་ལ།སོར་མོ་རྣམས་ཀྱང་ཡི་གེ་ཨོཾ་ལ་སོགས་པ་དང་ལཾ་ལ་སོགས་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་ལྷ་མོའི་གཟུགས་རྣམས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་བྱས་ལ། རང་གི་ཁ་ཡང་ཡི་གེ་རཾ་ལས་བྱུང་བའི་མེ་ཐབ་ཏུ་བསྒོམས་ཏེ། ལྐོག་མ་དང་སྙིང་ག་ དང་ལྟེ་བ་དང་གསང་བའི་གནས་རྣམས་ལ་དཀར་མོ་ལ་སོགས་པ་དང་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་བསྒོམས་ལ།བཟའ་བ་དང་བཏུང་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྦྱོར་བ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་བདུད་རྩི་ལྔར་བྱ་ལ། སྦྱར་བ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་སྤྱོད་ན་རྡོ་རྗེ་ གསུམ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཉིད་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཉིད་ཀྱང་ནང་གི་བདག་ཉིད་ཀྱི་སྦྱིན་སྲེག་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་། སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པ་དག་གིས་ཀྱང་ལྕེའི་རྩེ་མོར་ཡི་གེ་ཨོཾ་དང་ཨཱཿདག་བཀོད་ལ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ ཚུལ་མཆོག་ནི།།ཞེས་པ་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པ་ལ་ཁྱད་པར་གྱི་བསམ་གཏན་ནོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྦྱོར་བ་འདིས་རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་གསུམ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་སྟེ། དེ་དང་འདྲ་བར་རྣལ་འབྱོར་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་ཕན་ཡོན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
何谓瑜伽师？最胜三昧耶即圆满次第瑜伽师若行此，尔时一切成就即天眼等诸成就皆得成就。一切三昧耶即食用五甘露等，彼等智慧金刚即金刚身，成为彼即成就三摩地亦如是解说，此为生起次第与修持。
今为解说食用时之禅定，故说"舌三昧耶最胜金刚"等。首先观想自舌为空性，其后观想从语自在红色种子所生彼为莲花瓣相，于其上安置心金刚种子字吽，从彼转变所生观想白色细金刚，于左手与右手观想从第一字母与染字转变所生月轮与日轮，诸指亦以嗡等字与蓝等字成就如来与天女相之本性。
观想自口为从染字所生火坛，于喉间、心间、脐间与密处观想与白尊等交合之诸如来，以瑜伽等次第将饮食等成为五甘露，若以彼加持而行持，三金刚即得大金刚持果位。此即内自性之火供。
如是毗卢遮那与无量光之瑜伽师等亦应于舌尖安置嗡字与阿字而修持。"此即最胜金刚法"者，即密乘之殊胜禅定。以此三摩地瑜伽，三不坏金刚即金刚持，瑜伽师将成为与彼相同，此为利益。


 །རིན་ཆེན་དང་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་དག་གིས་ཀྱང་སྦྱོར་བ་ཉིད་ཀྱིས་བྱ་ སྟེ་གང་གི་ཕྱིར་གལ་ཏེ་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་དང་དམ་ཚིག་གི་རིགས་དག་ནི་ང་རྒྱལ་དང་ཕྲག་དོག་གི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཞེ་སྡང་གི་རིགས་ལ་བསྡུ་ན།དེའི་ཚེ་དེ་དག་གི་རྣལ་འབྱོར་པ་དག་གིས་ལྕེའི་རྩེ་མོར་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དགོད་པར་བྱའོ། །གལ་ཏེ་ཕྲག་དོག་ནི་ཞེ་སྡང་ལས་བྱུང་བ་དང་། ང་རྒྱལ་ནི་གཏི་ མུག་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱོགས་ཡིན་ན་དེའི་ཚེ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དགོད་པ་དང་།རིན་ཆེན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཨཱ+ོཾ་དགོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་དག་གི་སྔགས་དགོད་པ་ནི་གུད་དུ་མ་བསྟན་ཏོ་ཞེས་ཁྱད་པར་ཏེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང་ལས་ཀྱི་རྒྱལ་བ་མཆོག་གོ། །དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་ནི་བཟའ་ བའོ།།དེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྟོབས་ཀྱིས་བདུད་རྩིར་བྱ་བ་ནི་བདུད་རྩིའི་ཕྲེང་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་དོ། །ད་ནི་རིམ་པ་གཉིས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་རྫུ་འཕྲུལ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་གསུམ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། །དེའི་གྲུབ་མཆོག་ནི་དེའི་རྣམ་པར་བྱུང་ན་ སྐུ་གསུམ་རྡོ་རྗེ་ཅན་ཏེ་དེ་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ།།ཕྱོགས་བཅུ་ལ་གནས་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་གང་ཡིན་པ་དེ་རྣམས་ལ་ནོར་བུར་ཡིད་བཞིན་རྒྱ་མཚོ་སྟེ། མངོན་པར་འདོད་པའི་དོན་རྫོགས་པར་འགྱུར་བ་དང་། འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་སྣང་བར་བྱེད་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་བདག་ཉིད་ནི། རྡོ་རྗེ་ལུས་ཅན་དུ་ཡང་འགྱུར། །ཞེས་པ་ཕན་ཡོན་ཏེ། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །ཡང་ན་རྡོ་རྗེ་གསུམ་ནི་ཡི་གེ་གསུམ་སྟེ། དེའི་དམ་ཚིག་ནི་ཡན་ལག་མཉམས་པའི་བཟླས་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་གྲུབ་མཆོག་ནི་རྫོགས་པས་ན། སྐུ་གསུམ་རྡོ་རྗེ་ཅན་དུ་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི སྔ་མ་བཞིན་ཏེ།རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའི་རིམ་པའོ། །འཁོར་ལོའི་དམ་ཚིག་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཡིན་ལ། དེ་ཉིད་ཀྱི་གྲུབ་པ་ནི་སྐུ་རྫོགས་པས་ན་སངས་རྒྱས་སྐུ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ། །གངྒཱའི་བྱེ་སྙེད་ཐམས་ཅད་དུ། །ཞེས་པ་ནི་དེ་དང་མཉམ་པའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ རྣམ་པར་སྤྱོད་པ་ནི་སའི་ཁམས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པར་བྱེད་པ་སྟེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
宝生与不空成就瑜伽师等亦应以瑜伽而行。若因如意宝与三昧耶部类是我慢与嫉妒之本性故摄于嗔恨部类，尔时彼等瑜伽师应于舌尖安置吽字。若嫉妒从嗔恨而生，我慢从愚痴而生之情况下，尔时不空成就瑜伽师应安置吽字，宝生瑜伽师应安置嗡字。彼等咒语安置未另行宣说，此为殊胜生起次第与最胜事业。
三昧耶金刚即食用。以彼三摩地力成为甘露，即具有甘露鬘三摩地者称为彼。今为二次第瑜伽师等示现神变，三金刚三昧耶即大金刚持。彼最胜成就即彼相生起时，三身持金刚即成为彼。
于十方所住一切有情，即如意宝海，圆满所欲义利，以光明轮照耀一切世界，金刚自性即成金刚身者，此为利益，即生起次第。或者三金刚即三字，彼三昧耶即等支念诵，彼最胜成就因圆满故，成为三身金刚持等，如前所说，此为金刚念诵次第。
轮之三昧耶即毗卢遮那，彼之成就因身圆满故，佛身将如毗卢遮那。"于恒河沙数一切"者，即于等同彼之一切世界，遍行即以地界自性而清净，此为生起次第。


།འཁོར་ལོ་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་གསུམ་དང་། དམ་ཚིག་ནི་རང་བཞིན་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་གྲུབ་པ་ནི་འོད་གསལ་བ་ཉིད་དུ་བྱེད་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་མཆོག་ཡིན་པས། སངས་རྒྱས་སྐུ་ དང་འདྲ་བར་འགྱུར།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔ་མ་བཞིན་ཏེ། སེམས་རྣམ་པར་དག་པའི་རིམ་པའོ། །དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་དམ་པ་ནི་དེའི་རྣམ་པ་མངོན་དུ་བྱེད་པ་སྟེ། དེ་རྫོགས་པས་ན་རིག་པ་འཛིན་པ་ནི་གཙོ་བོར་འགྱུར་ཞེས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ཏེ། བདག་ལ་བྱིན་ གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པའོ།།ཡང་ན་དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་ནི་འོད་གསལ་བ་སྟེ། དེ་ཉིད་ལས་ཅིག་ཅར་དུ་གང་ཞིག་སྐུ་འཕྲོ་བ་དེ་ཉིད་སྒྱུ་མ་དང་འདྲ་བའི་ཕྱིར་མཆོག་སྟེ། དེ་གྱུར་པས་ན། རིག་པ་འཛིན་པའི་གཙོ་བོར་འགྱུར། །ཞེས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ཏེ། བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ རིམ་པའོ།།རྡོ་རྗེ་སྐུ་ནི་རབ་བསྒོམས་པས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནི་རིན་ཆེན་དཔལ་ལོ། །དམ་ཚིག་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའོ། །མཆོག་ཏུ་འགྲུབ་པ་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་སོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སྐུ་ནི་རྣམ་པ་སྟེ་དེ་ཉིད་བསྒོམ་པ་ནི་ དམིགས་པས་མི་སྣང་བ་ནི་ཐ་མལ་པའི་ལུས་ངག་ཡིད་མེད་པས་སྟོང་ཁམས་དག་ཅེས་བྱ་བ་འོད་ཀྱིས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་རྣམས་སྣང་བར་བྱེད་པ་སྟེ།བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །ཡང་ན་ཐམས་ཅད་ནི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ནི་བཞི་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་ གྲུབ་པ་ནི་དེ་ལ་རྗེས་སུ་ཞུགས་པའོ།།དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སྐུ་ནི་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ། དེ་བསྒོམ་པ་ནི་ཐོབ་པས་སོ། །མི་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ནི་འདོད་ཆགས་ཀྱི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཟད་པས་རང་གི་འོད་ཀྱིས་སྟོང་ཁམས་དག་སྣང་བར་བྱེད་པ་སྟེ། མངོན་པར་ བྱང་ཆུབ་དང་ཟུང་འཇུག་གི་རིམ་པ་དག་ལའོ་།།ད་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་མངོན་ཤེས་དྲུག་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སངས་རྒྱས་ཀུན་ལས་འཕྲོག་པ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འདིར་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་གྲུབ་པས་ལྷའི་མིག་ ཐོབ་པའོ།།རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྲུབ་པས་ལྷའི་རྣ་བའོ། །མི་བསྐྱོད་པ་གྲུབ་པས་གཞན་གྱི་སེམས་ཤེས་པའོ། །འོད་དཔག་མེད་གྲུབ་པས་སྔོན་གྱི་གནས་རྗེས་སུ་དྲན་པའོ། །དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་གྲུབ་པས་ལས་ཐམས་ཅད་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རྫུ་འཕྲུལ་ལོ། །རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་གྲུབ་པས་ཟག་ པ་ཟད་པར་གྱུར་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
轮即三种识，三昧耶即诸自性，彼等成就即成为光明性，彼即为最胜故，将如佛身。如前所说，此为心清净次第。
一切三昧耶即不动佛，彼之殊胜即显现彼相，因彼圆满故持明将成为主尊，如前所说，此为自加持次第。
或者一切三昧耶即光明，从彼同时所放射之身，因如幻故为最胜，因彼转变故，将成为持明主尊，如前所说，此为自加持次第。
关于"由善修金刚身"等，一切虚空界自性即宝生吉祥，三昧耶即不空成就，最胜成就即无量光。彼等之金刚身即形相，修彼即不现所缘，因无凡俗身语意故，以光明照耀清净刹土诸世界，此为生起次第。
或者一切即贪等，彼等之三昧耶即第四，彼之最胜成就即随入彼。如是金刚身即无住涅槃三摩地，修彼即获得。一切不现即因贪分别念尽故，以自光明照耀清净刹土，此属现证菩提与双运次第。
今为说大金刚持等慢之六神通故，说"从诸佛夺取"等。此中成就毗卢遮那得天眼通，成就宝生得天耳通，成就不动佛得他心通，成就无量光得宿命随念通，成就不空成就得神变通因是一切事业故，成就大金刚持得漏尽通。


།དེ་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། སངས་རྒྱས་ཀུན་ལས་འཕྲོག་པ་ནི་སྔགས་ཀྱི་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུའི་རིམ་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དྲུག་གི་སྐུ་དམིགས་པས། ལྷའི་བུ་མོ་མཆོག་ནི་རིགས་ཀྱི་མ་མོ་ལྷ་མོ་སྤྱན་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ལ་སྤྱོད་པ་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ འཁྱུད་པའི་རིགས་དྲུག་གི་རྣལ་འབྱོར་པ་གང་གིས་བསྒོམས་པ་དེ་ལ་འདིར་འོག་ནས་འཆད་པའི་འབྲས་བུ་འབྱུང་ངོ་ཞེས་དགོངས་པ་སྟེ།གངྒཱའི་བྱེ་སྙེད་སངས་རྒྱས་རྣམས། །ཞེས་པ་ནི་དེ་དང་འདྲ་བའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་དང་། རྡོ་རྗེ་གསུམ་ནི་ཁམས་གསུམ་ལ་གནས་པའི་སེམས་ ཅན་རྣམས་ལག་མཐིལ་གྱི་སྐྱུ་རུ་ར་བཞིན་དུ་མཐོང་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་དེ་དང་འདྲ་བའི་སྒྲ་རྣམས་གང་ཡིན་པ་དེ་དག་ཀྱང་རྣ་བའི་ནང་དུ་ཞུགས་པའི་སྒྲ་བཞིན་དུ་མངོན་ཤེས་གཙོ་བོར་གྱུར་པས་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་དེ་དང་འདྲ་བའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་མཚན་པ་ནི་ལུས་ ལ་སོགས་པ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་ཉོན་མོངས་པ་དང་ཉེ་བའི་ཉོན་མོངས་པའི་བག་ཆགས་དང་ལྡན་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡིད་ཀྱི་རོལ་མོ་ཤེས་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་དེ་དང་འདྲ་བའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འཁོར་བ་དག་ན་གནས་པ་ནི་ཡུལ་དང་དུས་དང་རྣམ་པར་ ངེས་པའི་བདེ་འགྲོ་དང་ངན་འགྲོར་འགྲོ་བ་ཤེས་པར་གྱུར་པ་སྟེ།ཞག་གསུམ་ལོན་པ་བཞིན་དུ་ཞེས་པ་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའི་ཚིག་གོ། །དེ་བཞིན་དུ་འགྲོ་བ་གདུལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་དང་འདྲ་བའི་སངས་རྒྱས་སྤྲིན་ལ་སོགས་པས་བརྒྱན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་སྤྲོ་བར་བྱེད་པའོ། །བསྐལ་ པ་གངྒཱའི་བྱེ་སྙེད་དུ།།ཞེས་པ་ནི་དུས་ཀྱི་ངེས་པ་རྣམ་པར་གཅོད་པའོ། །དམ་ཚིག་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་སྐུ་རྣམས་ཀྱི་མངོན་པར་ཤེས་པ་གང་གིས་ཐོབ་པ་དེ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་དེ་སྐད་བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་དང་སྦྱར་རོ། །དེ་ལ་མངོན་པར་ཤེས་པ་ལྔ་ནི་ཞེས་ བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་མངོན་པར་ཤེས་པ་རྣམས་ཉེ་བར་བསྡུས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
今当解说彼义：从诸佛夺取即以咒身与智慧身次第观想六如来身，最胜天女即种姓佛母天女眼等，于彼等行即被彼等所拥抱之六种瑜伽士，凡修习者，此中将生起下文所说之果，此为密意。
"如恒河沙数诸佛"即与彼相似之诸佛，及三金刚，将如掌中庵摩勒果般见到三界所住诸有情。
如是凡与彼相似之诸声，亦将如入耳之声般，由成为主要神通而获得。
如是与彼相似之身语意标志，即将知晓一切具有烦恼、随烦恼习气、能生身等之因的有情心意游戏。
如是与彼相似之一切有情住于轮回中，即知晓处所、时间、决定之善趣恶趣中流转，"如三日已过"为殊胜语。
如是为调伏众生故，放射与彼相似之佛云等庄严坛城。
"于恒河沙数劫中"即断除时间之决定。三昧耶即以何神通获得毗卢遮那等身，此即世尊大金刚持如是宣说，应如是结合。
"其中五神通"等即摄略诸神通。


།ད་ནི་ཟག་པ་ཟད་པ་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སངས་རྒྱས་མངོན་ཤེས་ལྔ་དོན་སྒྲུབ། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སངས་རྒྱས་ནི་ལྔ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་མངོན་ཤེས་ནི་ལྷའི་མིག་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ ཀྱི་དོན་ནི་རང་རང་གི་ཡུལ་འཛིན་པ་སྟེ།དེ་ཉིད་ཀྱིས་སྒྲུབ་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་རོ་གཅིག་པར་བྱེད་པས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་རྫོགས་པ་སྟེ། དེའི་རྣམ་པ་བསྒོམས་ན་སངས་རྒྱས་རྣམས་གང་གི་སྐུ་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་སངས་རྒྱས་སྐུ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་འཆང་དེ་ཉིད་དེ་དེ་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས། གངྒཱའི་བྱེ་སྙེད་གྲངས་མེད་པའི། །ཞེས་པ་ནི་དེ་དང་མཚུངས་པའི་གང་ཞིག་འཁོར་ནི་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བའི་སེམས་ཀྱི་བག་ལ་ཉལ་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་གང་ཞིག་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་ལུས་ལ་སོགས་པའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཉེ་བར་ལེན་པའི་ཕུང་པོ་ལྔ་སྟེ། དེ་རྣམས་བགྲོད་པར་གྱུར་པ་ནི རྣམ་པར་སྦྱང་བར་བྱེད་པའོ།།འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀུན་ཞེས་པ་ནི་འགྲོ་བ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་སྦྱོང་བར་བྱེད་པ་སྟེ། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །ད་ནི་རིམ་པ་གཉིས་ཀྱི་ཐུན་མོང་རྙེད་པ་ལ་སོགས་པ་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། བསྙེན་པའི་དམ་ཚིག་སྦྱོར་བ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བསྙེན་པ་སྟོང་པ་ ཉིད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་གིས་མངོན་དུ་བྱ་བ་དེ་ནི་བསྙེན་པ་ཡིན་ལ་དེ་ཉིད་དམ་ཚིག་ནི་ཐམས་ཅད་རོ་མཉམ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་ཏེ།དེ་ཉིད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ནི་ཨོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་དང་སྦྱོར་བ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་ཉེ་བར་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་དང་ སྐུ་བསྒོམས་པའི་བར་ན་སྒྲུབ་པ་ནི་ས་བོན་གང་གིས་བསྡུས་པར་བྱེད་པ་སྟེ་དེ་ནི་ཉེ་བར་སྒྲུབ་པའོ།།འབྱུང་བ་དེ་ཉིད་ལས་ཟླ་བ་དང་ཉི་མ་ལ་སོགས་པ་དང་ཕྱག་མཚན་འབྱུང་བ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པའོ། །སྒྲུབ་པ་ནི་སྐུ་སྒྲུབ་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་དོན་དུ་དམ་ཚིག་ནི། ཁྱོད་ནི་རྡོར་ སེམས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་བསྐུལ་བ་སྟེ།དེ་ནི་ལས་འཛིན་པའི་བསྡུ་བའོ། །དེ་ནས་སྒྲུབ་པ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཆེན་པོ་ནི་སྐུ་ལ་སོགས་པ་དང་མིག་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་སྒྲུབ་པ་ནི་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་སྟེ་ཡན་ལག་བཞི་པའོ། །དེ་ནི་མདོར་ བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
今为解说漏尽故，说"佛五神通成就义"等。佛有五，彼等之神通即天眼等，彼等之义即各自所取境，以彼成就即令五如来一味而成就大金刚持，若修习其相，诸佛身中所有者即佛身，彼即金刚持，将与彼相似。
其后，"如恒河沙数无量"即与彼相等之眷属是极细心之习气，被彼等所围绕者，身语意即身等自性之五取蕴，令彼等趣入即是清净。
"一切世界"即亦清净诸众生，此为生起次第。
今为解说二次第共同所得等故，说"亲近三昧耶瑜伽"等。以何空性三摩地现前之亲近即是亲近，彼即三昧耶，为令一切等味故。彼之瑜伽即具有嗡 空性等咒语瑜伽者，如是解说。
其后，近即在空性与身修之间，成就即以何种子摄集，此即近成就。
从彼生起月日等及手印生起者，如是解说。成就即身成就，为彼义故三昧耶即由"汝是金刚心"等天女劝请，此为摄持事业。
其后"成就者"中，大即身等及眼等，加持成就彼等即大成就，为四支分。此为略说。


།རྡོ་རྗེ་བྱེ་བྲག་ཤེས་བྱས་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བཞི་པོ་དེ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་བྱེ་བྲག་ནི་རྡོ་རྗེ་བཞི་པོའི་བརྡས། ཤེས་བྱས་ལ་ནི་བསྒོམས་ཏེ་ལས་རྣམས་ནི་རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་བྱ་བ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའོ། །ཡང་ན་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པས་ལྷའི་སྐུ་རྫོགས་པས་ལས་རྣམས་ནི་ཞི་བ་ལ་སོགས་ པ་བྱའོ།།རྒྱས་པར་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། བསྙེན་པའི་ཏིང་འཛིན་རབ་སྦྱོར་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བསྙེན་པ་མཆོག་ནི་སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ་སྟེ། བྱང་ཆུབ་ནི་སྤྲིན་མེད་པའི་ནམ་མཁའ་དང་འདྲ་བའི་སྟོང་པ་ཉིད་བསྒོམ་པའོ། །ལ་ལ་ན་རེ་མཆོག་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྐྱེད་ནས་བརྩམས་ ཏེ་ཚངས་པའི་གནས་བཞི་བསྒོམས་པའི་མཐར་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རམ།བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །ཉེ་བར་སྒྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྡོ་རྗེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས། གང་ཞིག་སྐྱེ་མཆེད་ནི་སྔགས་སྤྲོ་བ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སྐྱེས་པའི་ཟླ་བ་དང་ཉི་མ་དང་པདྨའི་ གང་ན་རྣམས་ཏེ།དེ་རྣམས་རྣམ་པར་དཔྱད་པ་ནི་དེ་དག་གི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་གསུམ་ལ་སོགས་པ་དགོད་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་བསྒྲུབ་པའི་ཚེ་ན་བསྐུལ་བའི་ལྷ་མོས་བསྐུལ་བ་ལས་བྱུང་བའི་སྔགས་ཀྱི་བདག་པོ་ནི་དབུས་ཀྱི་གཙོ་བོ་སྟེ་དེ་ཉིད་བསྒོམ་པ་ནི་རྫོགས་པའོ། །སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། གཟུགས་ནི་ དབུས་ཀྱི་གཙོ་བོར་དང་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་ཀྱི་གང་ཞིག་རང་སྔགས་རྡོ་རྗེ་ཅན་ནི་སྐུ་ལ་སོགས་པ་དང་ཕུང་པོ་དང་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་རྣམས་ཏེ།དེ་དག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའོ། །སྐབས་ཀྱི་ཁྱད་པར་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་དབང་ཐོབ་པས་དབུ་རྒྱན་ཞེས་པ་ནི་དབུ་ལ་བདག་པོ་ ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་།གཞན་རྣམས་ལ་རིགས་དང་མཐུན་པའི་སྐུ་བསྒོམས་ན་ཡེ་ཤེས་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ། དང་པོ་སྦྱོར་བ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་བ་མཆོག་དང་ལས་ཀྱི་རྒྱལ་བ་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ རྣམས་སོ།།ལེའུ་བཅོ་བརྒྱད་པ་ལས། དང་པོ་བྱང་ཆུབ་སྟོང་པ་ཉིད། །གཉིས་པ་ས་བོན་བསྡུས་པའོ། །གསུམ་པ་སྐུ་ནི་རྫོགས་པ་སྟེ། །བཞི་པ་ཡི་གེ་དགོད་པའོ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །རིམ་པ་གཞན་གྱིས་བཤད་པར་བྱ་བ་སྟེ། བསྙེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཡེ་ཤེས་ བདུད་རྩིས་ནི་ཡན་ལག་དྲུག་གི་རྣལ་འབྱོར་བསྙེན་པར་བྱ་བ་སྟེ།མཆོག་གི་བསྙེན་པ་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།

我来为您翻译这段藏文：
关于"以金刚差别当了知"等，此四者金刚差别即以四金刚之手印，了知即修习，诸事业即成就圆满次第之事业。或者以生起次第圆满天身，诸事业即作息灾等。
广说者，关于"亲近三摩地胜瑜伽"等，最胜亲近即离一切戏论，菩提即修习如无云空般之空性。有人说，最胜是从发菩提心开始，至修四梵住之末故，或因福德资粮为主故。
关于"近成就"，金刚即诸如来，何处生处即咒语放射圆满所生之月日莲座等，彼等观察即于彼等之上安置三字等。如是成就时，由劝请天女劝请所生之咒主即中央主尊，修习彼即圆满。
关于"大成就"，色即中央主尊与坛城诸尊之何者自咒金刚持即身等及蕴界处等，加持彼等。
说明阶段差别，获得不退转灌顶之冠饰即于头顶上主尊即诸如来为金刚萨埵，余者修习与部类相应之身，智慧即生起次第瑜伽者将成就，即初加行、坛城胜王及业王胜三摩地。
第十八品中说："初菩提空性，二摄集种子，三圆满身相，四安置文字。"
以他次第解说，关于"亲近智慧"等，智慧甘露即应亲近六支瑜伽，示当作最胜亲近。


 །འདུས་པའི་ཕྱི་མ་ལས་ཀྱང་། ཐ་མ་མཆོག་གི་དབྱེ་བ་ཡིན། །བསྙེན་པ་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་འདོད། །རྡོ་རྗེ་བཞི་པོས་ཐ་མ་དང་། །ཡན་ལག་དྲུག་གི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ ལ་ཡན་ལག་དྲུག་ནི་སྔར་བཤད་ཟིན་ཏེ།ཡན་ལག་དྲུག་པོ་དེ་དག་གིས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་མཆོག་གི་རྣལ་འབྱོར་ལེའུ་བཅོ་བརྒྱད་པ་ལས་རྒྱས་པར་འཆད་པར་འགྱུར་རོ། །འདིར་མ་བསྟན་ཏོ། །ཡན་ལག་དྲུག་གི་རྣལ་འབྱོར་དེ་ཡང་སྔགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ནི་རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་ རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི་སྔགས་ཀྱི་དེ་ཉིད་ནི།ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པ་སྟེ། དེ་དག་གི་དོན་ནི་དབྱེར་མེད་པ་སྒྲུབ་པ་སྟེ། སྔགས་ཀྱི་དེ་ཉིད་དོན་སྒྲུབ་པ་སྟེ་རྣལ་འབྱོར་རོ། །ཡན་ལག་དྲུག་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་གནས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དགོན་པ་ཆེན་པོའི་ས་ཕྱོགས་ དང་།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དགོན་པ་ཆེན་པོ་ནི་འཇུག་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལྡོག་པའོ། །ས་ཕྱོགས་ནི་ཉོན་མོངས་པ་ཅན་གྱི་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལྡོག་པའོ། །དབེན་པ་ནི་ས་བརྒྱད་པ་ལ་ཀུན་གཞི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལྡོག་པའོ། །ཆེན་པོ་ནི་ས་དགུ་པ་ལ་ལས་ཀྱི་དབང་ཉིད་དོ། ། རི་བོ་ནགས་འདབ་ཆུ་ངོགས་ཞེས་པ་ནི་ས་བཅུ་པ་དང་བཅུ་གཅིག་པ་དག་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ཉིད་དང་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །གནས་དེ་རྣམས་ལ་ཡན་ལག་དྲུག་གི་རྣལ་འབྱོར་སློབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་ནི་མཆོག་གི་སྒྲུབ་པ་སྟེ། ཡན་ལག དྲུག་གིས་བསྒོམ་པའོ།།དེ་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་དེ་སྐད་བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་པ་དང་སྦྱོར་ཏེ། རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ། །གཉི་གའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི་ཉེ་བར་བསྡུ་བ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ཡང་ན་རྡོ་རྗེ་བཞི་དག་གི་།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་ བཞི་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་བསྙེན་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན་དངོས་གྲུབ་ནི་སྔགས་ཀྱི་སྐུ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།སྐུ་གསུམ་དམ་ཚིག་ནི་ཆོས་དང་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་དང་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་རོ་མཉམ་པར་གྱུར་པའི་འོད་གསལ་བའོ། །དེ་ཉིད་ལས་རྣལ་འབྱོར་ནི་ཅིག་ཅར་དུ་སྒྱུ་ མའི་སྐུ་བླང་བྱ་སྟེ།དེ་བསྒོམས་ན་དངོས་གྲུབ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཏེ། བསྐྱེད་པ་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པ་དག་གོ།

我来为您翻译这段藏文：
续后续中亦云："下品与胜分别，亲近分为二种类，四金刚为下品者，六支瑜伽为最胜。"
其中六支已如前说，以彼六支圆满之胜瑜伽于第十八品中将广说，此处未说。彼六支瑜伽亦即一切咒之圆满次第瑜伽者之咒真实，即世俗与胜义，彼等之义即成就无二，成就咒真实义即瑜伽。
为令六支瑜伽者以三摩地而住故，说"大寂处地方"等。大寂处即转异熟识，地方即转染污意识，寂静即于第八地转阿赖耶识，大即于第九地业自在性。山林水际等即于第十地与第十一地智自在性与金刚喻三摩地。于彼等处，修学六支瑜伽之瑜伽者将获得悉地。
大成就即胜成就，以六支修习。彼为主之金刚即大持金刚如是宣说，此为圆满次第。
说明二种瑜伽者之摄要，关于"或以四金刚"等，四金刚即以空性等次第作亲近等，则悉地即获得咒身。三身誓言即法身、圆满受用身、化身平等性之光明。从彼瑜伽即当顿取幻身，修习彼则悉地即获得智慧身，此为生起自加持次第。


 །ད་ནི་རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པའི་བཟླས་པའི་གྲངས་ཀྱིས་བྱང་ཆུབ་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དུས་བཞི་དག་ཏུ་རབ་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དུས་ བཞི་ནི་མཚན་མོ་དང་ཉིན་མོ་ལའོ།།དེ་བས་ན་དུས་བཞིའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་མཚན་མོ་དང་ཉིན་མོའི་ནང་ནས། སྲོག་དང་རྩོལ་བའི་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་ཉི་ཁྲི་ཆིག་སྟོང་དྲུག་བརྒྱ་བཟླས་པ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དྲུག་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་ཕྱིར་རོ། །གནས་ལྔ་ནི་ཞག་ལྔ་ལྔས་བཟླས་པ་འབུམ་ ཕྲག་རེ་བཟླས་པར་བྱས་ལ་ཟླ་བ་གཅིག་གིས་འབུམ་ཕྲག་དྲུག་བཟླས་པའོ།།གང་གིས་ཤེ་ན་བློ་ལྡན་ནི་གྲངས་བརྗེད་མི་ངས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱིས་སོ། །ོཾ་ཞེས་པ་ནི་དེས་ཉེ་བར་མཚོན་པའི་ཡི་གེ་གསུམ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ནི་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་བསྒོམས་ན་ཞེས་པ་ནི་བཟླས་ པར་བྱས་ན།སྡོམ་པ་ནི་འོད་གསལ་བ་སྟེ་དེ་ཉིད་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་ཡི་གེ་ཨོཾ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དེའི་བཟླས་པ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་བར་དུའོ། །བསྒོམས་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔ་མ་བཞིན་དུའོ། །རླུང་གི་གྲངས་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ཞག་བདུན་ཞེས་ བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།ཞག་ཅེས་པ་ནི་ཉིན་མཚན་རེའོ། །བདུན་དང་ཟླ་ཕྱེད་ནི་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་ཏེ། སྟོང་ཕྲག་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་དང་། ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་པའི་སྒྲས་ནི་དྲུག་བརྒྱ་མཚོན་པར་འགྱུར་ཏེ། སྲོག་དང་རྩོལ་བ་དེ་རྣམས་ཟླ་བ་གཅིག་ནི་ཞག་སུམ་ཅུ་སྟེ། འབུམ་ཕྲག་དྲུག་བཟླས་པར་བྱའོ། །ཇི་ ལྟར་ཞེ་ན་ཕྱེད་དང་གཉིས་ཞེས་པ་ནི་འབུམ་ཕྲག་ཕྱེད་དང་བཅས་པའི་འབུམ་ཕྲག་གཅིག་ནི་ཕྱེད་དང་གཉིས་ཏེ།སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་དང་བཅས་པའི་འབུམ་ཕྲག་གཅིག་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རེ་རེའི་བཟླས་པ་ཡིན་ནོ། །གང་གི་ཕྱིར་བརྒྱད་སྟོང་དང་བཅས་པའི་འབུམ་ཕྲག་ནི་འབུམ་ཕྲག་གཅིག་ བཟླས་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཟེར་རོ།།རྣལ་འབྱོར་པས་དེ་ལྟ་བུའི་རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་སྟེ་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་བསྒྲུབས་ན་དངོས་གྲུབ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཏེ།རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའི་རིམ་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
现在为说明圆满次第瑜伽者以持诵数目而证菩提故，说"四时中殊胜"等。四时即昼夜。因此，于具四时本性之昼夜中，以入息出息等次第持诵二万一千六百遍，因为以六如来为主故。五处即每五日各持诵十万遍，一月持诵六十万遍。由谁持诵？由具慧者即不忘数目本性者。
"嗡"字即以此表示之三字，彼即智慧金刚，若以入息等次第修习，即若持诵，则誓言即光明，将获得彼。或者，嗡字即毗卢遮那，从彼持诵始，智慧金刚即至大持金刚。"修习"等如前。
说明风数："七日"等中，日即昼夜各一。七与半月即二十二，二十一千与二十二声表示六百，彼等入息出息一月即三十日，应持诵六十万遍。如何持诵？"一又半"即十万又五万即一又半，含八千之十万，即每一如来之持诵数。因为含八千之十万即持诵十万遍，如是说。
瑜伽者若成就如是金刚誓言即金刚持诵，则悉地即获得大持金刚之悉地，此为金刚持诵次第。


 །རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ལས་ཀྱང་། སྔགས་ནི་གཞན་མེད་བཟླས་བྱས་ནས། །སྒྲུབ་པའི་བདག་ཉིད་ཀྱིས་ བསྒྲུབ་བྱ།།ཟླ་བ་གཅིག་གིས་ཁམས་གསུམ་པ། །འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ་གདོན་མི་ཟ། །སྔགས་ནི་རྣམ་ཤེས་ལས་བྱུང་བའི། །འབུམ་ཕྲག་དྲུག་ཏུ་བཟླས་བྱས་ནས། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་བཏུད་ན། །ཟླ་བ་ཉ་ཡིས་དེ་འགྲུབ་འགྱུར། །ཞེས་འབྱུང་ངོ་། །དེ་ཉིད་ཀྱི་དབྱེ་བ་གཞན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ཞག་གྲངས་བྱེ་བྲག་ནི་ཉིན་མོ་དང་མཚན་མོ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱིས་རབ་བསྐུལ་བ་ནི་ཟླ་བའི་གྲངས་ཀྱིས་སོ། །ཇི་བཞིན་ཞེས་པ་ནི་འབུམ་ཕྲག་དྲུག་གང་བཤད་པ་སྟེ་ཉིད་ཀྱི་བཟླས་པ་རེ་ཞིག་བཞག་ལ། ཟླ་བ་ཕྱེད་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞིའི་ནང་དུ་དམར་མོ་ལ་སོགས་པའི་འོད་ཟེར་གྱི་རིམ་པས་གསང་བ མཆོག་ནི་སྣང་སྟེ།དེ་ལས་བྱུང་བ་ནི་གཡས་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་འཛིན་པའི་རླུང་རྣམས་ཀྱིས་དངོས་གྲུབ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་དངོས་གྲུབ་གསུངས་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའི་རིམ་པའོ། །རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ལས་ཀྱང་། ཡ་ཡི་དོན་གྱིས་གང་ཅིའང་རུང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་ངོ་། །ད་ནི་ལེའུ་དྲུག་ པ་ལས་གསུངས་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་རྣམས་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཉེ་བར་ནི་མངོན་དུ་ལུས་སྐུའི་རྡོ་རྗེས་འགྲུབ་པ་ནི་མངོན་དུ་བྱེད་པ་སྟེ་དེ་ཉིད་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ངེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྡོམ་པ་སྟེ། དེ་ཡུལ་ ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པའི་དེ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པའོ།།སངས་རྒྱས་སྐུ་འཛིན་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དེ། དཔལ་ལྡན་ནི་ཉིད་ཀྱི་རིག་མ་དང་བཅས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་གསུམ་ནི་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་རྡོ་རྗེ་རྣམས་ཀྱིས་མི་ཕྱེད་པས་བསྒོམ་པ་སྟེ་དེའི་རང་བཞིན་ནོ། །རང་གི་ལུས་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་གནས་ནི་ རྟག་ཏུ་བཞུགས་པ་ཉིད་དེ།རྡོ་རྗེ་སྐུ་དང་ལྡན་པ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིས་མཛད་དོ་ཞེས་གསོལ་བ་གདབ་པའོ། །ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུའི་སྒོ་ནས་བཤད་ནས་སྤྲུལ་པའི་སྐུའི་སྒོ་ནས་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ཕྱོགས་བཅུ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །གསུང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ བཤད་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྒྲུབ་པའི་སྡོམ་པ་ནི་ངག་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཉིད་དུ་བྱེད་པ་སྟེ། དེ་ཡུལ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པའོ། །ཆོས་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
论中也说：
"持诵无他咒，
应以成就性而修，
一月三界中，
必定得成就。
从识所生咒，
持诵至六十万遍，
若礼金刚萨埵，
满月时得成就。"
为说明彼之其他分类：日数差别即昼夜，以彼激发即以月数。"如是"即所说六十万遍，暂且不论彼之持诵，半月于四坛城中以红等光明次第，最胜密现，从彼所生即以右等次第诸执持风之悉地，即说金刚持之悉地，此为金刚持诵次第。
论中亦云："以'亚'义随何皆可"等。
今为显示第六品所说身语意加持，当解释诸偈颂。于"彼中"等，近即现前，以身金刚成就即现证，为生起次第瑜伽者决定彼故誓言，彼境三摩地所具者，如是而说。持佛身即毗卢遮那，具德即与自明妃俱。三金刚即以身等金刚不可分而修，即彼本性。于自身加持处即恒时安住，具金刚身即毗卢遮那所作，此为祈请。
说完报身门后，当从化身门说明。"从十方"等如前。
当说语加持。于"彼中"等，修行誓言即令语成无量光，彼境所具者如是而说。法即无量光。


 །ཡན་ལག་བཅུ་གཉིས་པ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་བསྐོར་བས་ན་དེ་ཉིད་ གསུང་གི་ལམ་མོ།།གོས་དཀར་མོ་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་དཔལ་ལྡན་ནོ། །དེ་ལྟ་བུའི་གསུང་རྡོ་རྗེས་ངག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི་ཡང་དག་པར་བཞུགས་པར་མཛད་དོ་ཞེས་གསོལ་བ་གདབ་པའོ། །ཕྱོགས་བཅུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྤྲུལ་པའི་སྐུའི་སྒོ་ནས་གསོལ་བ་བཏབ་པ་སྟེ་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། ། ཐུགས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཆེན་པོ་སེམས་ཏེ། དེ་ཉིད་སྒྲུབ་པ་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ཉིད་དུ་བྱེད་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་སྡོམ་པ་སྟེ་དེའི་ཡུལ་དང་ལྡན་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ཐུགས་འཛིན་ནི་མི་བསྐྱོད་པའོ། །མཱ་མ་ཀཱི་དང་ལྡན་པས་ན དཔལ་ལྡན་ནོ།།རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །ཕྱོགས་བཅུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྤྲུལ་པའི་སྐུའི་སྒོ་ནས་གསོལ་བ་གདབ་པའོ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ངེས་པར་བྱ་བ་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་བ་སྟེ། སངས་རྒྱས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པ་ལ།སངས་རྒྱས་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཆོས་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་མི་བསྐྱོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་སྟེ། རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་གལ་ཏེ་རྨོངས་པའི་དབང་གིས་ལེའུ་དྲུག་པ་ལས་གསུངས་པའི་ས་བོན་གྱི་སྔགས་དགོད་ པར་ཀློག་ཅིང་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་དེ་རྣམས་ལས་འདའ་བར་བྱེད་ན་དེའི་ཚེ་རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་རྣམས་ཚལ་པར་འགས་པའོ།།རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་སྔགས་དེ་དག་བེམས་པོའི་ངོ་བོར་འགྱུར་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་ཕྱིར་རོ། ། དེ་བས་ན་ཡི་གེའི་ སྔགས་ཙམ་ལ་མངོན་པར་ཞེན་པར་མི་བྱ་སྟེ།ཇི་སྲིད་དེའི་སྲོག་དང་འདྲ་བའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཇི་སྐད་དུ། སྔགས་ནི་ཡི་གེའི་ངོ་བོ་ཉིད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་ངོ་། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པའོ། །དམ་ཚིག་ནི་ལྕགས་ཀྱུ་རྣམས་སོ། །སྒྲུབ་པ་ནི་འཁོར་ལོའི་རིག་པ་འཛིན་པ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་སོ། །མཆོག་ནི་མངོན་པར་ཤེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེའི་ལེའུ་གང་ལས་བསྟན་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
以十二支转正法轮故，彼即是语道。由具白衣故为具德。以如是金刚语加持于语即祈请"愿真实安住"。"十方"等是从化身门祈请，如前。
当说意加持。于"彼中"等，大即心，彼成就即令成不动，彼即誓言，具彼境之三摩地亦如是而说。持金刚意即不动佛。由具玛玛吉故为具德。"三不可分金刚"等如前。"十方"等亦如前从化身门祈请。
当说决定身语意加持。于"佛"等，佛即毗卢遮那瑜伽者，金刚法即无量光瑜伽者，金刚萨埵即不动佛瑜伽者。彼等瑜伽者若因愚痴而读诵第六品所说种子咒布设，违越彼等偈颂时，则彼等瑜伽者将破裂。彼等瑜伽者之咒亦成无情性，因诸如来加持故。
是故不应执著于仅是文字咒，乃至如其命般诸如来加持故。如说："咒即文字自性"等。
一切如来金刚即毗卢遮那等，彼等瑜伽即大手印转变。誓言即诸钩。成就即轮持明等诸悉地。最胜即神通等，彼品所示者如是而说。


 །རྒྱུད འགྲེལ་ལས་ལེའུ་བཅུ་གཉིས་པའི་ཚིག་གི་དོན་བཅུ་དྲུག་གི་བཤད་པའོ།། ལེའུ་བཅུ་གཉིས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའི་གྲངས་ནི་བཞི་བརྒྱ་ལྔ་བཅུའོ།། །།ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱ་བའི་ཕྱིར་ལས་ཀྱི་ཚོགས་རྣམས་བྱེད་པ་སྟེ། དེའི་ཕྱིར་ལེའུ་བཅུ་ གསུམ་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པའི་འོག་རོལ་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་ཉོན་མོངས་པ་འཇོམས་པའི་ཕྱིར་ཏེ། བདེ་གཤེགས་ཀུན་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས། རྡོ་རྗེ་ དབྱངས་སོ་ཞེས་དང་སྦྱར་རོ།།མི་བསྐྱོད་པ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། ཡེ་ཤེས་ནི་ལྔ་སྟེ། མེ་ལོང་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པའོ། །མཆོག་ནི་དེ་རྣམས་ལས་བྱུང་བའི་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་ལ་འཛིན་པས་ན་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་མཆོག་འཛིན་པའོ། །སེམས་ཅན་ཀུན་དོན་ནི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་གྲོང་ ཁྱེར་ལ་ཞུགས་པ་སྟེ།དེའི་དོན་དུ་ཡང་དག་འབྱུང་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་སྤྲུལ་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནི་བྱམས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །བློ་ནི་ལྷ་མོ་སྤྱན་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་བློ་ལྡན་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ལ་བྱའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཇི་ལྟ་ བུ་ཞེ་ན།ཆེན་པོ་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལ་སྟོན་པར་མཛད་པས་ན་ཆེན་པོའོ། །རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཚོགས་ཀྱིས་གདུག་པ་རྣམས་འདུལ་བར་མཛད་པས་ན་ཐུབ་པའོ། །ཐམས་ཅད་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དོན་ནི་རང་བཞིན་མེད་པར་བྱ་བ་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་མི་ གཡོ་བ་ཡིན་པས་ན་རྡོ་རྗེའོ།།དེ་སྟོན་པར་མཛད་པས་ན་དོན་ཀུན་རྡོ་རྗེ་ཅན་ནོ། །མཆོད་པ་ནི་ཕྱི་ནང་གསང་བ་ལ་སོགས་པ་དང་། དམ་ཚིག་ནི་བསྲུང་བ་དང་བཟའ་བར་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་དེ་ཉིད་ནི་དོན་དམ་པ་མཁྱེན་པས་ན་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བ་ནི་བཏུད་དེ། དབྱངས་ནི་དད་པ་དང་བཅས་གསོལ་བ་གདབ་པའི་ཚིག་གསུངས་པ་ནི་སྟོན་ཏེ། བསྐྱེད་པ་དང་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའི་རིམ་པ་དང་བསྒྲུབ་པ་རྣམས་སོ། །ེ་མའོ་ནི་ངོ་མཚར་བའོ། །སངས་རྒྱས་ཚུལ་རེ་བཟང་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས གསུངས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ངོ་མཚར་བར་འགྱུར་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
这是续释中第十二品文义十六的解释。第十二品偈颂数为四百五十。
大手印圆满瑜伽者为利益众生故作诸事业，为此当说第十三品，故说"尔时"等。在大手印圆满之后，世尊为降伏烦恼，一切善逝即不动佛等顶礼世尊，与"金刚音"相连。
何等为不动佛？智慧有五，即如镜等。最胜即由彼等所生寂静等诸事业，由持彼等故为持最胜智慧金刚。一切众生利益即入涅槃城，为此真实出现即大持金刚所化现。如是菩萨即慈等。慧即佛眼等天女，具彼等者即具慧，应用于诸如来。
何等为世尊？由于教示不动佛等诸大故为大。以种种事业调伏诸恶故为能。一切即身语意义为无自性金刚念诵，彼即不动故为金刚。由教示彼故为具一切义金刚。供养即外内密等，誓言即守护及食用等，由知彼等之真实胜义故，向彼顶礼即礼敬。音即以信说祈请语，即显示生起次第、金刚念诵次第及成就等。"呜呼"即稀有。"佛法各善妙"即世尊所说大手印圆满将成稀有。


།དེ་བཞིན་དུ་བྱང་ཆུབ་ཚུལ་རེ་བཟང་ནི་འཁོར་ལོའི་རིག་པ་འཛིན་པ་ལ་སོགས་པ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་བསྒོམ་པའི་རིམ་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ཡང་ངོ་མཚར་བར་གྱུར་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཆོས་ཀྱི་ཚུལ་རེ་བཟང་ནི་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པ་སྦྱང་ཞིང་ སྤྱོད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ཡང་ངོ་མཚར་བའོ།།དེ་བཞིན་དུ་སྔགས་ཀྱི་ཐབས་འཛིན་པས་ན་སྔགས་ནི་རྡོ་རྗེ་བཞི་དང་ཡན་ལག་དྲུག་པའི་རྣལ་འབྱོར་རོ། །ཚུལ་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་སྟེ་ངོ་མཚར་བའོ། །དེ་བས་ན་འདི་དག་ཐམས་ཅད་ཁོ་བོ་ཅག་གིས་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། ཁོང་ དུ་ཆུད་པ་ཡིན་གྱིས་འོན་ཀྱང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བསྟན་པ་ནི་བདག་ཅག་ལ་འདི་ལྟར་སྣང་སྟེ།ཆོས་ནི་བརྟན་པ་དང་གཡོ་བའི་དངོས་པོ་འདི་དག་དོན་དམ་པར་དཔྱད་ན་མ་སྐྱེས་པ་སྟེ་ཐོག་མ་ཉིད་དུ་སྐྱེས་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཁྱད་པར་ཅན་ནི་འདི་ནི་དངོས་པོ་ཡོད་དོ་ཞེས་པའི་རྟོག་པ་ལས་ འདས་ནས་གནས་པའོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་ནི་མིང་དང་རིགས་ལ་སོགས་པའི་རྟོག་པ་ལས་འདས་པ་སྟེ། ཆོས་ཅན་ཡོད་ན་ཆོས་རྣམས་ཀྱི། །འཇིག་རྟེན་པ་ལ་བསམ་པ་འཇུག་།ཅེས་རིག་པས་སོ། །དེ་བས་ན་ཡང་དག་པ་ནི་ངག་གི་སྤྱོད་ཡུལ་ལས་འདས་པ་སྟེ། དངོས་པོ་དང་དངོས་པོ་མེད་པ་ཉིད་དུ་བརྗོད་དུ་མི་ནུས་པའོ། །དེ་དང་འདྲ་བ་ནི་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཆོས་རྣམས་ཀྱི་ཡུལ་དུ་ཡེ་ཤེས་འབྱུང་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ། རབ་ཏུ་བཤད་པ་ནི་བསྟན་པ་སྟེ་ངོ་མཚར་བའོ། ། འདི་དང་འདྲ་བའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བསྟན་པ་དེ་ནི་སྐུ་དྲིན་ཆེ་སྟེ་ཁོ་བོ་ཅག་གིས་རྟོགས་སོ། །འོན་ཀྱང་བཅོམ་ལྡན་འདས་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཐོབ་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་ནི་མི་ཕྱེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བཟླས་པ་བཤད་དུ་གསོལ་ཏེ་བཀའ་སྩོལ་ཅིག་པའོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། ཡིད་འོང་སྟེ་ངག་གི་སྤྲོས པ་ལས་འདས་པའོ་།།སྔགས་རྣམས་ཀུན་བསྡུས་པས་ནི་ཨཱ་ལི་དང་ཀཱ་ལིས་ཡང་དག་པར་བསྡུས་པ་ཡི་གེ་གསུམ་སྟེ། དེ་ལ་དམིགས་པས་ན་དེ་ཡང་སྔགས་རྣམས་ཀུན་བསྡུས་པའོ། །ཡེ་ཤེས་ཆེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་བྱེད་པས་ན་ཡེ་ཤེས་ཆེའོ། །སྐུ་གསུམ་ནི་རྣམ་པར་ སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་གསུམ་མོ།།དེ་དག་ཡན་ལག་མ་ཉམས་པའི་བཟླས་པའི་རིམ་གྱིས་མི་ཕྱེད་པས་ན་སྐུ་གསུམ་ནི་མི་ཕྱེད་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
如是菩提各善妙即轮持明等成就修习次第亦成稀有。如是法之各善妙即钩等净化行为亦成稀有。如是由持咒方便故，咒即四金刚及六支瑜伽。方式即身语意加持亦成稀有。
因此这一切我等当说，虽已通达，然世尊所说于我等如是显现：法即坚固与动摇诸事物，胜义观察则无生，即最初生。如是殊胜即超越"事物存在"分别而住。正因如此，无分别即超越名类等分别，如理云："若有法相者，世间思维转。"因此真实即超越语言行境，不能说为有无。
与此相似，蕴等诸法境中智慧生起，即大持金刚真如幻三昧受用圆满身，善说即开示亦成稀有。如是世尊所说教法大恩，我等已证悟。然祈请世尊获大自在，请开示金刚念诵即不可分智慧念诵。
云何？悦意即超越语言戏论。摄诸咒即阿里、嘎里圆满摄集三字，缘彼故即摄诸咒。大智即能获大持金刚果位故为大智。三身即毗卢遮那等三如来。彼等以不坏支分念诵次第不可分故，三身不可分。


 །ཉིན་མོ་དང་མཚན་མོ་རྒྱུན་མ་ཆད་པར་ཟོ་ཆུན་གྱི་འཁྲུལ་འཁོར་དང་འདྲ་བར་འབྱུང་བས་ན་དཀྱིལ་འཁོར་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། ། ཡང་ན་ཆུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་ལས་གཡས་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བས་འབྱུང་བས་ན་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དེ་ལྟ་བུའི་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་གསུངས་ཞེས་པ་ནི་བཤད་དུ་གསོལ་བ་སྟེ། གང་གིས་རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་གསུམ་བསྒོམ་པ་ནི། ཡན་ལག་མ་ཉམས་པའི་བཟླས་པའི་རིམ་པས། སངས་རྒྱས ཡེ་ཤེས་ནི་མེ་ལོང་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་རྣམས་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའི་སྦྱོར་བས། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་རྣལ་འབྱོར་པར་འགྱུར་རོ། །འབའ་ཞིག་པའི་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ གསུང་བ་མ་ཡིན་ཏེ།འོན་ཀྱང་ཇི་སྲིད་རིགས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་དབྱེ་བ་དང་། གསང་སྔགས་ཐམས་ཅད་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་སྟེ་དེའི་དབྱེ་བས་སོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་མཚན་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་འོད་གསལ་བ་ཉིད་དུ་མཚོན་པ་སྟེ། གང་གིས་ཐོབ་པར་འགྱུར་བ་དེ་ ནི་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པའོ།།ཡང་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། སྔགས་ནི་ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་དུ་བསྡུ་བ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་བཟླས་པ་ནི་དབྱངས་བརྗོད་པ་དང་བྲལ་བ། དེ་རིང་གསུང་ཞེས་པ་ནི། བཀའ་སྩལ་པར་མཛོད་ཅིག་ཅེས་སྟོན་ཏོ། །ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ འདི་རྣམས་དང་།བདག་ཅག་རྣམས་གསན་པ་ནི་ཐོས་ནས་དེ་ཉིད་མངོན་དུ་བྱེད་པའོ། །གང་གི་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་བདག་ཅག་གིས། འདི་ལྟར་ཐོས་མཐོང་བ་སྟེ། དུས་གསུམ་ལས་འབྱུང་བ་ནི། འདས་པ་དང་མ་འོངས་པ་དང་ད་ལྟར་བྱུང་བའི་དུས་ལ་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་ ནི་གྲུབ་པ་རྣམས་དང་།དེ་བཞིན་དུ་འབྱུང་བ་ནི་སྨོན་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་ལྡན་པ་སྟེ། སློབ་བཞིན་པ་རྣམས་སོ། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་སྔགས་ནི་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་བསྒོམས་ན། སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ཅན་ནི། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་མཉམ་མེད་ནི་ཐུན་ མོང་མ་ཡིན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ།ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་གྱུར་པ་དང་། འཐོབ་པའོ། །དེ་བས་ན་དེ་ལྟ་བུའི་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་བཤད་དུ་གསོལ་ཞེས་གདབ་པས་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང་བསྒྲུབ་པ་དང་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་རྣམས་སོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ནས་ ཞེས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་འོག་ཏུའོ།

我来为您翻译这段藏文：
昼夜不断如水磨转轮般运转故为坛城，又从水轮等由右等差别而生故为坛城。如是金刚念诵所说即请开示，由彼修持不可分三金刚，以不坏支分念诵次第，将获得如镜等诸智慧佛智。
如是以金刚念诵瑜伽，诸佛加持即成为一切佛本性之瑜伽士。世尊未说唯一金刚念诵，然随种姓即五如来差别，一切密咒即持金刚及其差别。云何？身语意相即表身语意光明，由彼所获即如是所说。
复次云何？咒即摄为三字自性，彼等念诵离音声诵持，今日所说即请垂教示。智慧海即此等菩萨及我等闻已现证彼性。因此我等如是闻见世尊，三时所生即安住过去、未来、现在时中诸佛即诸成就者，如是所生即具发菩提愿心者，即诸学人。
彼等一切若修金刚咒即金刚念诵，身语意金刚持即大持金刚无等即不共智慧，即获得及将获得法界智。因此如是请说金刚念诵即生起次第、成就及金刚念诵等。其后等者，其后即如来祈请之后。


།རྡོ་རྗེ་ནི་ཡན་ལག་མ་ཉམས་པའི་བཟླས་པ་འཛིན་པས་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ནོ། །འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་སེམས་འདུལ་བར་མཛད་པས་ན་སྟོན་པའོ། །ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་དམིགས་པ་མེད་པའི་རྡོ་རྗེ་ནི། ནམ་མཁའི་ རྡོ་རྗེ་དེ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་རྣམས་ཏེ་སྲོག་ལ་སོགས་པའི་རླུང་རྣམས་སོ།།དེ་རྣམས་གང་ལས་བྱུང་བ་དེ་ནི་ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་འབྱུང་སྟེ། འོད་གསལ་བའི་ངོ་བོའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲོས་ནས་ཞི་བ་ལ་སོགས་པ་མཛད་པས་ན་བྱེད་པའོ། །མཚན་མོ་དང་ཉིན་མོ་ཉི་ཁྲི་ཆིག་སྟོང་དྲུག་བརྒྱ་སྲོག་ དང་རྩོལ་བར་སྤྲུལ་པས་ན་བསྐྱེད་པའོ།།དམ་པ་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཚོགས་ཏེ་དེ་རྣམས་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་མཆོག་ནི་ཡི་གེ་ཕྱི་མོ་སྟེ་དེ་ཉིད་ཀྱང་བསྡུ་བའི་ཕྱིར་གཙོ་བོ་ནི་ཡི་གེ་གསུམ་སྟེ། དེའི་བདག་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དམ་པ་མཆོག་གི་གཙོ་བོའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་རྡོ་ རྗེ་བཟླས་པ་འདི་ནི་མི་ཕྱེད་པའི་བཟླས་པ་གསུངས་སོ་ཞེས་པ་ནི་བཀའ་སྩལ་པ་སྟེ།སྡུད་པ་པོ་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །འདིར་ན་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་བཅུ་གཅིག་ཡོད་པ་སྟེ། དེ་ལ་དང་པོ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་གྱི་བཟླས་པ་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སྔགས་ཀྱི་དོན་ཀུན་བཟླས་པ་ནི། ། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སྔགས་ཀུན་ནི་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་རང་བཞིན་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་དོན་ནི་ཡི་གེ་གསུམ་སྟེ། དེ་ཉིད་བཟླས་པ་ནི་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པས་སོ། །བཟླས་པ་དེ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་གསུང་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་གསུམ་གྱིས་མི་ཕྱེད་ནི་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པའི་མཚན་ནི མཚན་ཉིད་གང་ལ་ཡོད་པ།དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་གསུམ་གྱིས་མཚན་པའོ། །དབྱེ་བ་གསུམ་གྱིས་གནས་པའི་གང་ཞིག་རྡོ་རྗེ་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་གནས་ཏེ་སྤྱི་བོ་དང་མགྲིན་པ་དང་སྙིང་ག་རྣམས་སོ། །དེ་དག་གི་མཐའ་ནི་རྩིབས་བརྒྱད་པའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་འཁོར་ལོར་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཨའོ་ ཡི་གེ་ཨ་དེ་ཉིད་ལ་དགོད་པ་ནི།དེ་རྣམས་ཐིམ་པར་བྱས་ན། རྡོ་རྗེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་བཟླས་པ་འདི་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །ཡི་གེ་ཨ་དེ་ལ་ཐམས་ཅད་ཐིམ་པས་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ལ་ཞུགས་ཏེ། འཇུག་པ་ལ་སོགས་པ་དང་བྲལ་བའི་རྣལ་འབྱོར་པས་གནས་པར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ འཆང་ཆེན་པོའི་བཟླས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
因持不坏支分之念诵故为金刚持。以入等次第调伏心故为导师。如虚空无所缘之金刚即虚空金刚，彼即诸智慧即命等诸气。彼等所生即虚空金刚智慧生，即光明体性。放射坛城作息等事业故为作业。夜晚与白天二万一千六百命与努力化现故为生起。
殊胜即咒语集，为生彼等故，最胜即本母字，为摄彼故，主尊即三字，因是彼自性故为殊胜最胜主尊。如是世尊说此金刚念诵即不可分念诵之宣说，即结集者之偈颂。
此中有十一种金刚念诵，其中为说明第一大持金刚本性念诵故，说"咒义一切念"等。一切咒即阿里嘎里自性，彼等义即三字，彼即以入等念诵。此念诵云何？金刚语即三如来不可分即一体之相，即具有彼相者，即以三金刚不可分所表。以三分安住之任何金刚即身语意处，即顶喉心。彼等边际即八辐法界轮中安住之字阿。
于彼字阿安置，令彼等融入，此金刚即说此大持金刚念诵。于彼字阿一切融入故入无分别智慧，离入等瑜伽士应住，即大持金刚念诵。


།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་གནས་རྣམས་སུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གཞན་གྱི་དོན་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་སྤྲོ་བ་བྱས་ལ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་གནས་ནི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལ་སོགས་པ་དེ་ཉིད་དེ། དེ་རྣམས་ལ་དམིགས་ནས་སྤྲོ་བ་ནི་འོད་ ཟེར་གྱི་འཁོར་ལོ་སྤྲོ་བར་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་འདི་ཡིས་ནི། །ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་བཟླས་པས། རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་ཐུགས་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་སྟེ། དེ་དང་འདྲ་བར་རྣལ་འབྱོར་པ་འགྱུར་རོ་ཞེས་ཕན་ཡོན་བསྟན་ཏོ། །རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་སྤྲོ་བའི་རྣམ་པ་གཞན་བཤད་པའི་ ཕྱིར།སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་སྣང་བ་དང་བཅས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཡི་གེ་ཨ་དེ་ཉིད་ལས་སྤྲོས་ཏེ། མཆོད་པའི་མཆོག་བརྟགས་པ་ནི་འདི་ཉིད་ཡིན་གྱི་གཞན་ནི་མ་ཡིན་ནོ། ། ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །ཡང་ན་དེ་བཞིན་དུ་སངས་རྒྱས་རྣམས་བསྒོམས་ལ་ཡི་གེ་ཨ་ལས་ཡི་གེ་གསུམ་སྤྲོས་ཏེ། མཆོད་པའི་མཆོག་བརྟགས་པ་ནི་བླ་ན་མེད་པའི་མཆོད་པའི་ཚོགས་འགྲུབ་པ་དང་། བྱང་ཆུབ་སྟེར་བར་བྱེད་པ་ནི་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཐོབ་པར བྱེད་པའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།།ཡང་ན་དབྱེ་བ་རྣམས་གསུམ་གྱིས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཨ་ལས་བྱུང་བའི་ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་འོད་ཟེར་རྣམས་སོ། །དབྱེ་བ་གསུམ་ནི་ལྷ་མོ་དང་ཁྲོ་བོ་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་དབྱེ་བས་སྤྲོ་བར་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། སོ་སོ་དག་ཏུ་ཞེས་པ་ནི་རིགས་ཀྱི་དབྱེ་བས་ སོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་སྐུ་གསུང་ཐུགས་བདག་མེད་པའི་ངོ་བོ་བལྟས་ལ། ཡེ་ཤེས་སེམས་ནི་དམིགས་པ་མེད་པའི་སེམས་ཀྱིས། ཡང་དག་སྤྲོ་བ་ནི་ནམ་མཁའ་ལ་སྤྲོ་བར་བྱའོ། །རིགས་གསུམ་གྱི་དབྱེ་བས་བརྗོད་པ་ནི་སྤྲོས་ཏེ། ཡང་སྤྲོ་བ་ནི་ཡི་གེ་གསུམ་པོ་དེ་ཉིད་དུ་ཐིམ་ པར་བྱའོ།།རྫོགས་པ་ནི་སྤྲོ་བ་རྫོགས་ནས་ཡི་གེ་གསུམ་ཡང་ཡི་གེ་ཨ་ལ་བསྡུས་པ་ནི་ཐིམ་པར་བྱའོ། །འདི་ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་འདི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀུན་ནི་རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བའོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། ཡེ་ཤེས་སྤྱན་ཕྱེ་བ་ཞེས་པ་ནི་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཤེས་པས་སོ།།སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀུན་གྱིས་ཞེས་པའི་དྲུག་པ་ནི་བྱེད་པ་པོའི་དོན་དུ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་བཟླས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
于身语意处等，为利他故以字吽等次第作放射，身语意处即彼字吽等，缘彼等放射即放射光明轮。以此金刚念诵者，即以大持金刚念诵，三金刚心即大持金刚，瑜伽士将如彼般，此示现利益。
为说大持金刚放射之其他形相故，说"诸佛身语意"等。诸佛身语意即有显现诸如来从彼字阿放射，观想最胜供养即此非他。智慧金刚等如前。或者如是修诸佛从字阿放射三字，观想最胜供养即成就无上供养聚，赐予菩提即获得佛果，此为教示。
或者以三分别等，从阿所生三字之光明。三分别即以天女、忿怒尊及菩萨分别而放射。云何？于各各者即以种姓分别。观彼等之身语意无我体性，以智慧心即无缘心，正放射即于虚空放射。以三种姓分别宣说已放射，复放射即令融入彼三字中。
圆满即放射圆满后，三字亦摄入字阿即令融入。此者即此金刚念诵一切佛即圆满次第诸瑜伽士。云何？开智慧眼者即以无分别智慧了知一切事物自性故。诸佛一切之第六格为作者义，即大持金刚念诵。


 །སྐུའི་རྡོ་རྗེ་རྫོགས་བྱང་ཆུབ། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རེ་ཞིག་དང་པོ་རང་གི་བདག་ཉིད་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དུ་ ཅིག་ཅར་དུ་བསམས་ཏེ།ཡི་གེ་ཨོཾ་ལ་ཡི་གེ་གཉིས་ཐིམ་སྟེ་དེ་ཉིད་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་འཛིན་ཞིང་ཁམས་གསུམ་པ་ཡང་རང་གི་ལུས་ལ་ཞུགས་པར་བྱས་ན་སྐུའི་རྡོ་རྗེའི་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ལ། དངོས་དང་དངོས་མེད་རྣམ་དཔྱད་པ། །ཞེས་པ་ནི་རང་དང་གཞན་རྣམས་ཡོད་པ་དང་ མེད་པ་ལས་འདས་པར་བསམས་ཏེ།འདི་སངས་རྒྱས་ཀུན་ཞེས་པ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་སྐུའི་བཟླས་པ་བཤད་པ་སྟེ། སྐུའི་བཟླས་པའོ། །གསུང་གི་དམ་ཚིག་རྫོགས་བྱང་ཆུབ། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་རང་གི་བདག་ཉིད་ཅིག་ཅར་དུ་ངག་གི་དབང་ ཕྱུག་ཏུ་བསམས་ལ།ཡི་གེ་ཨཱཿལ་ཡི་གེ་གཉིས་ཐིམ་ཞིང་། དེ་ཉིད་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་འཛིན་ཏེ། ཁམས་གསུམ་པའི་ཟིན་པ་དང་མ་ཟིན་པ་ལ་སོགས་པའི་སྒྲ་རྣམས་གཅིག་ཏུ་བྱས་པས། སྒྲ་དང་སྒྲ་མིན་རྣམ་དཔྱད་པ་ནི། ཡོད་པ་དང་མེད་པ་ལས་འདས་པར་རང་གཞན་ གྱི་སྒྲ་རྣམས་བསྒོམས་ནས་གནས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་གསུང་གི་བཟླས་པར་བཤད་པ་སྟེ།གསུང་གི་བཟླས་པའོ། །ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་རྫོགས་བྱང་ཆུབ། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ནི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལ་ཁམས་གསུམ་པའི་སེམས། རྫོགས་པའི་ བྱང་ཆུབ་ཅེས་བྱ་བས་ཐིམ་པར་བསྟན་ལ།སྤྲོས་པའི་དྲ་བ་ཐམས་ཅད་འདི་སེམས་ལ་གནས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་ཞིག་རྡོ་རྗེ་བཞིན་དུ་བརྟན་པའོ། །རྣམ་པར་དཔྱད་པ་ནི་སྒོམ་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བར་བརྗོད་པ་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་ཞེས་བཤད་པ་སྟེ། ཐུགས་ཀྱི་བཟླས་པའོ། །དོན་གྱི་རྗེས་ འགྲོའི་བཟླས་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།དོན་ནི་ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་དོན་ཏེ། དེ་ཡེ་ཤེས་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་གསུམ་མོ།

我来为您翻译这段藏文：
关于"身金刚圆满菩提"等，首先立即观想自身为毗卢遮那，字嗡融入二字，以彼入等次第执持，三界亦入于自身，于身金刚圆满菩提，"观察有与无"者，即观想超越自他有无。
"此一切佛"者，即说明毗卢遮那自性身之念诵，即身念诵。关于"语誓圆满菩提"等，如前般立即观想自身为语自在，字阿融入二字，以彼入等次第执持，将三界所摄与未摄等声合为一，观察声与非声者，修持超越有无之自他诸声而住，此即说为语念诵，即语念诵。
关于"意誓圆满菩提"等，如前般意誓即字吽，三界心以"圆满菩提"融入而示，一切戏论网于此心安住者，即如金刚般坚固。观察即修持，彼即称为意金刚，说为金刚念诵，即意念诵。
关于"随顺义之念诵"等，义即三字之义，彼为三智慧自性之三如来。


 །དེ་རྣམས་དང་རྗེས་སུ་འགྲོ་བ་ནི་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་གྱིས་དེའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་བཟླས་པས་དང་པོའི་སེམས་དབང་དུ་བྱས་ལ། དེའི་ འོག་ཏུ་ཐམས་ཅད་འདིར་སྟོང་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ངོ་བོ་ཉིད་མེད་པ་དང་།རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་མེད་པས་བཟང་པོ་སྟེ། དེས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ནི་སྣོད་དང་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་དང་། དུས་གསུམ་ནི་དུས་གསུམ་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱང་། གང་ཞིག་ངོ་བོ་ཉིད་མེད་པ། །ཞེས་བྱ་བའི་ རྣམ་པར་དཔྱད་པ།དེ་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་བཟླས་པ་སྟེ། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཇི་སྲིད་ཁྱབ་པར་བྱེད་པ་སྟེ། རིན་པོ་ཆེའི་བཟླས་པའོ། །སངས་རྒྱས་ཞིང་རྣམས་ཐམས་ཅད་དུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཡི་གེ་གསུམ་པོ་དེ་ཉིད་དོན་ཡོད་གྲུབ་ པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྔོན་དུ་འགྲོ་བར་བསམས་ལ།དཀྱིལ་འཁོར་བཞི་པོ་ལས་སྐུའི་སྤྲིན་རྣམས་ནི་སྣ་ཚོགས་པའི་རིགས་དང་ལྡན་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཚོགས། སངས་རྒྱས་ཞིང་རྣམས་ཐམས་ཅད་དུ། །ཞེས་པ་ནི་ཕྱོགས་དང་ཕྱོགས་མཚམས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ལ་སྤྲོ་བ་སྟེ། བཞུད་ཅིང་བྱོན་པ་ནི་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བས་རྡོ་རྗེའི་དོན་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱས་ལ། གང་ཞིག་གནས་པར་གྱུར་པ་དེ་ནི་བྱ་བ་ནན་ཏན་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཅན་དང་། རླུང་གི་ཁམས་རྣམ་པར་དག་པས་ལས་ཐམས་ཅད་པ་དང་། དམ་ཚིག་གིས་རིགས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཐོགས མེད་ཀྱི་བཟླས་པ་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་བཟླས་པའོ།།ཁྲོ་བོའི་དམ་ཚིག་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དབྱངས་བརྗོད་པ་མེད་པའི་བཟླས་པ་ཡོངས་སུ་སྤངས་ལ་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གསལ་བའི་ངང་གི་སྔགས་ནི་སྦྲུལ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ཡི་གེ་ ནི་ཨོཾ་ལ་སོགས་པའི་ས་བོན་རྣམས་ཏེ།དེ་དག་རང་གི་རྡོ་རྗེ་ནི་ལྕེས། དཀྱིལ་འཁོར་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞིན་དུ་གསལ་བ་དེ་བཞིན་དུ་བརྗོད་པར་བྱ་བ་སྟེ། ཇི་བཞིན་དུ་ཐོས་པ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་རང་དང་གཞན་གྱིས་ཀྱང་ཐོས་པར་འགྱུར་རོ། །ཁྲོ་བོའི་དམ་ཚིག་ནི་མྱུར་ བ་དང་དལ་བུས་བྲལ་བའི།གང་ཞིག་ཡེ་ཤེས་ནི་བར་པའི་ངག་སྟེ་དེས་བཟླས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཁྲོ་བོའི་བཟླས་པར་བཤད་པ་སྟེ། ཁྲོ་བོའི་བཟླས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
随顺彼等即以入等自性，以其本性念诵而摄持初心，其后一切于此皆空，即无自性，以无一切分别故为善，由此一切佛即器世间界，三时即三世如来等，"何者无自性"之观察，此即宝生念诵，因为是虚空界自性故遍及一切，即宝念诵。
关于"于一切佛刹"等，观想彼三字即以不空成就三摩地为前导，从四曼荼罗放出身云，即具种种部类如来众，"于一切佛刹"即于一切方位放射，行进前往即以放射收摄，金刚义即利益有情，彼安住者即是精进成就智慧相，以风界清净故为一切事业，以誓言为部类自性之无碍念诵，即不空成就念诵。
关于"忿怒誓智"等，舍离无音声念诵，为成就寂等事业故，明显状态咒即蛇等，字即嗡等种子字，以彼等自金刚即舌，曼荼罗即如曼荼罗般明显而如是诵持，如实听闻即瑜伽士自他亦能听闻。忿怒誓即离快慢，何者智慧即中等语，以彼念诵者即说为忿怒念诵，即忿怒念诵。


 །འདོད་པའི་དོན་གྱིས་མྱོས་འགྱུར་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྐུ་རྡོ་རྗེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་མངོན་དུ་བྱས་ལ། ལྟེ་བའི་འཁོར་ལོར་ ཡི་གེ་ཨོཾ་ལ་ཡི་གེ་གཉིས་ཐིམ་པར་བསམས་ལ།འདོད་པའི་དོན་ནི་ལོངས་སྤྱོད་པའི་དོན་དུ། མྱོས་འགྱུར་བ་ནི་གཡེང་བར་འགྱུར་བ། ཀུན་དུ་ནི་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ། སྲོག་ནི་ལུས་པོ་ལ་ཕན་པར། །བརྟགས་པ་ནི་འཚོ་བར་འདོད་པ་སྟེ། སེམས་ཅན་དེ་རྣམས་འོད་ཟེར་གྱིས་བཀུག་ལ་ དེ་ཉིད་དུ་ཐིམ་ཞིང་།གཏི་མུག་གནས་ནི་གཏི་མུག་རྣམ་པར་དག་པ་སྟེ། དེ་ལ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་གཏི་མུག་རྣམ་པར་དག་པར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་སྨོན་ལམ་བཏབ་ལ་གནས་ཤིང་བཟླས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་གཏི་མུག་བཟླས་པར་བཤད་པ་སྟེ། གཏི་མུག་གི་བཟླས་པའོ། །འདོད་ ཆགས་རྡོ་རྗེ་ལས་བྱུང་ཚིག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་ལྟེ་བའི་འཁོར་ལོའི་ཡི་གེ་ཨ་བཀོད་ལ། ལུས་ངག་སེམས་ལ་གནས་པ་ནི་ཁམས་གསུམ་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་གི་ཚིག་འདོད་ཆགས་ནི་བདག་དང་བདག་གི་མངོན་པར་ཞེན་པ་གནས་ངན་ལེན པས་བརྟན་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་ལས་བྱུང་བ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུའི་སྒྲའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཚིག་དེའི་འོད་ཟེར་གྱིས་བཀུག་ཅིང་། འདོད་ཆགས་མཚོར་གནས་ནི་འདོད་ཆགས་རྣམ་པར་དག་པའི་གནས་ལ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདག་གིས་གཞག་པར་བྱའོ་ཞེས་རྣལ་འབྱོར་པ་གང་གིས་དམིགས་པར་བྱེད་པ་དེ་ ཉིད་འདོད་ཆགས་བཟླས་པར་བཤད་པ་སྟེ།འདོད་ཆགས་ཀྱི་བཟླས་པའོ། །ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེ་ལས་བྱུང་སེམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གནས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་འཁོར་ལོར་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བཀོད་ལ། དེའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ ལུས་ངག་སེམས་ནི་ཁམས་གསུམ་པ་ལ་གནས་པའི་ཞེ་སྡང་གི་ངོ་བོ་སེམས་གང་ཡིན་པ་དེ་བཀུག་ལ་དེ་ཉིད་དུ་ཐིམ་ཞིང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདག་གིས་ཞེ་སྡང་གནས་ནི་ཞེ་སྡང་རྣམ་པར་དག་པའི་གནས་ལ་གཞག་པར་བྱའོ་ཞེས་དམིགས་པར་བྱེད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཞེ་སྡང་གི་བཟླས་པར་བཤད པ་སྟེ་ཞེ་སྡང་གི་བཟླས་པའོ།།དམ་ཚིག་དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་གསུམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་གསུམ་ནི་ཡི་གེ་གསུམ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ནི་སྤྱི་བོ་ལ་སོགས་པའི་གནས་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་གི་དེ་ཉིད་ནི་ཡི་གེ་གསུམ་དེ་ཉིད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
关于"以所欲事而迷醉"等，现前身金刚三摩地，观想脐轮中字母嗡融入二字，所欲事即为受用义，迷醉即散乱，遍即一切种，命即于身体，观想即欲活命，以光明摄召彼等有情而融入其中，愚痴处即愚痴清净，于彼发愿愿一切有情愚痴清净而住，如是念诵即说为愚痴念诵，即愚痴念诵。
关于"贪欲金刚所生语"等，如前于脐轮安置字母阿，住于身语意即三界有情，彼等语贪欲即我与我所执着习气坚固故从金刚所生，以如是声性之语的光明摄召，贪欲海住即贪欲清净处，瑜伽士作意我当安置一切有情于此，即说为贪欲念诵，即贪欲念诵。
关于"嗔恚金刚所生心"等，如前住于意金刚三摩地之瑜伽士，于法界轮安置字母吽，以其光明摄召身语意即住于三界之嗔恚自性心，融入其中，作意我当安置一切有情于嗔恚处即嗔恚清净处，如是作意即说为嗔恚念诵，即嗔恚念诵。
关于"誓言彼性三金刚"等，三金刚即三字，彼等誓言即顶等处，彼等彼性即彼三字。


 །དེ་རྣམས་དབུ་མ་ནི་གནས་པའི་རླུང་ལ་འཇུག་པ་དང་ ལྡང་བ་དག་བཞག་ཅིང་དེ་ཉིད་གནས་པའི་ཚུལ་གྱིས།དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་ནི་འོད་གསལ་བ་ལ་ཐིམ་ཞིང་། དབའ་རླབས་མེད་པའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་དང་འདྲ་བའི་གནས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི་མ་ནིང་གི་བཟླས་པར་བཤད་པ་སྟེ། བུད་མེད་དེ་འཇུག་ པ་མ་ཡིན་པ་དང་།སྐྱེས་པ་སྟེ་ལྡང་བ་མ་ཡིན་ཏེ། མ་ནིང་གི་བཟླས་པ་ནི་བརྗོད་དུ་མེད་པའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །ཇི་སྐད་དུ། དམིགས་བཅས་དེ་གཞན་དབྱེ་བ་ནི་། །གནས་པ་རྣམ་པ་གཉིས་བཤད་དེ། །དམིགས་བཅས་གཉིས་གང་ལས་གྲོལ་བ། །དམིགས་པ་མེད་པ་འོད་གསལ་བའོ། ། ཞེས་འབྱུང་སྟེ། མ་ནིང་གི་བཟླས་པའོ། །དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་བཅུ་གཅིག་པའོ། །ད་ནི་འདོད་ཆགས་དང་ཞེ་སྡང་དང་གཏི་མུག་གི་རིགས་ཅན་རྣམས་རྗེས་སུ་གཟུང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རིམ་པ་གཉིས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། འདོད་ཆགས་དེ་ཉིད་དོན་བསྒོམས་པ། །ཞེས་བྱ བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་བདག་པོ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་སོ། །ཐམས་ཅད་ཅེས་པ་ནི་རིགས་ལ་སོགས་པ་ཡོངས་སུ་སྤངས་པའོ་། །འདོད་ཆགས་ནི་འདོད་ཆགས་རྣམ་པར་དག་པའི་རིགས་ཏེ། དེའི་དེ་ཉིད་ནི་ཡི་གེ་ཨཱཿསྟེ་དེའི་དོན་དེ་ལས་འབྱུང་བའི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་ དཀྱིལ་འཁོར།རྣལ་འབྱོར་པ་གང་གིས་བསྒོམས་པ་དེ་ནི་འདོད་ཆགས་དེ་ཉིད་དོན་བསྒོམ་པའོ། །དེ་ཡང་འདོད་ཆགས་བྱང་ཆུབ་ནི་འདོད་ཆགས་རྣམ་པར་དག་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་བྱང་ཆུབ་མཛད་པ་ནི་མངོན་དུ་བྱེད་པའོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་འདོད་པའི། །ཞེས་པ་ ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་འདོད་ཆགས་རྣམ་པར་དག་པས་ཕན་འདོགས་པའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།།རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་རྣམས་གལ་ཏེ་སྤྲོས་པ་དང་བཅས་པའི་སྤྱོད་པ་བྱེད་ན་དེའི་ཚེ། རིག་པ་ཆེན་པོ་སྤྱན་ལ་སོགས། །ཞེས་པ་ནི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་མོ་བཞི་དང་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ ཏེ།དེ་ལ་བརྩོན་པ་ནི་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་འདོད་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ནི་སྤྲོས་པ་དང་བཅས་པའི་སྤྱོད་པ་དང་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་ནི་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་སྤྱོད་པས་འདོད་ཆགས་རྣམས་བསྟེན་པ་ནི་ལོངས་སྤྱོད་ན་འགྲུབ་པ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་དེས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་ འགྱུར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
彼等中脉即于住气入息出息而安住，以彼性安住之理，誓言金刚即融入光明，如无波大海般之安住，即说为誓言金刚金刚念诵瑜伽士之中性念诵，非女性即非入息，非男性即非出息，中性念诵即不可言说，如是显示。如云："有缘彼异分别者，安住分为二种说，从彼二有缘解脱，无缘即是光明性。"即中性念诵。此为第十一金刚念诵。
今为摄受贪欲、嗔恚、愚痴种性者故，当说二次第三摩地，故说"贪欲彼性义修习"等。金刚主即诸瑜伽士。"一切"即遍离种姓等。贪欲即贪欲清净种性，彼之彼性即字母阿（āḥ），彼义即从彼所生无量光坛城，瑜伽士修习彼即贪欲彼性义修习。又贪欲菩提即贪欲清净相之菩提，作即现前。云何？"欲利一切诸有情"即以贪欲清净利益一切有情，如是显示。
彼等瑜伽士若行有相行时，"大明佛眼等"即四种族天女及欲妙，于彼精进即色金刚女等，彼等欲受用即有相行，如何欲即以无相行，贪欲依止即受用时，成就即彼瑜伽士将获得大手印悉地。


།གཏི་མུག་དམ་ཚིག་ལས་བྱུང་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གཏི་མུག་ནི་གཏི་མུག་རྣམ་པར་དག་པའི་ངོ་བོ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དེ། དེའི་དམ་ཚིག་ནི་ཡི་གེ་ཨོཾ་སྟེ་དེ་ལས་བྱུང་བ་ནི་དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སྐྱེས་པའི་རིམ་པ་ནི་ལྷ་མོ་སྤྱན་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་དག་གི་རྒྱལ་ པོ་རྡོ་རྗེ་ཅན་ནི་དེ་རྣམས་དང་ལྡན་པའི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་རིག་པའི་རྒྱལ་པོའོ།།དེ་རྣམས་ཐམས་ཅད་མ་ནིང་གི་གཏི་མུག་སྟེ། དེའི་གནས་ནི་དེ་ཉིད་རྣམ་པར་དག་པ་སྟེ། གཏི་མུག་རྣམ་པར་དག་པའི་གནས་དེ་ལ། འགྲུབ་པ་ནི་བདག་ཉིད་ཆེ་བ་ཐོབ་པས་དངོས་གྲུབ་དམ་པ་ནི་གཏི་མུག་ རྣམ་པར་དག་པ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་རབ་ཏུ་སྟེར་བའོ།།ཁྲོ་བོ་ཞེ་སྡང་གནས་པ་སྐྱེས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཁྲོ་བོ་དང་ཞེ་སྡང་རྣམ་པར་དག་པའི་རང་བཞིན་ནི་མི་བསྐྱོད་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་གནས་ནི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་སྟེ་དེ་ལས་སྐྱེས་པ་ནི་དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བྱུང་བའི་མི་བསྐྱོད་པ་དེ་ ཉིད་དོ།།ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། རྟག་པ་གསོད་པ་ནི་ཞེ་སྡང་རྣམ་པར་དག་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་བརྩོན་པ་དང་ལྡན་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ཉིད་ཀྱང་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་མཆོག་གི་ཆོས་ཅན་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཐོས་པར་མཛད་པ་འགྲུབ་བོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། གསོད་པ་ནི་ཞེ་སྡང་དང་ཁྲོ་བ་ གསོད་པ་སྟེ།དེའི་དོན་ནི་དགོས་པས་སོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །ཆེན་པོ་ནི་འདོད་ཆགས་དང་ཞེ་སྡང་དང་གཏི་མུག་རྣམས་སེལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྐྱེས་བུ་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ལ་སོགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་གསུམ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ནི་སྒོམ་པ་གང་ལས་བྱུང་བ་དེ་ནི་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་དམ་ ཚིག་སྟེ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་དེ་སྐད་བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་པ་དང་སྦྱར་ཏེ།བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །ཡང་ན་རྡོ་རྗེ་བདག་པོ་ནི་རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་སོ། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་འདོད་ཆགས་ནི་འདོད་ཆགས་དང་། འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་དང་འདོད་ཆགས་བར་པ་ རྣམས་ཀྱི་དེ་ཉིད་ནི་བཞི་པ་སྟེ་དེའི་དོན་སྒོམ་པ་ནི་མངོན་དུ་བྱེད་པ་སྟེ།འདོད་ཆགས་དེ་ཉིད་དོན་སྒོམ་པའོ། །དེའི་ཚེ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་གསུམ་པོ་རྣམ་པར་དག་པ་ལས་བྱུང་བའི་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་མཛད་པ་ནི་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །སེམས་ཅན་ ཀུན་ནི་སྨིག་རྒྱུ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་མ་རྣམས་ཏེ།དེ་དག་གིས་ཕན་འདོད་པ་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྟན་པར་བྱེད་པའོ། །སྤྱན་ལ་སོགས་པ་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མ་ལ་སོགས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
关于"愚痴誓言所生"等，愚痴即愚痴清净本性毗卢遮那，彼之誓言即字母嗡（ॐ，oṃ，唵），从彼所生即从彼遍转所生次第即佛眼等天女，彼等之王持金刚即具彼等之毗卢遮那明王。彼等一切中性愚痴，彼之处即彼性清净，于彼愚痴清净处，成就即获得大我故，殊胜悉地即将愚痴清净普施一切有情。
关于"忿怒嗔恚处所生"等，忿怒与嗔恚清净自性即不动佛。彼性之处即字母吽（हूँ，hūṃ，吽），从彼所生即从彼遍转所生之不动佛彼性。云何？恒时杀即具精进之嗔恚清净等。彼世尊亦令诸修行者最胜法性即成就闻法界智。何故？杀即杀嗔恚与忿怒，彼义即以需要故，如是显示。
大即为除贪欲、嗔恚、愚痴故，士夫即无量光等三如来，彼等之誓言即从何修习所生，彼即大士夫誓言，大持金刚如是宣说，此与生起次第相连。或者，金刚主即圆满次第瑜伽士。彼等一切贪欲即贪欲、离贪欲及中等贪欲之彼性即第四，彼义修习即现前，即贪欲彼性义修习。尔时彼等将获得从贪欲等三清净所生之正等觉作用。一切有情即阳焰等相，欲利彼等即显示真如。佛眼等即事业手印等。


 །རིག་པ་ཆེན་མོ་ནི་དེ་རྣམས་ཉིད་བྱེད་པ་ཡན་ལག་འཁྲུག་པའི་སྦྱོར་བ་ལ་མཁས་པའོ། །འདོད་པ་ནི་འདོད་ ཆགས་ལ་སོགས་པ་སྟེ།དེ་རྣམས་ཀྱི་དོན་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་བསྟན་པ་སྟེ། དེ་ལ་བརྩོན་པ་ནི་མཚོན་པར་བྱེད་པའོ། །དེ་རྣམས་ལ་བརྟེན་ནས་འདོད་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ནི་དགའ་བ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས། ཇི་ལྟར་འདོད་པ་ནི་འདོད་པའི་ལྷའི་རྣམ་པ་བསྒོམ་པས་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ འགྲུབ་པ་ནི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཏེ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རིམ་པའོ།།གཏི་མུག་ནི་ཡི་གེ་ཨོཾ་མོ། །དམ་ཚིག་ནི་ཡི་གེ་ཨཱཿའོ། །འབྱུང་བ་ནི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ངོ་། །དེ་རྣམས་རིག་པ་ནི་སྔགས་རྣམས་ཀྱི་གཙོ་བོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རྒྱལ་པོ་སྟེ་བདག་པོའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རང་བཞིན་ཡིན་ པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་ཅན་ནོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་མ་ནིང་གི་གནས་ནི་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པ་དང་བྲལ་བའི་བཟླས་པ་སྟེ། དེ་འབྱུང་བས་ན་འགྲུབ་པ་ནི་དེ་རྣམས་རྫོགས་པས་སྒྲུབ་པ་པོའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྟེར་བ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཁྲོ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་ལ།ཁྲོ་བ་དང་ཞེ་སྡང་གི་གནས་ནི་ཁྲོ་བ་ལ་སོགས་པའི་རིགས་ལས་སྐྱེས་པ་ནི་ཁྱི་ལ་སོགས་པའོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། རྟག་ཏུ་ནི་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་གསོད་པ་ལ་བརྩོན་པ་ནི་ཕྱུགས་ཡིན་པའི་ཕྱིར་གཞན་རྣམས་ལ་རྣམ་པར་འཚེ་བ་ཅན་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཁ་ན་མ་ཐོ་བ་མེད་ པའི་ལྕགས་ཀྱུ་རྙེད་ལ།གསོད་པའི་དོན་ནི་སྦྱོང་བ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་ཐ་མལ་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་སེལ་བས་གཏོར་མར་ཕུལ་ན་མཆོག་གི་ཆོས་ཅན་ནི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མེད་པའི་སྒྲུབ་པ་པོ་སྟེ། དེ་ལ་གྲུབ་པར་གྱུར་པ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་ པའི་དངོས་གྲུབ་སྟེར་བ་སྟེ་སྒྲུབ་པའོ།།ཆེན་པོ་ནི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་དང་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་དག་གོ། །སྐྱེས་བུ་ནི་སྐྱེས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཤ་རྣམས་ཀྱིས་དམ་ཚིག་ནི། ལྕགས་ཀྱུ་ཉེ་བར་ཕུལ་བ་གང་ལས་བྱུང་བ་དེ་ནི་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་དམ་ཚིག་སྟེ། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་དེ་སྐད་བཀའ་ སྩལ་ཏོ་ཞེས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྦྱར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
大明即彼等作用肢节错乱瑜伽之善巧。欲即贪欲等，彼等之义即显示俱生，于彼精进即表示。依彼等而欲受用即以喜等次第，如所欲即以欲天形相修习，诸瑜伽士成就即获得悉地而现前菩提次第。
愚痴即字母嗡（ॐ，oṃ，唵），誓言即字母阿（आः，āḥ，阿），所生即字母吽（हूँ，hūṃ，吽）。彼等明即咒语之主故为王即主尊。为如来自性故为持金刚。彼等之中性处即离入等之念诵，由彼生故，成就即彼等圆满故施予修行瑜伽士殊胜悉地，即金刚念诵次第。
如是于"忿怒"等，忿怒与嗔恚处即从忿怒等部类所生即狗等。云何？恒时即一切时中精进于杀即因为是畜生故害他者，彼等获得无过钩，杀义即以净除等次第除去寻常分别念，若作供食，最胜法性即无分别修行者，于彼成就即施予毗卢遮那等悉地即成就。
大即现前菩提与金刚念诵二者。士夫即以男等肉之誓言，从近献钩所生彼即大士夫誓言，大持金刚如是宣说，如前配合。


།བསྐྱེད་པའི་རིམ་པས་ཞི་བ་ལ་སོགས་པ་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་ཅན་རྣམས་ཀྱི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་སྙིང་ག་ནི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་སྙིང་གར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ གྱི་དབུས་སུ་ཨོཾ་ལས་བྱུང་བའི་རྩིབས་བརྒྱད་པའི་འཁོར་ལོ་དཀར་པོ་བསྒོམས་ལ།མདུན་དུ་ཡང་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ཅན་ནི་བསྒྲུབ་བྱ་ནད་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་གསལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་གནས་པར་བསམས་ལ། བསྒྲུབ་བྱ་དེ་ཉིད་ཀྱི་དབུས་ནི་སྒོ་དགུའི་ནང་ འཁོར་ལོ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སེམས་དཔའི་ངོ་བོའི་དོན་ནི་འོད་ཟེར་དགུ་དཀར་པོ་སྤྲོས་ལ་ནད་པའི་སྒོ་དགུ་ལ་ཞུགས་པར་བསམས་ན་དེའི་ཚེ་ཞི་བའོ།།ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ཅན་རྣམས་ཀྱི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་མི་བསྐྱོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་སྙིང་གར་ཡི་ གེ་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་ཁ་དོག་ནག་པོ་རྩེ་དགུ་པ་བསམས་ལ།མདུན་དུ་ཡང་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ཅན་ནི་གདུག་པའི་བསྒྲུབ་བྱ་རྡོ་རྗེ་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་གནས་པར་བསམས་ལ། དེའི་སྒོ་དགུ་ལ་རྡོ་རྗེ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སེམས་དཔའི་ངོ་བོ་སྟེ། དེའི་དོན་ནི་འོད་ཟེར་ ནག་པོ་དགུ་སྤྲོས་ལ།གདུག་པའི་སྒོ་དགུ་ལ་ཞུགས་པར་བསམས་ན་དེའི་ཚེ་གསོད་པའོ། །རིན་ཆེན་ཡེ་ཤེས་ཅན་རྣམས་ཀྱི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་བཞིན་དུ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་སྙིང་གར་ཡི་གེ་སྭཱ་ལས་བྱུང་བའི་ཁ་དོག་སེར་ པོའི་རིན་པོ་ཆེ་བསམས་ལ།མདུན་དུ་ཡང་རིན་ཆེན་ཡེ་ཤེས་ཅན་ནི་བསྒྲུབ་བྱ་དབུལ་པོ་རིན་ཆེན་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་གནས་པར་བསམས་ཏེ། དེའི་སྒོ་དགུ་ལ་རིན་ཆེན་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སེམས་དཔའི་ངོ་བོ་སྟེ། དེའི་དོན་ནི་འོད་ཟེར་སེར་པོ་དགུ་སྤྲོས་ལ་དབུལ་ པོའི་སྒོ་དགུ་ལ་ཞུགས་པར་བསམས་ན་རྒྱས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
为了解说生起次第的寂静等，故说"诸智慧轮具者"等。毗卢遮那瑜伽士于心间即智慧萨埵心间月轮中央，观想由嗡（ཨོཾ，ॐ，oṃ，唵）字所生白色八辐轮。于前方智慧持金刚即所修病人，观想彼明显坛城即住于月轮中央，所修彼之中央即九门内轮即三摩地萨埵体性之义，放射九道白光入于病人九门中时即为寂静。
于"诸智慧持金刚者"等，如前不动佛瑜伽士于智慧萨埵心间，观想由吽（ཧཱུཾ，हूँ，hūṃ，吽）字所生黑色九尖，于前方智慧持金刚即恶毒所修，观想金刚坛城即住于日轮中央，于彼九门金刚即三摩地萨埵体性，彼义即放射九道黑光入于恶者九门中时即为诛杀。
于"诸宝智具者"等，如是宝生佛瑜伽士于智慧萨埵心间，观想由娑婆（སྭཱ，स्वा，svā，娑婆）字所生黄色宝，于前方宝智具者即所修贫者，观想宝坛城即住于月轮中央，于彼九门宝即三摩地萨埵体性，彼义即放射九道黄光入于贫者九门中时即为增益。


།པདྨོ་ཡེ་ཤེས་ཅན་རྣམས་ཀྱི། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ལ། པདྨའི་རིགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་སྙིང་གར་ཡི་གེ་ཨ་ལས་བྱུང་བའི་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་དམར་པོ་བསམས་ལ། མདུན་དུ་ཡང་པདྨ་ཡེ་ཤེས་ཅན་ ནི་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པའི་བསྒྲུབ་བྱ་པདྨའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་པདྨ་དང་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་གནས་པར་བསམས་ཏེ།དེའི་སྒོ་དགུ་ལ་པདྨ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སེམས་དཔའི་ངོ་བོ་སྟེ། དེའི་དོན་ནི་འོད་ཟེར་དགུ་དམར་པོ་སྤྲོས་ལ། རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པའི་སྒོ་དགུ་ལ་ཞུགས་པར་བསམས་ན་དེའི་ཚེ་དབང་ངོ་། ། རལ་གྲི་ཡེ་ཤེས་ཅན་རྣམས་ཀྱི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་སྙིང་གར་ཁཾ་ལས་བྱུང་བའི་ཁ་དོག་ལྗང་གུ་རྩེ་བརྒྱད་པའི་རྡོ་རྗེ་རལ་གྲི་བསམས་ལ།མདུན་དུ་ཡང་རལ་གྲི་ཡེ་ཤེས་ཅན་ནི་བསྒྲུབ་བྱ། དམ་ཚིག་དཀྱིལ འཁོར་ནི་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་གནས་པར་བསམས་ལ།དེའི་སྒོ་དགུ་ལ་རལ་གྲི་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སེམས་དཔའི་ངོ་བོ་སྟེ། དེའི་དོན་ནི་འོད་ཟེར་དགུ་ལྗང་གུ་སྤྲོས་ལ། བསྒྲུབ་བྱའི་སྒོ་དགུ་ལ་ཞུགས་པར་བསྒོམས་ན་དེའི་ཚེ་འགུགས་པའོ། དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་གྱི་ངོས་ རྣམས་སུ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གང་ཞིང་འདི་འོད་ཟེར་དཀར་པོ་ལ་སོགས་སྤྲོས་པ་དེ་ནི་བསྒྲུབ་བྱ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ངོས་ནི་ཕུང་པོ་ལྔ་ལ། འོད་ཟེར་ལྔ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྣམ་པར་དགོད་པར་བྱ་བ་ནི་འཇུག་པར་བྱའོ། འདིས་ནི་འོད་ཟེར་ལྔའི་དབྱེ་བས་སྤྲོ་བས་སྤྲོ་བ་བྱེད་ན་བྱང་ ཆུབ་ནི་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣལ་འབྱོར་པས་ཐོབ་པར་གྱུར་པ་ནི་བསྒྲུབ་བྱས་རྙེད་པར་འགྱུར་ཞེས་སྟོན་ནོ།།སྔགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ནི་འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་པའི་འོད་ཟེར་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་སྤྲོ་བ་ནི་རྣམ་པ་གཉིས་ཞེས་པ་ནི་ཁའམ་བ་སྤུའི་བུ་ག་ཐམས་ཅད་ལས་སྤྲོ་བ་སྟེ། བརྗོད་པ་ནི་ བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་པའོ།།རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་སྒོ་ནས་སྤྲོ་བ་བཤད་པའི་ཕྱིར། སྐུ་གསུམ་རྡོ་རྗེ་བྱེ་བྲག་གིས། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སྐུ་གསུམ་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་སོགས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་སོ། ། དེ་དག་ཉིད་བྱེ་བྲག་སྤྲོས་པ་གང་ལས་བྱུང་བ་དེ་ནི། སྐུ་གསུམ་རྡོ་རྗེ་བྱེ་བྲག་སྟེ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། །འདིའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་དམིགས་ཏེ་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བ་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
于"诸莲花智具者"等，莲花部瑜伽士于智慧萨埵心间，观想由阿（ཨ，अ，a，阿）字所生红色八瓣莲花。于前方莲花智具者即国王等所修，观想莲花坛城即住于莲花与月轮中央，于彼九门莲花即三摩地萨埵体性，彼义即放射九道红光入于国王等九门中时即为摄伏。
于"诸剑智具者"等，不空成就瑜伽士于智慧萨埵心间，观想由康（ཁཾ，खं，khaṃ，康）字所生绿色八尖金刚剑，于前方剑智具者即所修，观想誓言坛城即住于日轮中央，于彼九门宝剑即三摩地萨埵体性，彼义即放射九道绿光入于所修九门中时即为召请。
于"一切坛城诸方位"等，凡此放射白光等即于所修彼之方位即五蕴，五光即如来之相应当安布即应当趣入。此说若以五光差别放射而作放射，则瑜伽士获得寂静等悉地即所修将得以证示。
一切咒即轮等之光，彼等放射有二种，即从口或毛孔一切放射，此乃世尊所说。
为说由大持金刚门中放射故，说"三身金刚差别"等。三身即法身等，金刚即诸如来。彼等差别放射所生即三身金刚差别即大持金刚。缘此三摩地而作放射与收摄。


 །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན་ལུས་ཀྱི་ངོ་བོ་ནི་ཞི་བའི་སྣོད་ཀྱི་བསྒྲུབ་བྱ་ལ། སྐུ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་བྱ་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྤྱི་བོར་ཐིམ ཞིང་ཚིམ་པས་སྤྲོ་བ་བྱེད་ན་དེའི་ཚེ་ཞི་བའོ།།དེ་བཞིན་དུ་སེམས་ནི་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་གནས་བསྒྲུབ་བྱ་ལ་ཐུགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་སྤྱི་བོར་ཐིམ་ཞིང་འོད་དུ་ཞུ་བ་སྟེ། དེའི་ཚེ་གསོད་པའོ། །ངག་ནི་དབང་དུ་མ་གྱུར་པའི་བསྒྲུབ་བྱ་ལ་གསུང་གི་ངོ་བོ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་སྤྱི་བོར་ ཐིམ་ཞིང་སྤྲོ་བ་བྱེད་ན་དེའི་ཚེ་དབང་ངོ་།།དེ་བཞིན་དུ་རྒྱས་པ་དང་དགུག་པ་དག་ལ་ཡང་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་མཆོད་ན་ཞེས་པ་ནི་སྤྲོ་བས་མཆོད་པ་ནི་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་གནས་སུ་གྱུར་པ་ནི་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཏེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །དབྱེ་བ་གཞན་གྱིས་ཞི་བ་ལ་སོགས་པ་ བཤད་པར་བྱ་སྟེ།དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོ་ནི་རང་གི་རིག་མའི་པདྨའོ། །དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་ལྔ་རྣམས་ནི་འདོད་པའི་གདུགས་ལ་སོགས་པའི་རྩ་ལྔ་བསྒོམས་ལ། རྩ་དབུས་མ་ལ་རང་གི་གཟུགས་ནི་རང་ གི་བདག་ཉིད་བདག་པོ་ནི་མི་བསྐྱོད་པར་བསམས་ཏེ།དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ་པ་བཞི་དག་ཏུ་ཞེས་པ་ནི་རུས་སྦལ་མ་ལ་སོགས་པའི་རྩ་བཞི་པོ་ལ། རང་སྔགས་རྡོ་རྗེའི་གཟུགས་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་ཏེ། ཁ་དོག་རྣམ་པ་བཞི་ནི་དཀར་པོ་ལ་སོགས་པའི་སྐུ་མདོག་ དང་ལྡན་པར་བསམས་ལ།དེ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་ག་ནི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་སྙིང་གར་སྔགས་ཀྱི་དོན་ནི་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་བསྒྲུབ་བྱ་རྣམས་བསྒོམ་པ་ནི་ཞུགས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་བསམ་གཏན་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་རྡོ་རྗེ་ཅན་ནི་སྒྲུབ་པ་པོས་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པ་བཞིའི་ལས་ནི་ཞི་བ་ལ་སོགས་ པའི་ལས་བྱེད་པ་ནི་རྫོགས་པར་བྱེད་པའོ།ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། སྔགས་ཐམས་ཅད་ནི་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་ལ་གནས་པ་ལ་གསང་བ་ནི་སྦས་པར་བྱའོ། །གཞན་ཡང་ནང་གི་བདག་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རབ་ཏུ་བཟང་པོའོ། །གཏན་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བརྟག་པའོ། །ཞི་ བ་ལ་ནི་སྤྱན་གྱི་ཚུལ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཞི་བའི་ལས་བྱ་བ་ཡིན་ན་དེའི་ཚེ་སྤྱན་གྱི་ཚུལ་ནི་བསྒྲུབ་བྱ་དཀར་པོར་བསམས་ལ་ཕྱི་རོལ་དུ་སྤྲོ་བར་བྱའོ། །རྒྱས་པའི་ལས་བྱ་བ་ཡིན་ན་རྡོ་རྗེ་པདྨོ་ཅན་ནི་གསེར་གྱི་མདོག་དང་འདྲ་བ་སྤྲོ་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
若问如何，身之体性于寂静所依所修，身即毗卢遮那融入所修顶门并满足而作放射时即为寂静。如是心即于降伏处所修，心之体性即不动佛融入顶门并化为光明时即为杀害。语即于未调伏所修，语之体性无量光佛融入顶门并作放射时即为摄伏。如是于增益与召请亦当了知。
如是供养即以放射供养即成就寂静等悉地处即将获得，此为生起次第。
以其他差别说寂静等，于"以大曼荼罗轮"等，大曼荼罗轮即自明妃莲花。于彼五金刚即观想欲盖等五脉，于中脉自形即自体本尊即观想为不动佛。
"于四种曼荼罗中"即于龟等四脉，自咒金刚形即毗卢遮那等形相，四种颜色即具白等身色而观想。彼等心间即于智慧萨埵心间，咒义即寂静等所修诸法当入。如是禅定即由三摩地持金刚即修行者以四种金刚事业即成办寂静等事业。
若问如何，一切咒即住于事业等仪轨中当秘密即当隐藏。复次因为是内在自性故极为殊胜。因为永远当修故为观察。
于"寂静以眼相"等，若作寂静事业时，眼相即观想所修为白色而向外放射。若作增益事业，金刚莲花者即放射如金色。


 །དབང་གི་ལས་བྱ་བ་ཡིན་ན་ཁྱད་པར་ དུ་སྣང་བས་ན་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ནི་ཉི་མ་སྟེ།དེའི་གནས་ནི་དེ་བྱུང་བས་ཁ་ཕྱེ་བའི་པདྨ་སྟེ། དེ་དང་འདྲ་བའི་མདོག་ཅན་བསྒྲུབ་བྱ་ཕྱི་རོལ་དུ་སྤྲོ་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ནི་མདོག་ནག་པོ་སྟེ་དེ་དང་འདྲ་བ་སྤྲོ་བར་བྱའོ། །འདི་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་ ནི་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ཏེ།དེ་དག་གི་གསང་བ་ནི་ཆོས་འབྱུང་སྟེ། དེ་ལ་སྐུ་གསུམ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་ལས་བྱུང་བའི་བསྐྱེད་པ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་བཞིན་ནོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་སྔགས་རྣམས་ཀུན་ནི་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་གནས་སུ་གྱུར་པ་བསྒྲུབ་བྱ་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་སྤྲུལ་ པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་པའོ།།བྱ་བ་ནི་ཞི་བ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ལ་དེ་རྣམས་ཉིད་རོལ་མོ་སྟེ་སྤྲོས་པ་དང་བཅས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལྟ་བུའི་རྣམ་པས་མཚན་པ་ནི་འབྱུང་བ་སྟེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །ཞི་བ་ལ་སོགས་པ་བསྟན་ནས་དྲག་པོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་མངོན་སྤྱོད་བཤད་ པར་བྱ་སྟེ།མ་དད་སྨྲ་བའི་སེམས་ཅན་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། མ་དད་སྨྲ་བ་ནི་མ་དད་པ་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་ཚིག་སྨྲ་བའོ། །དེ་བཞིན་དུ་སློབ་དཔོན་དང་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་སྨོད་པ་ནི་སུན་འབྱིན་པའོ། །གདུག་པའི་སེམས་ཅན་གཞན་རྣམས་ཞེས་པ་ནི་མཚམས་མེད་པ་ ལ་སོགས་པ་བྱེད་པ་རྣམས་འདི་ནི་འོག་ནས་འཆད་པར་འགྱུར་བའི་བར་དུ་བསྒྲུབ་པ་ནི་མངོན་སྤྱོད་བྱའོ།།ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ནི་མི་བསྐྱོད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ་དེའི་འཁོར་ལོ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་བྱས་པའི་རྡོ་རྗེ་ནི། མངོན་སྤྱོད་གང་གིས་མཛད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་ བྱའོ།།ཁམས་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གདུག་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་གང་ཡིན་པ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཁམས་གསུམ་གནས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ངོ་བོར་བསྒོམ་ཞིང་དགྲའི་རང་བཞིན་རྣམས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་དེ་དག་གསོད་པར་བལྟས་ ལ།དེ་ནས་ལས་རྣམས་ནི་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་ལས་བརྩམ་པར་བྱའོ། །འདིས་ནི་གདུག་པ་རྣམས་སྡིག་པ་ཆེན་པོ་ཅན་ཉིད་དུ་བྱེད་པ་བསྟན་པའོ།

若作调伏事业时，因特别显现故毗卢遮那即为日，其处即由彼生起而开放之莲花，放射与彼相似颜色之所修于外。金刚忿怒尊即黑色，放射与彼相似者。
于"此一切金刚"等，一切金刚即诸修行者，彼等秘密即法源，于彼三身即诸如来，凡有从彼等所生起者皆如是。正因此故，一切咒即为寂静等处所成之所修诸义之化现，此为薄伽梵所说。
事业即为寂静等，彼等即为游戏因具有放射故。如是相状即为生起，为生起次第。
说示寂静等后，因为是猛烈故当说降伏法。于"说不信之有情及"等，说不信即说以不信为主之语。如是诽谤上师与金刚即诽谤持金刚。其他恶毒有情即造无间等者，此即直至下文所说之修法当作降伏。
大智慧即不动佛三摩地，其轮即诸坛城尊，由彼等所作之金刚即所作降伏，当如是作。
于"三界"等，恶毒有情等，观想彼等三界所住诸有情为佛之体性，以敌人之本性观视杀害彼等有情。
然后诸事业即当开始降伏事业。此说示使恶者成为大罪者。


 །ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་དབུས་གནས་པར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རེ་ཞིག་དང་པོ་རྣལ་འབྱོར་པས་རང་གི་བདག་ཉིད་སྟོང་པར་བསམས་ ལ།དེའི་དབུས་སུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ལྔ་པ་ཁ་བཞི་པ་ནི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསམས་ཤིང་དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བྱུང་བའི། རྣམ་མཆོག་རྣམ་པ་ཀུན་དང་ལྡན། །ཞེས་པ་ནི་ཞལ་གསུམ་པ་དང་ཕྱག་དྲུག་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་དེ། ཕྱག་གཡས་པ་རྣམས་ན་རྡོ་རྗེ་དང་ རལ་གྲི་དང་ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས་པ།ཕྱག་གཡོན་པ་རྣམས་ན་དབྱུག་ཏོ་དང་འཁོར་ལོ་དང་ཞགས་པ་བསྣམས་པ་། དམ་ཚིག་ལས་བྱུང་བ་ནི་ཡེ་ཤེས་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་སེམས་དཔའ་དང་ལྡན་པར་བསམས་ལ། སངས་རྒྱས་འཁོར་ལོ་ནི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་སྙིང་ག་ལས་སྤྲོས་པའི་ཁྲོ་ བོ་བཅུའི་འཁོར་ལོ་འཁོར་གྱི་ངོ་བོར་བསམས་པར་བྱའོ།།དེའི་རྗེས་ལ་ཁྲོ་བོ་བཅུ་དེ་རྣམས་ཀྱི་ལག་པ་གཡས་པ་ལ། སངས་རྒྱས་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེར་བསྒོམས་ལ། ཕྱག་ལྷག་མ་རྣམས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཞིན་དུ། སྟོབས་པོ་ཆེ་ནི་ཕྱག་མཚན་གཞན་ རྣམས་བསྒོམས་ཤིང་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་སྙིང་གའི་འོད་ཟེར་རྣམས་ཀྱིས་ཕྱོགས་བཅུ་ནས་བྱུང་བའི་སེམས་ཅན་རྣམས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུའི་རྣམ་པ་ཉེ་བར་བསྡུས་ཏེ།རང་གི་ལུས་ནི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་སྙིང་གར་གོང་བུའི་ཚུལ་ནི་ཐིག་ལེའི་ངོ་བོར་ཐིམ་པར་བྱའོ། །སངས་རྒྱས་ ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ཅན།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སླར་ཡང་ཕྱོགས་བཅུ་ལ་སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ཅན་ནི་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་གྱི་ཁྲོ་བོའི་གཟུགས་རྣམས་སྤྲོ་བར་བྱའོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། ཁྲོ་བོའི་སྒོ་ནས་འཁྲུགས་པ་ནི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པའོ། །མི་སྡུག་ནི་ཞལ་ལ་སོགས་པས་ སོ།།འཇིགས་སུ་རུང་ནི་ཤིན་ཏུ་རྣོ་བའི་འོད་ཟེར་འཕྲོ་ལ་རིགས་ཀྱི་རླུང་རྣམས་ཀྱིས་བརྒྱན་པའོ། མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་ནི་རལ་གྲི་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་འཛིན་པའོ། །བསད་པའི་དོན་གྱིས་དོན་སེམས་པ། །ཞེས་པ་ནི་གདུག་པ་རྣམས་གསོད་པ་སྟེ་ཐུགས་ཀྱིས་སོ། །གདུག་པ་ ཆེན་པོ་རྣམས་ཉིད་ཀྱིས་གསོད་པར་བྱེད་པ་ནི་སྐུའི་སྒོ་ནས་སོ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རང་ཉིད་དམ། །ཞེས་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའི་ཚིག་གོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ཁྲོ་བོ་རྣམས་སྤྲོས་ཏེ་མངོན་སྤྱོད་བྱས་ལ། སླར་ཡང་སྡུད་ཅིང་དེ་ཉིད་དུ་ཐིམ་པར་བྱའོ།

于"住于虚空界中央"等，首先瑜伽师观想自身为空性，于其中央观想从吽字生起四面五股金刚杵即种种金刚，从彼完全转变而生起。
"具一切最胜相"即三面六臂金刚萨埵即金刚吽作，右手持金刚杵、宝剑与钩，左手持杖、轮与索。从三昧耶生起即观想具有智慧与三摩地萨埵。
佛轮即观想为从智慧萨埵心间放射之十忿怒尊之轮为眷属之本体。其后于彼十忿怒尊右手，佛即观想为一切佛之本体忿怒金刚，其余手如金刚吽作。
大力即观想其他手印，以智慧萨埵心间光芒摄集十方所生诸有情佛身之相，自身即于智慧萨埵心间以团块方式溶入为点之本体。
于"佛智金刚持"等，复次于十方放射佛智金刚持即五智自性之忿怒身相。如何？以忿怒门愤怒即具慢心。丑陋即以面等。可怖即放射极其锐利光芒并以种姓风庄严。种种武器即持剑等。
"思维杀害之义"即以意杀害诸恶者。以大恶者自身杀害即以身门。"金刚萨埵自身或"即殊胜语。如是放射诸忿怒尊作降伏后，复次收摄令溶入彼性中。


 །སངས་རྒྱས་སྐུ་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ ལ།ལས་དེས་སངས་རྒྱས་ནི་འཇིག་རྟེན་པ་ལ་གནོད་པར་བྱེད་པ་ལ་མཁས་པ་སྟེ། སྐུ་གསུམ་ནི་དཀོན་མཆོག་གསུམ་སྟེ། དེའི་མཆོག་ནི་དམ་པའི་ནོར་ཏེ་དེ་ཉིད་སྩོལ་བ་ནི་འཇིགས་པར་བྱེད་པས་ན། སངས་རྒྱས་སྐུ་གསུམ་མཆོག་སྩོལ་བ་སྟེ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་ནོར་འཕྲོག་ པར་བྱེད་པའོ།།རྡོ་རྗེ་གསུམ་ནི་ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱི་ཉོན་མོངས་པ་རྣམས་ཀྱི་གནས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས། འཁོར་ནི་གནོད་པར་བྱེད་པ་སྟེ་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དངོས་གྲུབ་ནི་འཚེ་བའི་ཐབས། སྟེར་བ་ནི་འཇིགས་པར་བྱེད་དེ་དངོས་གྲུབ་སྟེར་བར་ གྱུར་པའོ།།དེ་ལྟ་བུའི་གདུག་པ་འཆི་བ་ནི་ཤི་བར་གྱུར་པ་སྟེ། རྨོངས་པ་ནི་གཏི་མུག་དང་ལྡན་པ་གཤིན་རྗེའི་ཁར་ཞུགས་པར་འགྱུར་ཏེ་འདིར་ནི་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ། །དུས་ཀྱི་ངེས་པར་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ཉི་མ་བདུན་ཞེས་པ་ནི་དེ་ལྟ་བུའི་ལས་ཉི་མ་བདུན་དུ་གལ་ཏེ་བྱས་ན་དེའི་ཚེ་འགྲུབ་ པར་འགྱུར་ཏེ།ཉུང་བས་ནི་མི་འགྲུབ་བོ། །སངས་རྒྱས་ཞེས་པ་ནི་ཕུལ་དུ་ཕྱུང་བའི་ཚིག་གོ། །དེས་ནི་འདི་བཤད་པ་ཡིན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ངོ་བོས་བདག་ཉིད་ཁྲོ་བོ་བཅུ་སྤྲོས་ལ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་གདུག་པ་རྣམས་བཀུག་ཅིང་མདུན་དུ་ཁྲོ་བོ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་དུམ་བུར་བཅད་ཅིང་ཟ་བར་བྱེད་པར་བསམ་ པར་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་དོ། །དེའི་དམ་ཚིག་ནི་ཁྲོ་བོ་བཅུའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་བཀའི་འཁོར་ལོ་ནི་གདུག་པ་གདུལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བཀའ་སྩལ་པའི་ཚོགས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པ་སྟེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་གཙོ་བོར་གྱུར་པས་ མངོན་སྤྱོད་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་དབུས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ནི་དེ་བཞིན་ཉིད་དོ། །དེའི་དབུས་སུ་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཨོཾ་ལ་སོགས་པ་ལས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སྐྱེས་པ་འཁོར་ལོ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། འབར་ ནི་རིན་ཆེན་དང་།རལ་གྲི་དང་། བརྒྱན་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་མཛེས་པའི་པདྨ་བསྒོམས་ལ། དེ་རྣམས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བྱུང་བའི། རྣམ་པ་མཆོག་ནི་ཀུན་དང་ལྡན། །ཞེས་པ་ནི་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ནི་ཁྱད་པར་དུ་སྣང་བ་སྟེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའོ། ། དེ་རྣམས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། དུས་གསུམ་དམ་ཚིག་ལས་བྱུང་བ། །ཞེས་པ་ནི་སེམས་དཔའ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་ཅན་ནོ།

关于"佛三身"等，此业中佛即善巧于损害世间者，三身即三宝，其胜即圣财，由于令生怖畏而赐予，即是赐予佛三身胜，即夺取三宝之财。
三金刚即身语意烦恼之处。如是坛城即有情界，眷属即作损害者即坛城。悉地即损害方便，赐予即令生怖畏即赐予悉地。
如是恶者死即死亡，愚痴即具无明者入于阎魔口中，此中无疑。
当说时间之决定，所谓七日即如是业若于七日作则彼时将成就，少则不成就。"佛"即殊胜语。
此说明：以金刚吽作之本体放射自身十忿怒尊，彼等摄召诸恶者，观想于前彼等忿怒尊斩截食啖。金刚即金刚吽作。其三昧耶即十忿怒尊。彼等之教轮即为调伏恶者而宣说之众，具有何等三摩地即如是宣说即生起次第。
当说以如来为主之降伏法：关于"于虚空界中央"等，虚空界即真如。于其中央住于从嗡等字完全转变而生起之轮、金刚、燃即宝、剑，庄严即观想极其美妙莲花。从彼等完全转变而生起。
"具一切最胜相"即以相好庄严，毗卢遮那即殊胜显现即五如来。当观想彼等。如何？"从三世三昧耶生"即具三萨埵自性。


 །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཡོངས་གྱུར་པ་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱིར་གྲགས་ཆེན་བསྒོམས་ལ་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་མེ་སྟག་འཕྲོ་བ་ཅན། བསྒོམ་པར་ཞེས་པ་ནི། གཙོ་བོའི་ཕྱག་མཚན་བསྟན་པའོ། །ཕྱག་མཚན་ལྷག་མ་རྣམས་ནི་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་བཞིན་དུ་ཞེས་པ་མན་ངག་གོ། །ཕྱོགས་བཅུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཕྱོགས་བཅུ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་སྐུ་ནི་སངས་རྒྱས་རྣམས། འོད་ཟེར་ཚུལ་ནི་སྙིང་གའི་འོད་ཟེར སྦྱོར་བས་འགུགས་ཤིང་རང་གི་ལུས་ལ་ཞུགས་ཏེ།དེ་དག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་ནི་ཁྲོ་བོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོར་སྤྲོས་ཏེ། དེའི་འོག་ཏུ་ཡེ་ཤེས་མཆོག་གི་གཉེན་ནི་རྣལ་འབྱོར་པས་དེ་རྣམས་ལ་བཀའ་སྩལ་པར་བྱས་ཏེ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སྦྱོར་བ་ ཅན་ཁྲོ་བོ་རྣམས།བདག་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་ལས་གང་ཡང་རུང་བ་སྟེ། དཔལ་ལྡན་ནི་སྤྲོ་བར་བྱེད་པ་ཁྱེད་རྣམས་ལ། བཀའི་འཁོར་ལོ་ནི་ཡུལ་གྱི་དབྱེ་བས་བཀའི་ཚོགས། རབ་སྦྱོར་བ་ནི་བཀའ་སྩལ་པར་བྱེད་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ནི་ལག་པ་ན་ཐོགས་པའི་ རྡོ་རྗེ།སྐུ་གསུམ་ལས་བྱུང་བ་ནི་གདུག་པ་རྣམས་དགས་པར་བགྱི་བ་ནི་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་དགས་པར་བགྱིས་སོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །གལ་ཏེ་ངའི་བཀའ་འདི་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་འདས་པ་ཡིན་ན། དེའི་ཚེ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱི་ལུས་པོ་ཞིག་པར་འགྱུར་རོ། །གདོན་མི་ཟ་ཞེས་པ་ནི་བརྟན་པར་བྱ་བའི་ ཚིག་གོ།།དེས་ནི་ཚད་བཤད་པ་ཡིན་ཏེ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་ལས་གང་ཡང་རུང་བའི་གཟུགས་ལ་དམིགས་ཏེ། རང་གི་སྙིང་གར་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བཞུགས་ཤིང་དེ་རྣམས་ཉིད་ཁྲོ་བོའི་འཁོར་ལོར་སྤྲོས་ཏེ། བཀའ་སྩལ་པར་བྱས་ལ་གདུག་པ་དེ་རྣམས་ཀྱང་སྔ་ མ་བཞིན་དུ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཟ་བར་བསམས་ལ།སླར་ཡང་བསྡུས་ཏེ་མངོན་སྤྱོད་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །འཁོར་ལོ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དེའི་དམ་ཚིག་ནི་བཀའ་སྩལ་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་ནི་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་ བཞིན་ནོ།།རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ལ་སོགས་པའི་སྒོམ་པས་མངོན་སྤྱོད་བསྟན་ནས་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་སོགས་པ་གང་ཡང་རུང་བ་གཙོ་བོར་གྱུར་པས་དེ་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སངས་རྒྱས་དཀྱིལ་འཁོར་རྡོ་རྗེ་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ་ནི་ནམ་ མཁའི་དབྱིངས་སོ།

金刚萨埵即从大金刚持完全转变而生故观想大名，彼等手持放射火花之金刚。"观想"即示现主尊手印。余手印如金刚吽作即口诀。
关于"十方"等，从十方生起之金刚身即诸佛，光明之相即心间光明，以瑜伽摄召入于自身，即彼等一切金刚以一切忿怒尊之本性放射。其后胜智友即瑜伽师向彼等宣说：一切佛性身语意相应之诸忿怒尊，我金刚持即毗卢遮那等任一，具吉祥即放射者汝等，教轮即以境之差别教法众，善相应即作宣说，金刚即手持之金刚，从三身生即汝等当降伏诸恶者，此即显示。
若汝等违越我此教敕，尔时汝等身体将毁坏。"必定"即坚固语。
此说明尺度：缘于毗卢遮那等任一事业之形相，于自心间一切佛安住，即彼等放射为忿怒轮，作宣说已如前观想彼等食啖彼等恶者，复收摄则降伏将成就。
轮即毗卢遮那等坛城。其三昧耶即宣说，即彼具有何等降伏三摩地即如是。
已说以金刚吽作等观修之降伏后，为说以阎魔敌等任一为主故，说"佛坛城金刚持"等。虚空金刚即虚空界。


།དེའི་དབུས་སུ་གནས་པ་སངས་རྒྱས་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་སྣང་བའི་རང་བཞིན་གྱི་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམས་ལ། དེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནི་གཤིན་རྗེ་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི། འཁོར་ལོ་ཆེ་ན་ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། རང་གི་རྡོ་རྗེ་ནི་རྣམ་ པར་སྣང་མཛད།ཡིན་པ་ནི་སྤྱི་བོ་ལ་མཚན་མ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལྟ་བུ་བསམས་ནས། དེའི་རྗེས་ལ་སེམས་དཔའ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་དུ་བྱས་ལ། ཕྱོགས་བཅུ་ན་གནས་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་དེ་ཉིད་ཞུགས་ཏེ། དེ་ཉིད་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དང་འདྲ་བ་སྤྲོས་ལ། ཁྲོ་བོ་དེ་ རྣམས་ཀྱིས་དུས་གསུམ་ལས་བྱུང་བའི་སེམས་ཅན།གསོད་པ་ནི་དགྲ་བོ་རྣམས་གསོད་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་བཀའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྡོ་རྗེ་བཀའ་ནི་ཁྲོ་བོ་རྣམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། གདུག་པ་རྣམས་གདུལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་སོ་ཞེས་ ཚིག་གི་དོན་ཏོ།།གདུག་པ་ཐམས་ཅད་འཇིག་པའི་ཕྱིར། དམ་ཚིག་ནི་སྐྱེ་བ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་དེ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་རྣམས་ལས་འབྱུང་བ་ནི་སྐྱེ་བ་ཡིན་ལ་དེ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་ལས་བྱུང་བ་སྟེ། དེ་དང་འདྲ་བའི་ཁྲོ་བོ་རྣམས་ སོ།དེ་རྣམས་ཀྱིས་བྱས་པའི་སྐུ་གསུམ་ནི་གདུག་པ་རྣམས། རྡོ་རྗེ་ནི་གསོད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པ་སྟེ། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །ད་ནི་མོས་པའི་དབང་གིས་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་གཞན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ རྡོ་རྗེའམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བྱུང་བའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྣམ་པའམ། རང་སྔགས་དོན་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྟེ། དེ་རྣམས་སམ་གཙུག་ཏོར་དམ་ཚིག་ནི་ཁྲོ་བོའི་གཟུགས་ཏེ་། དེ་རྣམས་ཀྱི་གཅིག་གཙོ་ བོར་བྱས་ལ།གདུག་པ་འཇིག་པའི་ཕྱིར་བཀའ་སྩལ་པ་སྦྱོར་བར་བྱའོ། །སྔགས་ཀུན་ནི་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སོགས་པ་དང་། ཡེ་ཤེས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། རྡོ་རྗེ་ཅན་ནི་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ཏེ། དེ་རྣམས་བསྲུང་བའི་ཕྱིར་ནི་གདུག་པའི་གནོད་པ་བསྲུང་བར་བྱ་བའི་ ཕྱིར།རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་ནི་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ཀྱི་ཆོ་ག་དེ་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ་ཉེ་བར་བསྡུ་བའོ། །སྦྱོར་བ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་སྟེ། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ།

于其中央安住佛坛城即观想光明自性之日轮，其上从吽字生起阎魔敌即以阎魔为主之大轮即忿怒坛城。自金刚即毗卢遮那，即观想顶上具有何等标记如是。
其后作为三勇士之本性，入于十方所住有情界，放射如彼阎魔敌，应观修彼等忿怒尊杀害三世所生有情即杀害诸敌。
此即"金刚教坛城"中，金刚教即诸忿怒尊之坛城，为调伏诸恶者故世尊所说，此为词义。
为摧毁一切恶者故，三昧耶即于何等生中具有者即一切三昧耶即阎魔敌等。从彼等生起即为生，具有彼者即从一切三昧耶生起，即如是诸忿怒尊。彼等所作三身即诸恶者，金刚即具有何等杀害三摩地者即如是解说，此为生起次第。
今当依信解力说降伏之其他差别：关于"身语意金刚"等，身语意金刚即从大金刚持完全转变而生之如来相，或自咒义即菩萨，彼等或顶髻三昧耶即忿怒相，以彼等之一为主，为摧毁恶者故当作宣说相应。
一切咒即三宝等，智慧即如来坛城，金刚持即金刚阿阇黎，为护彼等故即为护恶者之损害故，一切金刚即诸修行者之仪轨所作，此为摄要。相应即如前应观修，此为生起次第。


 །རྫོགས་པའི་རིམ་པས་ཀྱང་མངོན་སྤྱོད་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེ་དབུས་གནས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེ་ནི་སྙིང་ག་དང་ལྐོག་མ་དང་སྤྱི་བོ་རྣམས་ཏེ། དེའི་དབུས་སུ་གནས་པའི་ཆོས་ནི་ཡི་གེ་ཨཱཿདང་། སྣང་མཛད་ནི་ཡི་གེ་ཨོཾ་དང་། སྐུ་མཆོག་ནི་ལུས་ངག་ཡིད་དག་སྟེ། དེ་དག་གང་ལས་བྱུང་བ་དེ་ནི་སྐུ་མཆོག་ལས་བྱུང་བ་སྟེ། ཐུགས་ཀྱི་ ངོ་བོ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བསམས་པ་ནི་བཀོད་ལ།སྐུ་གསུམ་དམ་ཚིག་ནི་གདུག་པ་རྣམས་ཀྱི་ལུས་ངག་ཡིད་དེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཡི་གེ་གསུམ་པོ་དེ་ཉིད་གང་ན་ནི་གཞི་རུ་བརྟག་པ་ནི་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་མཁའ་དབྱིངས་ནི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ནི་ཡི་གེ་ཨོཾ་དང་ཨཱཿདག་གིས་ ཡོངས་སུ་གང་བ་ནི་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པར་བསམས་ལ།ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དེ་ཡང་རང་སྔགས་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ཡིན་ལ། དེ་ཡི་གེའི་གནས་ན་ས་བོན་གྱི་ཡི་གེ་སྟེ་ཐུགས་ཀྱི་རྣམ་པ་ནི་དེ་ཉིད་རིམ་གྱིས་འོད་གསལ་བ་ལ་ཐིམ་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སེམས་ཙམ་ནི་འགྲོ་བ་འདི་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ རང་བཞིན་ནོ་ཞེས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་སངས་རྒྱས་རྣམས་ནི་དུས་གསུམ་གྱི་སེམས་ཅན་རྣམས་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ནི་འོད་གསལ་བའི་ངོ་བོའི་འགྲོ་བ་འདི་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསམས་ནས། དེའི་ཕྱིར་སྐུ་གསུམ་ནི་སྣང་བ་ལ་སོགས་པའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་འོད་གསལ་བ་ལ་འཛུད་པ་ནི་ཁ་ སྦྱོར་བྱའོ།།དེ་ནི་འདི་བཤད་པ་ཡིན་ཏེ། སྤྱི་བོ་ལ་སོགས་པར་དགོད་པའི་ཡེ་ཤེས་གསུམ་གྱི་ཐིག་ལེ་རྣམས་ལ། རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གདུག་པ་རྣམས་ཀྱི་ལུས་ངག་ཡིད་ཞུགས་ལ། དེ་རྣམས་ཀྱང་ཕན་ཚུན་དུ་རྗེས་སུ་ཐིམ་པས་འགྲོ་བ་དང་འོད་གསལ་བར་བལྟས་པས་ ཐམས་ཅད་མི་སྣང་བར་བྱ་བ་སྟེ།རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ། །རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་ནི་ཡི་གེ་གསུམ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཉེ་བར་བསྡུས་པ་ཐོབ་པ་གང་ཞིག་རབ་ཏུ་སྣང་བར་ནི་འོད་གསལ་བ་སྟེ། །དེ་བྱེད་པ་ནི་མངོན་དུ་རྫོགས་པར་བྱེད་པས་ན་དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ།

为说明圆满次第之降伏法故，说"虚空金刚住中央"等。
虚空金刚即心间、喉间及顶轮，住于其中之法即字母阿（ཨཱཿ），能现即字母嗡（ཨོཾ），胜身即清净身语意，从彼等所生即从胜身所生，观想心之本性字母吽（ཧཱུཾ）即安置。
三身三昧耶即诸恶者之身语意，应观修彼等三字即于何处为基础之观察。其后虚空界即字母吽，一切佛即以字母嗡与阿遍满，观想成为一体。
彼字母吽亦即自咒即不动佛，彼字母之处即种子字即心之相，应观修彼渐次融入光明。
其后唯心即以三摩地观修诸佛即三世有情，了知此等众生为空性自性。
心金刚即思维此众生为光明之本性已，故三身即令入具有显现等本性之光明即当相应。
此即解说：于顶等所安立之三智慧明点中，如其次第令诸恶者之身语意入于其中，彼等亦由互相融入而观见众生与光明，令一切不显。此为圆满次第。
金刚宝即三字母，获得彼等摄要者于极显即光明，由现前圆满作彼故名为如是三摩地。


 །མངོན་སྤྱོད་བསྟན་ ནས་རེངས་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།རྣམ་པའི་མཆོག་རྣམས་ཀུན་ལྡན་པའི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རེ་ཞིག་དང་པོ་རྣལ་འབྱོར་པས་རང་གི་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ། རྣམ་པའི་མཆོག་རྣམས་ཀུན་ལྡན་པ་ནི་མཚན་ལ་སོགས་པས་བརྒྱན་པར་བསམས་ལ། ཆུ་ནི་རྒྱ་མཚོ་ ལ་སོགས་པའི་སྟེང་དུ།སངས་རྒྱས་ནི་སྣང་བའི་ངོ་བོ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་བདུན་ཏེ། རིམ་པ་ནི་མཆོག་བཞི་ལ་བཞི་དང་། སྟེང་དང་འོག་ཏུ་གཉིས་དང་དཀྱིལ་དུ་གཅིག་བཞག་ལ། དེའི་འོད་ཟེར་རྣམས་ཀྱིས་བཀབ་པའི་ཆུའི་སྟེང་དུ་འཆག་པ་ནི་འགྲོ་བར་བྱའོ། །རྐང་པ་ མཉམ་པ་ནི་ཆུ་ལ་བཞག་པའི་རྐང་པ་མཉམ་པ་དག་གིས།སྤྱི་བོ་ནི་ཆུའི་སྟེང་དུ་རྐང་པ་བསྒོམ་པ་ནི་དེ་དག་གིས་འགྲོ་བར་འགྱུར་རོ། །ངོ་བོ་ཉིད་དག་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་དེ་སྐད་བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་དང་སྦྱར་རོ། །རྡོ་རྗེ་རྒྱ་མཚོ་ནི་གཏིང་མེད་པའི་རྒྱ་མཚོ་སྟེ། དེ་ཉིད་རྐང་པ་དག་གིས་གནོན་ པ་ནི་རྒལ་བ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པའོ།།ཡང་ན་རང་གི་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བསྒོམས་ལ། སངས་རྒྱས་ནི་རླུང་བཅུ་སྟེ་དེ་རྣམས་རིམ་པར་དགོད་པ་ནི་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་མཉམ་པར་བྱས་ལ། ཆུ་ནི་བེམས་པོ་སྟེ་རླུང་གི་འཁོར་ལོའི་སྟེང་ དུ་འཆག་པ་ནི་རླུང་གི་འཁོར་ལོ་ལས་རྒྱལ་བར་བྱའོ།།རྐང་པ་མཉམ་པ་ནི་སྲོག་དང་རྩོལ་བ་སྟེ། དེ་དག་གི་སྦྱོར་བ་ནི་མ་ནིང་གི་བཟླས་པས་སྤྱི་བོ་ནི་ཐམས་ཅད་ལས་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའི་འོད་གསལ་བ་ལ། རྐང་པ་བསྒོམ་པ་ནི། རླུང་རྣམས་ཞུགས་པར་བྱའོ། །བཅོམ་ ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ།།རྡོ་རྗེ་རྒྱ་མཚོ་ནི་རླུང་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་རྐང་པས་གནོན་པ་ནི་མ་ནིང་གི་བཟླས་པས་མི་སྣང་བར་བྱེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའི་རིམ་པའོ།

说明降伏法后，当解说麻痹法。关于"具足一切胜妙相"等。
首先，瑜伽士观想自身为金刚萨埵，具足一切胜妙相即以相好等庄严。于水即海等之上，佛即显现本性之七日轮，次第即于四胜方各一，上下二轮及中央一轮而安置，于彼光芒所覆之水面上行走即当前进。
双足平等即以置于水上之平等双足，顶即于水面上修习足部即由彼等而行进。本性清净即与"大持金刚如是宣说"相连。
金刚海即无底之海，以足践踏彼即具有渡越三摩地者，如是解说。
或者，观想自身为金刚萨埵，佛即十风，彼等次第安置即以入息等次第平等，水即物质，于风轮上行走即应胜过风轮。
双足平等即命气与努力，彼等相应即以中性诵持，顶即于最胜光明中，修习足部即令诸风入。
"薄伽梵"等如前。金刚海即诸风，以足践踏彼即具有以中性诵持令不显现之三摩地者，如是解说，此为金刚诵持次第。


 །ངག་རེངས་པ་བཤད་པར་བྱ་བའི་ ཕྱིར།དབང་ཆེན་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམས་ནས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རེ་ཞིག་དངོས་པོ་དང་བསྒྲུབ་བྱའི་ལྕེ་ལ་གྲུ་བཞི་པ་དང་སེར་པོའི་དབང་ཆེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ་སའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཀོད་ལ། དབུས་སུ་ཞེས་པ་ནི་ལྕེའི་དཀྱིལ་དུ་ཁྲོ་བོ་ནི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བཀོད་ཅིང་། སྤྱི་བོ་ནི་ལྕེ་རྩར། ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྐང་པ་ནི། རྀ་རཱྀ་ལྀ་ལཱྀ་ཞེས་བྱ་བའི་མ་ནིང་གི་ཡི་གེ་བཞི་ནག་པོ་དང་། ཞགས་པ་དང་ལྕགས་ཀྱུ་འཛིན་པར་བསམས་ལ། དེ་རྣམས་ཀྱི་འོག་ཏུ་ལྐོག་མའི་ཁྲོན་པར་ལྕེ་དེ་ཉིད་འདྲེན་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྩོད་པའི་དུས་སུ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཅི ཡང་སྨྲ་བར་མི་ནུས་ཏེ་ལྕེ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ།།མུ་སྟེགས་ཐམས་ཅད་ནི་གྲངས་ཅན་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་ཉིད་ཕས་ཀྱི་རྒོལ་བ་སྟེ་དེ་རྣམས་ཀྱི་འཁྲུལ་འཁོར་ནི་འཇིགས་པའི་ས་བོན་རྣམས་ཀྱིས་གནོན་པ་ནི། ངག་རེངས་པ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པ་ སྟེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ།།རྡོ་རྗེ་གསུམ་མཆོག་ཁྲོ་བོའི་ཚུལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཁྲོ་བོའི་ཚུལ་ནི་རིགས་ཀྱི་རི་བོ་བརྒྱད་བསམས་ལ། དབུས་སུ་གེ་སར་སེར་པོ་དང་འདྲ་བའི་རིའི་རྒྱལ་པོ་ནི་གསེར་གྱི་རི་བོ་བསྒོམས་ཤིང་། དེ་རྣམས་ཀྱང་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བར་ བསམས་ནས།སྤྱི་བོ་ནི་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པའི་དཔུང་གི་སྤྱི་བོར་མནན་པས་ན་དེའི་ཚེ་སངས་རྒྱས་དཔུང་ཡང་གནོན་བྱེད་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །དཔུང་ཐམས་ཅད་ནི་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པའི་དཔུང་རྣམས་ཏེ། དེ་རྣམས་གནོན་པའི་ ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་ནོ།།ཡུལ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དགྲ་བོ་སྐྲག་པའི་དུས་སུ་བསམ་གཏན་འདི་ནི་གནོན་པའི་སྦྱོར་བ་རབ་ཏུ་བརྟག་པ་ནི་བསམ་པར་བྱའོ། །སྦྱོར་བ་འདི་ཉིད་གལ་ཏེ་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་ཀྱང་འདས་པ་ན་དེའི་ཚེ་དེ་ཡང་འགག་པ་ནི་འཇིག་པར་འགྱུར་ ཏེ།དེ་ཡང་གནོན་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་སྟོན་ཏེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ།

为了解说语言麻痹法，说"观修大自在坛城"等。
首先，于事物与所修对象之舌上布设四方形黄色大自在坛城即地轮，中央即于舌中央安置忿怒即字母吽，顶即舌根，事业金刚足即四黑色中性字母"ri、rī、li、lī"，观想持有索与钩，于彼等下方喉咙深处观想牵引彼舌。
此后于辩论时，彼等将不能言说任何，因为无舌故。一切外道即数论派等，彼即论敌，以可怖种子镇压彼等之机关，即具有语言麻痹三摩地者，如是解说，此为生起次第。
关于"三金刚胜忿怒相"等，忿怒相即观想八部族山王，中央如黄色花蕊之山王即观修金山，彼等亦观想从字母吽所生。
顶即以王等军队之顶压制，尔时亦能镇压佛军。"薄伽梵"等如前。一切军队即王等之军队，具有镇压彼等之三摩地者亦如是。
解说境，于敌人恐惧时，应当观想此禅定即详细观察镇压之瑜伽。若连佛陀亦超越此瑜伽时，尔时彼亦止息即将毁灭，彼亦将被镇压，如是显示，此为生起次第。


 །ད་ནི་ཕུར་བུ་བརྡེག་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ཧཱུཾ་ལས་ཕུར་བུར་བསམས་པ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་བསྒྲུབ་བྱའི་སྙིང་གར་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་རྩེ་ལྔ་པ། ཕུར་བུ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུ་བཀོད་ལ། དེའི་རྗེས་ལ་ རྡོ་རྗེ་ནི།བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡང་རུང་བ་སྟེ། སྙིང་ག་ནི་ཕུར་བུ་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྟེང་དུ་གནས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་ཐོབས་བརྡུང་བར་བསམས་ན། སངས་རྒྱས་དཔུང་ཡང་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའི་ཚིག་གོ། །དགྲ་བོ་རྣམས་རྨོངས་པ་ནི། རྨོངས་པར་ བྱེད་པ་སྟེ་དེ་ཉིད་གནོན་པ་ཡིན་ཏེ།དེའི་དོན་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བསྟན་ཏེ། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་ནི་ཞི་བ་ཆེན་པོ་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། གྲོང་ངམ་ཡང་ན་གྲོང་ཁྱེར་རམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གྲོང་ཁྱེར་ནི་རྒྱལ་པོའི་གནས་དང་། གྲོང་ནི་ཡུལ་གྱི་ཕྱོགས་གཅིག་དང་། ལྗོངས་ནི་གྲོང་གི་ཚོགས་སུ་འོག་ནས་བཤད་པར་གྱུར་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན། རབ་འབྱོར་བ་ནི་བྱ་བ་ཡིན་ན་དེའི་ཚེ་ནད་ཐམས་ཅད་སྤོང་བར་བྱེད་པའི་ཞི་བ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །རེ་ཞིག་དང་པོར་གྲོང་ལ་སོགས་པ་ལས་ཇི་སྲིད་ནམ་མཁའི་བར དུ་དེའི་ཚད་དང་ལྡན་པའི་ཡི་གེ་གསུམ་ལས་བྱུང་བ་དཀར་པོ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་རྩེ་ལྔ་པའི་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པར་བསམས་ལ།རྡོ་རྗེ་དེ་ཉིད་བསྐལ་པའི་མེ་འབར་བའི་ཚོགས་དང་འདྲ་བའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཕྱོགས་བཅུ་ལ་གནས་ པའི་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་བསྲེགས་པར་བསྒོམས་ལ།འོད་ཟེར་དེ་རྣམས་དེ་ཉིད་དུ་ཉེ་བར་བསྡུས་ནས་དེ་ཉིད་དུ་ཐིམ་པར་བྱ་སྟེ། བགེགས་བསྐྲད་པའི་ཆོ་གའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་འོ་མའི་རྒྱ་མཚོ་དང་འདྲ་བའི་འོད་ཟེར་གྱི་ཚོགས་སྤྲོས་ལ། རིན་ཆེན་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་གང་ལ་ ཡོད་པ་དེ་ནི་རིན་ཆེན་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་སྟེ།འོ་མའི་རྒྱ་མཚོ་དང་འདྲ་བའི་འོད་ཟེར་གྱི་ཚོགས་དེ་དག་གིས། ཆོས་ཀྱི་སྤྲིན་ནི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་གྲོང་ལ་སོགས་པར་གནས་པའི་སེམས་ཅན་དེ་རྣམས་ལ། དབང་བསྐུར་བ་ནི་འོད་ཟེར་ འབབ་པར་བྱའོ།།དེའི་ཚེ་དེ་མ་ཐག་ཏུ་ཆར་འབེབས་པ་སྟེ་ཞི་བའི་རྟགས་སོ། །རྡོ་རྗེ་བསམ་གཏན་འདི་ཡིས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བརྟན་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་འདིས་དགང་དཀའ་བ་ནི་ལུས་ཕྲ་བའི་ནད་པ་རྣམས་རབ་ཏུ་འགེངས་པ་ནི་ཚིམ་པར་འགྱུར་རོ།

现在解说钉橛法。关于"从吽观想成橛"等，于所修者心间布设从吽字所生五股金刚橛。其后金刚即甘露军等任一，心间即于彼橛顶上安住并观想以金刚杵击打，则连佛军亦将毁灭，此为殊胜语。
令诸敌人迷惑即为迷惑，此即为镇压，具有彼义之三摩地即如是显示，此为生起次第。
为解说大寂法故，说"于村或于城"等。城即王之住处，村即地方一隅，境即村落聚集处，若修习下文所说之三摩地成就，尔时将生起能除一切病之寂法。
首先，从村等乃至虚空之量，观想从三字所生之白色五股大金刚由五如来加持，安住于月轮中。观修彼金刚以如劫火燃烧聚集般之光芒焚烧十方诸魔众，摄收彼等光芒令融入其中，此为驱魔仪轨。
其后放射如乳海般之光芒聚集，具有如意宝珠者即如意宝珠，以彼等如乳海般之光芒聚集，法云即诸佛菩萨，于村等处所住有情彼等，灌顶即光芒降注。尔时立即降雨即寂法之相。
关于"以此金刚禅定"等，以此坚固三摩地，难以充满即身体微弱之病人们极为充满即将满足。


 །ནད་པ་དེ་རྣམས་ཡིད་ བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་ནི་དེ་དང་འདྲ་བའི་མདངས་དང་ལྡན་པ་དང་།དཔལ་ལྡན་ནི་རྒྱས་པར་འགྱུར་བ་དང་། སྦྱིན་པའི་རྡོ་རྗེ་སྦྱིན་པ་གཏོང་བས་སྒོམ་བྱེད་པ་ནི་གྲགས་པ་ཡང་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེའི་རྗེས་ལ་ས་ཉིད་དུ་སངས་རྒྱས་སྤྲིན་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རིགས་ཅན་དང་། ཆོས་ཆེན་ནི་ གསུང་གི་རིགས་ཅན་དང་།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་ཐུགས་ཀྱི་རིགས་ཅན་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་སྤྲོས་ན་བསྐལ་པ་གསུམ་གྱི་བར་དུ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཀྱང་། བྱིན་གྱིས་རློབ་པ་ནི་གནས་པར་འགྱུར་རོ། །བསམ་གཏན་འདི་ཡང་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ནི་ནད་ཐམས་ཅད་ ཀྱི་སྐུ་ནི་ནད་ཀྱིས་ནོན་པའི་ལུས་པོ།སྐྱོན་མེད་པ་ནི་ནད་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །སྦས་པའི་ཕྱིར་གསང་བའོ། །ནད་ཐམས་ཅད་ནི་ཚ་བའི་ནད་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་མེད་པར་བྱེད་པ་ནི་ཞི་བ་སྟེ། དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ནི་ཇི་སྲིད་བསྐལ་པའི་བར་དུ་གནས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པ་ དེ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པའོ།།གཞན་ཡང་གནས་བསྲུང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཕུར་བུ་འདེབས་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། བསམ་གཏན་ལས་བྱུང་མཉམ་བཞག་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བསམ་གཏན་ལས་བྱུང་བའི་ཕུར་བུས་གནས་གང་དུ་ཞེས་པ་ནི། ལྷ་ཁང་ལ་སོགས་པས་ མཉམ་པར་གཞག་པ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྣལ་འབྱོར་པས་བརྩམས་ན།དེའི་ཚེ་བསམ་གཏན་སྦྱོར་བ་དེ་ཉིད་ཀྱིས། སངས་རྒྱས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི་གནས་དེ་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་འགྱུར་རོ། དེ་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་རྒྱལ་པོ་ཆེ། ། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་རྒྱལ་པོ་ཆེ་ནི་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུ་སྟོད་ནི་དེའི་རྣམ་པ་དང་། སྨད་ནི་རྡོ་རྗེ་རྩེའི་རྣམ་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་བསྒོམས་ལ་ཕྱོགས་སྐྱོང་རྣམས་ཀྱི་སྤྱི་བོར། མེ་སྟག་འབར་བ་ནི་འབར་བའི་མེ་སྟག་དང་ལྡན་པར་བཏབ་ཅིང་ཏིང་ངེ་འཛིན་བྱ་སྟེ། དཀྱིལ་འཁོར་བརྩམས་པ་ལ་ཡང་ཆོ་ག་དེ་ཉིད་བྱའོ། །འགྲོ་བའི་ཚེར་མ་ནི་བརྒྱ་བྱིན་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་འདུལ་བ་ནི་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་རྣམས་སོ། །ཞི་བ་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱིས་བྱས་པའི་གནས་བསྲུང་བ་སྟེ། དེ་ཉིད་མི་གཡོ་བའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་དུ བཤད་པ་སྟེ།བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ།

彼等病人如同如意宝珠般具有光泽，吉祥即将增盛，以布施金刚行布施修习者亦将获得名声。
其后于地上放射佛云即毗卢遮那佛部类，大法即语部类，金刚萨埵即意部类等，若放射彼等，三劫之间一切诸佛之加持将会安住。
此禅定亦令一切诸佛之身即为病所压之身体，无过失即将无病。因隐藏故为秘密。一切病即热病等，令彼等消失即寂，彼即金刚，具有乃至劫末安住之三摩地者，即如是所说。
复次，为守护处所故说钉橛法。关于"从禅定生起等持"等，以从禅定所生之橛于何处即寺院等，等持即三摩地，若瑜伽士开始，尔时以彼禅定瑜伽，诸佛即如来们加持即加持彼处。
解说彼即："金刚甘露大王"等，金刚甘露大王即甘露军，彼即金刚橛上半为彼形相，下半为金刚尖形相，观修彼并于方位护法顶上，火星燃烧即具有燃烧火星而钉入并作三摩地，于开始坛城时亦行彼仪轨。
众生之刺即帝释等，调伏彼等即诸忿怒王。寂即彼等所作之守护处所，彼即为不动故具有金刚三摩地者，即如是所说，此为生起次第。


 །ད་ནི་རིམ་པ་གཞན་གྱི་ཞི་བ་ལ་སོགས་པ་བཤད་པའི་ཕྱིར། ཞི་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཁམས་གསུམ་ནི་ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱི་རང་བཞིན་རྩ་བདུན་ཁྲི་ཉིས་སྟོང་དང་ལྡན་པའི་ལུས་ཏེ། དེའི་དབྱིངས་ ནི་སྨིན་མའི་བར་དུ་ཞི་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི།ཱ་ལིའི་སྡེ་ལས་བྱུང་བའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམས་ལ། དེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཨོཾ་ལས་བྱུང་བའི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་བསྒོམ་ཞིང་། རང་གི་ཐུགས་ཀར་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཐུགས་ཀར་འདོད་པ་ནི་ བསྒྲུབ་བྱ་བཀོད་ལ།ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱང་སྤྱན་ལ་སོགས་པའི་མཆོག་ནི། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རིགས་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་གདབ་པར་བསམས་ཤིང་བསྡུས་ནས། འོད་ཀྱི་གོང་བུ་ནི་འོད་ཀྱི་ངོ་བོས་ནད་པ་དེའི་སྤྱི་བོ་ལ་དབབ་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་སྨིན་མའི་བར་ནས་ནད་པ་ སྤྲོས་ལ།བ་སྤུའི་བུ་ག་ནས་སངས་རྒྱས་ནི། སྔར་ཉེ་བར་བསྡུས་པའི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རིགས་ཅན་དེ་རྣམས་སྤྲོས་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱང་བདུད་རྩིས་གང་བའི་བུམ་པ་རྣམས་ཀྱིས་ནད་པ་དེ་ལ་དབང་བསྐུར་བ་སྟེར་བར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་ནད་པ་དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་འདྲ་བ་ནི་ བརྟན་པའི་ལུས་དང་འདྲ་བ་དང་།དཔལ་ལྡན་ནི་སྐད་ཅིག་མ་གཅིག་གིས་ནད་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །སངས་རྒྱས་དམ་ཚིག་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དེ། དེའི་བཀོད་པ་ནི་དེའི་འཁོར་གྱིས་དབང་བསྐུར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པའོ། །ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ དབུས་སུ་ནི།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཟླ་བ་དང་ཟླ་བ་ནི་ཟླ་བ་སྟེ་གསང་བའི་གནས་དང་ལྐོག་མ་དག་གོ།

现在为了解说其他次第的寂静等，故说"殊胜寂静坛城"等。
三界即身语意自性具有七万二千脉之身，其界于眉间之寂静坛城即观想由阿字部生起之月轮坛城，于其上观修由唵字所生之毗卢遮那佛，于自心间即于毗卢遮那佛智慧萨埵心间安置所修对象，于虚空界亦观想以眼等胜者即诸毗卢遮那佛部类加持并摄集，应以光团即光明本体降于彼病人顶上。
其后从眉间放射病人，从毛孔中放射诸佛即前所摄集之诸毗卢遮那佛部类，亦应观修彼等以充满甘露之宝瓶赐予彼病人灌顶。
其后彼病人即如金刚般即如坚固身，吉祥即刹那间将成无病。佛誓即毗卢遮那佛，其庄严即具有彼眷属灌顶之三摩地者，即如是所说。
关于"月轮坛城中央"等，月与月即月亮，即密处与喉间。


 །དེ་དག་གི་དབུས་སུ་གནས་པའི་གསང་ཆེན་ནི་ཡི་གེ་ལཾ་ལས་བྱུང་བ་གྲུ་བཞི་པ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པ་ནི་འོད་འབར་བའི་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་ གསུམ་པ་བསྒོམས་ལ།དེ་དག་གི་དཀྱིལ་དུ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་། ཆོས་འཛིན་པ་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་བསྒོམ་ཞིང་དེ་དག་གི་སྙིང་ག་ནི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཐུགས་ཀར་འདོད་པ་ནི་བསྒྲུབ་བྱ་སྟེ་དེ་བཞག་ལ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱང་ཉམས་དགའ་བ་ ནི་མཱ་མ་ཀཱི་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་རིན་ཆེན་རིགས་ཅན་དང་།དཀར་མོ་ནི་པདྨའི་རིགས་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་བསམས་ཤིང་བསྡུས་ལ། རིན་ཆེན་འོད་དང་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ནི་པདྨ་རཱ་ག་སྟེ། དེ་དང་འདྲ་བའི་དེ་རྣམས་ཀྱིས་འདོད་པ་ནི་བསྒྲུབ་བྱའི་ལུས་ངག་ཡིད་ཚིམ་པར་བྱས་ལ་སླར་ ཡང་ཕྱི་རོལ་དུ་སྤྲོས་ཏེ།རིན་ཆེན་ནི་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་དང་། སྤྲིན་ནི་པདྨའི་རིགས་ཏེ་དེ་རྣམས། བརྟུལ་ཞུགས་ཅན་ནི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཕྱི་རོལ་དུ་སྤྲོས་ཏེ། ཆོས་ནི་པདྨའི་རིགས་ཅན་དང་། སྤྲིན་ནི་རིན་ཆེན་གྱི་རིགས་རྣམས་ཀྱིས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་དབང་བསྐུར་ན་རྒྱས་པ་དང་ དབང་གི་ལས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།རྡོ་རྗེ་བསམ་གཏན་འདི་ཡིས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་བསམ་གཏན་ནི་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པ་བསྟན་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས། དགང་དཀའ་ནི་སྐྱེས་བུ་དབུལ་པོ་ཁེངས་པ་ནི་རྒྱས་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་པདྨའི་རིགས་ ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་ཀྱང་བསྒྲུབ་བྱ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུས་ནི་སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་རེ་བ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་བྱེད་པ་དང་།དཔལ་ནི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་སྟེ། དེ་བཏང་པས་ན་དཔལ་ལྡན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྦྱིན་པའི་རྡོ་རྗེ་ནི་རྒྱུན་མ་ཆད་པར་གཏོང་བས་སྒྲུབ་པ་པོ་སྒྲུབ་པ་ནི་དགའ་བར་བྱེད་ པས་ན་སྦྱིན་པའི་རྡོ་རྗེ་སྒྲུབ་པའོ།།ཆོས་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དང་། དམ་ཚིག་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ཏེ། དེ་དག་གི་སྤྲིན་ནི་རིགས་ཅན་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་གིས་བྱས་པའི་བཀོད་པ་སྟེ་དབང་བསྐུར་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་ནོ། །ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ ཀྱི་དབུས་སུ་ནི།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་དང་ནམ་མཁའ་དབྱིངས་ནི། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཏེ་སྙིང་ག་དང་ལྟེ་བ་དག་གོ།

于彼等中央所住之大密即由楞字所生之四方形，殊胜坛城即观想光明炽燃之三角火坛城。于彼等中央观修宝生佛与持法即无量光佛，于彼等心间即于智慧萨埵心间所欲即安置所修对象。
如前于虚空界亦悦意即以摩摩基为主之诸宝部类，白度母即诸莲花部类观想并摄集，宝光与如意宝即红宝石，以与彼相似之彼等令所欲即令所修对象之身语意满足后，复又向外放射。
宝即宝生部，云即莲花部彼等，持律仪即瑜伽士向外放射，法即诸莲花部类，云即诸宝部类如前灌顶则能成就增益与调伏事业。
关于"以此金刚禅定"等，金刚禅定即以前所说之三摩地，难满即令贫穷之人满足增益。如是以莲花部之三摩地亦以如意宝即令修行者一切所愿圆满，吉祥即圆满，由赐予故为具吉祥。如是布施金刚即由不间断布施令修行者修持即令欢喜，故为修持布施金刚。
法即无量光佛，誓即宝生佛，彼等之云即诸部类，由彼等所作之庄严即具有灌顶三摩地者即如是。
关于"于虚空界中央"等，虚空界与虚空界即虚空界，即心间与脐间。


 །དེ་དག་ནི་དབུས་སུ་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ཡི་གེ་བཾ་ལས་བྱུང་བའི་ཆུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཟླུམ་པོ་དང་ཟླ་གམ་ནི་ཡི་གེ་ཡཾ་ ལས་བྱུང་བའི་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གཞུའི་དབྱིབས་ཅན་བསམས་ཏེ་།དེ་དག་གི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་སུཾ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའ་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་དང་། ཆོས་མཆོག་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་སྟེ། དེ་དག་གི་གཟུགས་ནི་སྐུ་གཉིས་བསམས་ལ། དེ་དག་གི་སྙིང་ག་ནི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ སྙིང་གར་འདོད་པ་ནི་བསྒྲུབ་བྱ་བཞག་ལ།དེའི་རྗེས་ལ་ཐུགས་དང་དམ་ཚིག་གི་རིགས་ཅན་གྱིས་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་ནམ་མཁའ་གང་བར་བསྒོམས་ཤིང་འོད་ཟེར་རྣམ་པ་ལྔ་སྤྲོས་པ་དེ་རྣམས་བཀུག་ལ་བསྒྲུབ་བྱ་དེ་ལ་རིགས་དང་མཐུན་པའི་གཟི་བརྗིད་ ཀྱི་ཚོགས་འབབ་ཅིང་སླར་ཡང་བསྒྲུབ་བྱ་དེ་དང་དེ་རྣམས་སྤྲོས་ཏེ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་ན།རང་དང་མཐུན་པའི་ལས་དག་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནི་ཞེས་པ་གང་ཞིག་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་རྒྱས་བཏབ་པ་དེ་ནི་དེ་མ་ཐག་ཏུ་སངས་རྒྱས་ཀུན་ནི་མི་བསྐྱོད་པའི་ སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་དུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་འཇམ་དཔལ་ནི་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཅན་གྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྟེ། དེ་དང་འདྲ་བར་གྱུར་པ་དང་ལས་གནས་ནི་བསྟན་བཅོས་རྣམས་དང་སྡེབ་སྦྱོར་ཏེ། དེ་དག་བྱེད་པས་ན་ལས་གནས་བྱེད་པ་སྟེ་ངག་གི་དབང་ཕྱུག་ཉིད་ དུ་འགྱུར་རོ།།དགྱེས་པའི་བདག་ཉིད་ནི་རྟག་ཏུ་དགྱེས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་གིས་དེ་ལ་དབང་བསྐུར་བར་མཛད་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། དགའ་སྟོན་ཆེ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་འབྲས་བུ་གསོལ་བ་ལ་ཤིན་ཏུ་དགྱེས་པའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། ། དེ་བཞིན་དུ་གང་ཞིག་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་འགུགས་པ་དེ་ཡང་དབང་དུ་གྱུར་པར་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ནི་རང་གི་ལུས། དབང་དུ་གྱུར་པ་ནི་དེའི་མདུན་དུ་གནས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་བལྟས་ཙམ་ཞེས་པ་ནི་ལུས་སྣང་བ་ཙམ་གྱིས་བསྐུལ་བ་ནི་འཇིགས པར་འགྱུར་ཞིང་རྣལ་འབྱོར་པའི་བཀའ་ཡང་བྱེད་དོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།།རིན་པོ་ཆེ་ནི་ཐུགས་ཀྱི་རིན་པོ་ཆེའི་རང་བཞིན་གྱིས་མི་བསྐྱོད་པ་དང་། དམ་ཚིག་གི་རིགས་ཡིན་པའི་ཕྱིར། དམ་ཚིག་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་སྟེ། དེ་དག་གི་བཀོད་པ་ནི་དེའི་རིགས་ཅན་ གྱི་ལྷའི་འཁོར་ལོ་སྤྲོ་བས་དབང་བསྐུར་བ་སྟེ་དེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པ་སྟེ།བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ།

彼等于中央所住之金刚坛城即由梵字(བཾ)所生之圆形水轮坛城，及新月形即由焰字(ཡཾ)所生之弓形风轮坛城观想。于彼等之上由素字(སུཾ)所生之金刚虚空即不动佛，胜法即成就佛，观想彼等之形相即二身，于彼等心间即于智慧萨埵心间所欲即安置所修对象。
其后由心与誓言部类之诸佛菩萨遍满虚空而观修，放射五色光明，摄集彼等于所修对象，以与部类相应之威德聚降注，复又放射彼所修对象与彼等，由彼等灌顶则能成就与自相应之诸事业。
所谓"彼"即由心金刚三摩地所印持者，彼即刹那间于不动佛之佛刹转生。如是文殊即心金刚部类之菩萨，与彼相似者与事业处即诸论典与诗韵，由作彼等故为作事业处即成为语自在。
欢喜自性即恒时欢喜之诸如来，由彼等为彼灌顶。如何为如来？大喜宴即极喜享用佛果之义。
如是由成就佛三摩地所召请者亦成为自在，一切众生即自身，自在即住于彼前。如是"仅视"即仅以身相显现劝请即生畏惧且遵从瑜伽士之教敕。
宝即以心宝自性故为不动佛，由是誓言部类故，誓言即成就佛，彼等之庄严即由放射彼部类天轮而灌顶，所谓彼三摩地亦如是解说，即生起次第。


 །ད་ནི་དབྱེ་བ་གཞན་གྱི་མངོན་སྤྱོད་བཤད་པའི་ཕྱིར། ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེ་སྲིན་པོ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འདིར་རེ་ཞིག་དང་པོར་ རྣལ་འབྱོར་པས་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་བཅུ་ལས་གང་ཡང་རུང་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་མངོན་དུ་བྱས་ལ་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱང་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་སྲིན་པོ་དང་།ཅེ་སྤྱང་དང་། བྱ་རོག་དང་ཁྱི་ལ་སོགས་པས་གང་བར་བསམས་ལ། སྲིན་པོ་ལ་སོགས་པ་དེ་རྣམས་ཀྱང་སྣ་ཚོགས་ནི་ སྣ་ཚོགས་པའི་གཟུགས་དང་ལྡན་པ་དང་།དྲག་ནི་ལུས་དང་། ཁྲོ་བ་ནི་ངག་དང་། རབ་གཏུམ་ནི་ཡིད་ཀྱིས་ཏེ། དེ་ལྟ་བུ་བསམས་ལ། ཡི་གེ་རཾ་ལས་བྱུང་བ་གྲུ་གསུམ་པ་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པ། དགྲ་བོ་ནི་བསྒྲུབ་བྱ་སྐྲ་གྲོལ་བ་དང་གཅེར་བུ་སྟེ། འོག་དང་ སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེའི་རྩེ་ཞུགས་པས་ཁྲག་གི་རྒྱུན་སྐྱུག་པ་དང་།ཧ་ཧའི་སྒྲ་སྒྲོག་པ་དང་མིག་བཟློག་པར་བསྒྲུབ་བྱ་བསམས་ལ། སངས་རྒྱས་ནི་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སོགས་པ་གནོད་པ་འདི་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཤེས་ནས་ལས་དེ་ནི་དྲག་པོའི་ལས་ཏེ་སྦྱར་བ་ནི་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་ སྒྲས་སྲིན་པོ་ལ་སོགས་པ་འགུགས་ཤིང་ཆེ་གེ་མོ་འདི་ཞེས་བྱ་བ་གདུག་པ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་ཟོ་ཤིག་ཅེས་ཀྱང་བསྐུལ་ན་དེ་རྣམས་འོང་ཞིང་བསྒྲུབ་བྱ་དེ་ཉིད་ཀྱི་རྒྱུ་མ་དང་།རྐང་དང་ཁྲག་ལ་སོགས་པའི་ཁམས་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ནི་རང་བཞིན་གྱི་གོང་བུ་ཀུན་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཟ་བར་བསམ་པར་བྱའོ། ། དེ་བཞིན་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པའི་མཚོན་ཆ་ཐོགས་པའི་གཞན་མ་མོ་དང་སྲིན་མོ་ལ་སོགས་པས་ཀྱང་དུམ་བུར་གྱུར་པ་ཟ་བར་བསམས་ཏེ། དེའི་ཚེ་དགྲ་རྣམས་འཆི་བ་ནི་ཟད་པར་འགྱུར་རོ། །སངས་རྒྱས་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་མི བསྐྱོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་དང་།ཡང་གི་སྒྲས་ནི་རིན་ཆེན་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་གལ་ཏེ་སྦྱོར་བ་འདི་བསྒོམས་ན་དེའི་ཚེ་ཟླ་བ་ཕྱེད་ཀྱི་བར་རམ་ཟླ་བ་ཕྱེད་རྫོགས་ནས་དགྲ་བོ་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་ནི་ཁྲོ་བོ། །དམ་ཚིག་ནི་སྲིན་པོ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་རྣམས་ ཀྱིས་བྱས་པ་དགོད་པ་ནི་དགྲ་བསད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་དེ་བཞིན་ནོ།།ད་ནི་སྔར་བཤད་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཞལ་དང་ཕྱག་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། སྟོན་ཀར་སྨིན་པ་ཡིན་པས་ན་ འདམ་བུ་ནི་དཀར་བ་ཡིན་ནོ།

现在为了解说其他分类的降伏法，故说"虚空金刚罗刹"等。此处首先瑜伽士现前十大忿怒王中任一之三摩地，观想虚空界由吽字所生之罗刹、豺狼、乌鸦、狗等充满。彼等罗刹等亦具种种形相，以身猛烈，以语忿怒，以意极暴，如是观想。
由染字(རཾ)所生三角形火轮坛城中，敌人即所修对象披散头发裸体，上下为金刚尖所贯穿而吐血流，发出"哈哈"声响，翻转眼目而观想所修对象。了知此即损害三宝等之对象已，彼事业即猛烈事业而当作。
其后以吽字(ཧཱུཾ)声召请罗刹等，劝请说"某某此恶者汝等当食"，则彼等前来，应观想彼等食啖所修对象之肠、脚、血等二十四界一切自性聚。
如是亦观想持各种武器之其他空行母与罗刹女等食啖支解之肢体，尔时诸敌将灭尽而死。
若佛即毗卢遮那瑜伽士、金刚持即不动佛瑜伽士，以"及"字表示宝生等瑜伽士等修习此瑜伽，则于半月间或半月圆满后敌人将死。金刚誓即忿怒尊，誓言即罗刹等。由彼等所作欢笑即具有杀敌三摩地者即如是。
今当以"毗卢遮那"等解说前述如来等之面及手等分类，因秋季成熟故芦苇为白色。


།རལ་པས་བཅིངས་པའི་དབུ་རྒྱན་ནི་རལ་པའི་ཚོགས་དབུ་རྒྱན་ཏེ། དེ་འཛིན་པས་ན་རལ་པའི་ཐོར་ཚུགས་འཛིན་པའོ། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཞལ་གསུམ་དང་ཕྱག་དྲུག་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེས་མཚན་པའི་ཨུཏྤལ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཨུཏྤལ་ལོ། ། འདི་ནས་བརྩམས་ཏེ་བསམ་གཏན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་ཞལ་དང་ཕྱག་དང་སྐུ་མདོག་གི་དབྱེ་བ་ནི་གོ་སླ་བའོ། །འོན་ཀྱང་ཀུན་གྱི། གཡོན་པའི་ཞལ་ནི་སྔོན་པོ་མིན། །གཡས་ཞལ་དམར་པོ་མ་ཡིན་ཏེ། །དཔལ་ལྡན་གསང་བ་འདུས་པ་འདིར། །བསྒོམ པར་མཁས་པ་ཤེས་པར་བྱ།།གཙོ་བོའི་ཕྱག་ནི་གཡས་པ་ལ། །འཁོར་ལོ་རྡོ་རྗེ་མཚོ་སྐྱེས་དང་། །རིན་ཆེན་དང་ནི་རལ་གྲི་དག་།གཡོན་གྱི་གཙོ་བོར་དྲིལ་བུ་དང་། །དེ་ལས་གཞན་ཡང་ཀུན་གྱི་ཡིན། །ཁྲོ་བོ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་གཡོན་ལ། །དྲིལ་བུ་གཞན་ནི་བདག་པོ་ འདྲ།།ཕྱོགས་ལ་གཡས་བརྐྱང་མཚམས་ན་གནས། །སྟེང་དང་འོག་གནས་གཡོན་བརྐྱང་བ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཅོད་པན་དུ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྒོམ་པར་བྱ། །ལྷ་མོ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་། །ཁྲོ་བོ་རྣམས་ཀྱིས་རང་བདག་འདོད། །མགོན་པོ་ རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཅན།།ལྷ་མོ་སངས་རྒྱས་སྲས་དེ་བཞིན། །སྐུ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་བརྒྱན། །སྐུ་མདོག་ལྔ་དང་ལྡན་པར་གྲགས། །ཞེས་བསྡུ་བའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་རྣམས་སོ། །འདིར་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཁྲོ་བོ་རྣམས་ཀྱིས་བསྐྱེད་པའི་ས་བོན་དུ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། གལ་ ཏེ་ཡ་མཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྔར་བཤད་པ།དེ་བཞིན་དུ་ཡང་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དང་དེ་དག་སྤེལ་བར་བྱའོ་ཞེས་པ་མན་ངག་གོ། །སེང་གེའི་ལྟ་བའི་རིག་པས་རྗེས་སུ་འཇུག་པར་བྱའོ། །གཟི་བརྗིད་ཕུང་པོ་ནི་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དོ། །གཙུག་ཏོར་རྒྱལ་པོ་ ནི་གཙུག་ཏོར་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའོ།།གང་གཞན་ནི་བའི་རྣ་བ་ཅན་དང་གླང་བོའི་རྣ་བ་ཅན་ལ་སོགས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་རོ་ལངས་མ་ལ་སོགས་པ་ཁྲོ་བོའི་ལྷ་མོ་རྣམས་སོ། །སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཅན་ནི་རྫུ་འཕྲུལ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུད་ལ་སོགས་པ་ལས་གཙུག་ཏོར་བཅུའོ། །དེ་དག་ ཐམས་ཅད་དམ་ཚིག་ནི་ས་བོན་རྣམས་དང་།ལོངས་སྤྱོད་ནི་དེའི་རིགས་རྣམས་ཀྱིས་སོ་སོ་ཞེས་པ་ནི་དབྱེ་བས་གནས་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དཔག་ཏུ་མེད་པ་ནི་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྣམས་སེམས་ཅན་གདུལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་པའོ།

发髻缠绕的头饰即发髻众头饰，持此故称持发髻髻。彼等一切当观想为三面六臂。金刚所标记的乌巴拉即金刚乌巴拉。
从此至"禅定坛城"之间的面、手、身色分类易于理解。然而：
一切左面非青色，
右面亦非赤红色，
于此吉祥密集中，
善修行者当了知。
主尊右手持轮、金刚、莲花、宝珠及剑，左手主要持铃及其他一切。诸忿怒尊左手持铃，其余如本尊。
方位右展势，隅间住，
上下所住左展势，
如来宝冠中，
当观金刚萨埵。
天女菩萨与，
忿怒尊皆依自性。
怙主金刚跏趺坐，
天女佛子亦如是，
身以诸佛作庄严，
身色具足五色相。
以上为总摄偈颂。
此处应知吽字为诸忿怒尊之种子，若于阎曼德迦等如前所说，如是亦当配合吽字与彼等，此为口诀。当以狮子观察智慧随行。威光蕴即阎魔敌，顶髻王即顶轮转王。其他即牛耳者、象耳者等及金刚起尸母等忿怒天女众。持咒轮者即如神变等续等所说之十顶髻。
彼等一切誓言即种子，受用即彼等各别种姓，此说当以分类而住观想。何以故？无量即为调伏众生故，世尊所说不可思议三摩地。


།སྔགས་རྣམས་ནི་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ནི་ཞི་བ་དང་དྲག་པོ་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བས་དེ་བཞིན་དུ་གསུངས་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ། ཁྲོ་བོ་དག་ནི་རེ་རེ་ཡང་། །ཞེས་པ་ནི་གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད་ལ་སོགས་པའི་འཁོར་ལོ་ཡང་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ ལས་ཀྱང་ལྷག་པ་ཡིན་ཏེ།སྤྲུལ་པའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཆེ་བ་བསྟན་ཏོ། །ད་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་རིམ་པ་གཉིས་ཀྱིས་བསྐྱེད་པ་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་དབུས་གནས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ ནི་དེ་བཞིན་ཉིད་དོ།།དེའི་དབུས་སུ་གནས་པའི་གསལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ཡི་གེ་གསུམ་ལས་བྱུང་བའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམས་ལ། དེའི་སྟེང་དེ་བཞིན་དུ་འབྱུང་བའི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། གསལ་ཞིང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སྐུ་ མདོག་དང་རྒྱན་དང་ལྡན་པའོ།།མེ་ལོང་ལྟ་བུ་ཞེས་པ་ནི་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་བསམས་ན། ཚེ་འདི་ཉིད་དུ་སངས་རྒྱས་ཆེ་བའི་བདག་ཉིད་ནི། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རྫུ་འཕྲུལ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་པ་སྟེ། ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ འབྱུང་བ་ནི་བསྐྱེད་པ་སྟེ།དེ་ཉིད་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་བཤད་པ་སྟེ། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །ཡང་ན་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ནི་འོད་གསལ་བ་སྟེ། དེའི་དབུས་སུ་གནས་པ་ནི་དེ་ལས་ཅིག་ཅར་དུ་གསལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ སོགས་པ་བསམ་པར་བྱའོ།།ལྷག་མ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ཏེ་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པའོ། །རྡོ་རྗེ་དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ནི་ཆོས་འབྱུང་གི་གནས་སུ་རྡོ་རྗེ་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམས་ལ། དེའི་ སྟེང་དུ་སངས་རྒྱས་གཟུགས་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་དང་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ལྷག་མ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །ཡེ་ཤེས་གནས་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སོ། །རྡོ་རྗེ་བདག་ཉིད་ཆེ་བ་ནི་མི་བསྐྱོད་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཚེ་ འདི་ཉིད་དུ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་ཕན་ཡོན་བསྟན་པ་སྟེ།བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །ཡང་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ནི་སྣང་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པར་དག་པ་སྟེ། དེ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔ་མ་བཞིན་ནོ།

咒语无量即以寂静、忿怒等差别如是所说。如是"诸忿怒尊一一"者，即阎魔敌等之坛城亦超出虚空界，显示化身本性之殊胜。
今为说明毗卢遮那等以二次第所生故，说"住于虚空界中央"等。虚空界即真如。住于其中央之光明坛城，即观想由三字所生之月轮，其上如是所生之毗卢遮那当修。云何？以"光明"等说明具足身色与庄严。"如镜"者，即观想为如镜智慧之自性，于此生中成就大佛之本性，即获得毗卢遮那神变之意。余易了知。
毗卢遮那生起即生起，彼即为不退转故，具金刚三摩地者即如是所说，此为生起次第。或者，虚空界即光明，住于其中央即从彼顿时观想光明坛城等。余如前，此为加持自身次第。
于"金刚坛城胜"等中，虚空界即于法生处中观想日轮金刚坛城，其上佛身即与大持金刚合一，金刚萨埵即观不动佛。余如前。智慧住即法界智。金刚大本性即于此生中获得不动佛刹，此显示功德，为生起次第。又虚空界即显等清净，从彼所生金刚坛城等如前。


 །དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་ པ་ལྔ་སྟེ།དེ་རྣམས་འབྱུང་བ་ནི་གང་ལས་བསྐྱེད་པ་དང་། མཛེས་པ་ནི་ནམ་མཁའ་དང་འདྲ་བ་རྡོ་རྗེ་ནི་སྐུ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་སྟེ། དེ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ། བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པའོ། །ཆོས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པ་ལ།ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ་ནི་དེ་བཞིན་ཉིད་དོ། །ཆོས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་པདྨའི་སྟེང་དུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །ཆོས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་སོ། །ཆོས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཆེ་བ་ནི་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །ཡང་ན་ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ་ནི་ ཤེས་རབ་དང་ཐབས་དང་ཉེ་བར་ཐོབ་པའོ།།དེ་ལས་བྱུང་བའི་ཆོས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །ཆོས་ཀྱི་དེ་བཞིན་ཉིད་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཏེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་དམ་ཚིག་ནི་རིམ་པ་གཉིས་ཏེ། དེ་ལས་བྱུང་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་ པ་སྟེ།བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའོ། །ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ་ནི་དེ་བཞིན་ཉིད་དོ། །ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་རབ་ཏུ་གྲགས་པའོ། །བུད་མེད་སྒྱུ་མ་ནི་བུད་མེད་ཉིད་དུ་ཡིན་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ ལ་བུད་མེད་དང་སྐྱེས་པའི་དབྱེ་བ་མི་དམིགས་པ་སྟེ།འདུས་བྱས་པའི་ཕྱིར་རམ་བུད་མེད་དང་སྐྱེས་བུ་བཞིན་དུ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མི་རྟག་པ་ཉིད་དུ་ཐལ་བར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ། །འོན་ཀྱང་ཉོན་མོངས་པ་གདུལ་བྱའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ཕྱིར། །བུད་མེད་སྒྱུ་མ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྤྲུལ་པའོ། ། རིན་ཆེན་འཁོར་ལོ་སྟེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །ཡང་ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེ་ནི་སྟོང་པ་གསུམ་མོ། །གཞན་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །སྤྱན་གྱི་དམ་ཚིག་ནི་ལྷ་མོ་སྤྱན་གྱི་དམ་ཚིག་།ལྷ་མོ་སྤྱན་བསྐྱེད་པ་ནི་། དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱག་གི་མཆོག་ནི་ཕྱག་མཚན་དང་པོ་འཁོར་ལོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པ་སྟེ།བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པའོ། །རྡོ་རྗེ་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ནི་དེ་བཞིན་ཉིད་དོ། །ཁམས་གསུམ་དག་གིས་ཕྱག་བྱས་པ་ནི་འགུགས་པའི་རང་བཞིན་གྱི་ཕྱིར་རོ། །ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ནི་རང་ བཞིན་རྣམ་པར་དག་པའོ།

一切誓言即五如来，彼等生起即从何处所生，庄严即如虚空，金刚即具何身者即不动佛，彼生起之三摩地，此为加持自身次第。
关于"法坛城"等，虚空金刚即真如。法坛城即莲花上之月轮。法菩萨即无量光。法大本性即妙观察智，此为生起次第。或者，虚空金刚即智慧方便近得。从彼所生法坛城如前。法真如即无量光，彼之誓言即二次第，从彼所生三摩地即如是所说，此为自加持。
关于"月轮"等，虚空金刚即真如。月轮即极为著名。女幻即为女性，因于真实中不见男女差别，因为是有为法，或如男女般真实性将成无常之故。然为调伏烦恼有情众生故，女幻即世尊之化现。宝轮即生起次第。又虚空金刚即三空。余如前。眼誓言即天女眼誓言，生起天女眼即，彼之最胜手印即第一手印轮之三摩地者即如是所说，此为加持自身次第。
关于"金刚坛城"等，虚空界即真如。三界所礼即因摄召自性故。虚空界即自性清净。


།ཡུལ་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་སྟེ། དེ་ལས་འོད་ཟེར་གྱི་སྤྲིན་སྤྲོ་བ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་མི་བསྐྱོད་པ་དང་། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དག་།ཚིམ་པར་བྱེད་པ་ནི་དགྱེས་པར་བྱེད་པའི་མཱ་མ་ཀཱིའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པ་སྟེ། བསྐྱེད་པ་དང་ བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པའོ།།ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ་ནི་དེ་བཞིན་ཉིད་དམ་ཡེ་ཤེས་གསུམ་མོ། །རྡོ་རྗེ་ཆོས་མ་ནི་གོས་དཀར་མོའོ། །ཆོས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ནི་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །ཆོས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ ཡས་པ་སྟེ།དེ་ཉིད་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ནི་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། དེ་ཉིད་ཀུན་དུ་སྟོན་པ་ན་མཚོན་པར་བྱས་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་ནི་གོས་དཀར་མོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པ་སྟེ། བསྐྱེད་པ་དང་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ རིམ་པའོ།།དངོས་གྲུབ་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ་ནི་དེ་བཞིན་ཉིད་དམ་དུས་མཚམས་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པར་དག་པའོ། །དངོས་གྲུབ་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་གཞིར་གྱུར་པ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །རྡོ་རྗེ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་བྱ་བ་ནན་ ཏན་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ།།དམ་ཚིག་སྒྲོལ་མ་ནི་དབང་དང་འགུགས་པ་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་ལྷ་མོ་སྒྲོལ་མ་སྟེ། དེ་ཉིད་ལས་ཐམས་ཅད་མཛད་པའི་མཆོག་དང་ལྡན་པ་སྟེ། དེ་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པ་སྟེ། བསྐྱེད་པ་དང་། བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་ བརླབ་པའི་རིམ་པའོ།།ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ་ནི་དེ་བཞིན་ཉིད་དམ་བཞི་པའོ། །སྣང་མཛད་དབུ་རྒྱན་དེའི་རིགས་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་སྤྲོས་པ་ནི་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དེ། དེ་ཉིད་སྣང་བ་བཀོད་པ་ནི་འོད་ གསལ་བའི་རྣམ་པ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པའོ།།ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ་ནི་དེ་བཞིན་ཉིད་དམ། ཡང་དག་པའི་མཐའོ། །མི་བསྐྱོད་དམ་ཚིག་དབུ་རྒྱན་ལ། །ཞེས་པ་ནི་དེའི་རིགས་ཡིན་པའི་ཕྱིར་། གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པའི་རྡོ་རྗེ་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་སྟེ། དེ་ལས་བཀོད་པ་ནི་ཤེས་རབ་མཐར་བྱེད་སྤྲོ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་ནོ།

境即不动佛，从彼放射光明云，以彼令金刚不动佛与宝生佛满足，即令欢喜的玛玛基三摩地者，即如是所说，此为生起与加持自身次第。
关于"法轮"等，虚空金刚即真如或三智。金刚法母即白衣母。法智即妙观察智。法誓言即无量光，彼之真实现证即妙观察智，彼遍示时因表示故，金刚即白衣母三摩地者，即如是所说，此为生起与加持自身次第。
关于"悉地坛城"等，虚空金刚即真如或时分等清净。悉地坛城即成就义利之基月轮。金刚三摩地即作业精进成就智。誓言度母即以自在摄召为主之天女度母，彼即具一切事业最胜，彼为主之三摩地亦如是所说，此为生起与加持自身次第。
关于"日轮"等，虚空金刚即真如或第四。光明冠因是彼部故。阎魔敌之显现即阎魔敌，彼之光明庄严即光明相三摩地者，即如是所说。
关于"日轮"等，虚空金刚即真如或真实边际。"不动誓言冠"者因是彼部故。不可摧金刚即不动佛，从彼庄严即般若遍入放射之三摩地者即如是。


 །ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་དམ་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་དོ། །དཔག་མེད དབུ་རྒྱན་ལ་ཞེས་པ་ནི་དེའི་རིགས་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།།རྟ་བསྐྱེད་པ་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཏེ། དེའི་བཀོད་པ་ནི་རྟ་མགྲིན་ཏེ་དེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེ་ནི་དང་པོ་སྦྱོར་བའམ་འོད་གསལ་བའོ། ། མི་བསྐྱོད་དམ་ཚིག་དབུ་རྒྱན་ལ། །ཞེས་པ་ནི་དེའི་རིགས་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །མི་འཆི་བའི་དམ་ཚིག་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་སྟེ། དེ་ལས་བྱུང་བའི་དམ་ཚིག་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པའོ། །ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེ་ནི་སྤྲོས པ་མེད་པའམ།ཐམས་ཅད་སྟོང་པའོ། །མི་བསྐྱོད་དབུ་རྒྱན་ལ་ནི་དེའི་རིགས་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །བསམ་གཏན་རྡོ་རྗེ་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་སྟེ། དེ་ལས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་དགའ་བ་ནི་སྐྱེད་པའི་དགའ་བ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་ པའོ།།ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ་ནི་དེ་བཞིན་ཉིད་དམ་འོད་གསལ་བ་དག་གོ། །རྡོ་རྗེ་གསུམ་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱིས་གཟིགས་པ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་ནོ། །ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ནམ་ མཁའི་རྡོ་རྗེ་ནི་དེ་ཉིད་དམ་ཟླ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྣང་བའོ།།རྡོ་རྗེ་དབྱིག་པ་ནི་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའི་དབྱིག་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་དམ་ཚིག་མཆོག་ནི་ཕྱག་མཚན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པའོ། །ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ནམ་ མཁའི་རྡོ་རྗེ་ནི་དེ་བཞིན་ཉིད་དམ་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བའོ།།རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། དེའི་དམ་ཚིག་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་ཞབས་ཀྱིས་མནན་པ་ནི་སྤྲོས་པ་གང་ཡིན་པ་དེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པའོ། །ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་དམ་སྤྲོས་པ་མེད་པའོ། །གཙུག་ཏོར་དམ་ཚིག་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་རིགས་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་གཙུག་ཏོར་དམ་ཚིག་རིགས་ཏེ། འཁོར་ལོ་འཛིན་པའི་ཕྱིར་འཁོར་ལོ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡང་དེ་ བཞིན་དུ་བཤད་པའོ།

关于"日轮"等，虚空金刚即空性或一切空性。"无量冠"者因是彼部故。生马即无量光，彼之庄严即马头，彼即所谓三摩地。
关于"日轮"等，虚空金刚即初瑜伽或光明。"不动誓言冠"者因是彼部故。不死誓言即不动佛，从彼所生誓言即三摩地者，即如是所说。
关于"日轮"等，虚空金刚即无戏论或一切空。不动冠者因是彼部故。禅定金刚即不动佛，从彼现证之喜即生起喜乐者，彼三摩地亦如是所说。
关于"日轮"等，虚空金刚即真如或光明等。三金刚即不动佛，彼之观照三摩地者即如是。
关于"日轮"等，虚空金刚即真实或月等光明。金刚杖即以金刚为相之杖，彼誓言最胜即具手印者，彼三摩地亦如是所说。
关于"日轮"等，虚空金刚即真如或离戏论。金刚虚空界即法界智，彼之誓言即不动佛，彼以足践踏即戏论者，彼三摩地亦如是所说。
关于"日轮"等，虚空金刚即空性或无戏论。顶髻誓言即不动佛，彼部类者即顶髻誓言部，因持轮故具轮者，彼三摩地亦如是所说。


།ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། །ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནམ་འོད་གསལ་བའོ། །རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་ནི་ས་འོག་ལ་གནས་པ་རྣམས་ཏེ། དེ་རྣམས་སུཾ་བྷ་ནི་གནོན་ལ། འབྱུང་བ་ནི་བསྐྱེད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ ཡང་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པ་སྟེ།བསྐྱེད་པ་དང་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པ་དག་གོ། །འགོག་པ་ཁྲོ་བོའི་འཁོར་ལོ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། འགོག་པ་སྟོང་པ་ཉིད་དམ། འོད་གསལ་བ་སྟེ། དེ་དག་ལས་ཟླ་བ་དང་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པའམ་ ཅིག་ཅར་དུ་སངས་རྒྱས་འཁོར་ལོ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟེན་པ་ནི་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལྷ་མོ་རྣམས་དང་། རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱང་རྣལ་འབྱོར་པས་བསྒོམས་ན་དེའི་ཚེ་རྡོ་རྗེ་དཀྱིལ་ འཁོར་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྙིང་པོ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་ནི་རྫོགས་པར་འགྱུར་རོ།།རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་ནི་བསད་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། བཀོད་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྣམ་པ་བསྒོམ་པ་དང་། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་དོན་བསྒོམ་པ་ནི་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ པའི་རིམ་པ་བསྒོམ་པ་སྟེ།དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཐོབ་པར་འགྱུར་བ་ནི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་ལེའུ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེའི་དོན་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་གཞུང་གི་ཚོགས་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པའོ། །རྒྱུད་འགྲེལ་ལས་ལེའུ་བཅུ་གསུམ་པ་ཚིག་གི་དོན་བཅུ་དྲུག་གི་བཤད་པའོ། །ལེའུ་ གསུམ་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའི་གྲངས་སུམ་བརྒྱ་དགུ་བཅུའོ།། །།སྔར་བཤད་པའི་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་སྔགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་བྱེད་པར་འདོད་པ་ལ་ལེའུ་བཅུ་བཞི་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་བཞིན གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམ་ཚིག་ནི་ཞི་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ།དེ་རྣམས་ཀྱི་བདག་པོ་ནི་སྤྲུལ་པར་མཛད་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་ནི་བསྒྲུབ་པར་དཀའ་བའི་འཆི་བ་སློང་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་འཛིན་པ་ནི་རྫོགས་པར་མཛད་པས་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཆེན་པོའོ། །ཞི་བའི་དམ་ཚིག་ ནི་ཞི་བ།དེའི་མཆོག་ནི་དེ་བྱེད་པ་སྟེ། དུས་མ་ཡིན་པའི་འཆི་བ་སླུ་བའོ།

关于"日轮"等，虚空金刚即三摩地或光明。金刚誓言即居于地下诸众，彼等降伏(sumba)，所生起者即三摩地亦如是所说，此即生起次第与加持次第。
关于"遮止忿怒轮"等，遮止即空性或光明，从彼等月轮及金刚等次第或顿时，佛轮即如来坛城与忿怒坛城依止即当修习。如是三摩地天女众与金刚智即菩萨众，瑜伽师若修习时，尔时金刚坛城即如来心要法界中成就即圆满。
金刚誓言即杀等，庄严即如来相修习与真实义修习即加持次第修习，由彼等所获即现证菩提品中所含义理阐释之论集亦如是所说。
续释中第十三品十六词义释。第三品偈颂数三百九十。
为宣说前述以咒门作息等事业者故，说"尔时"等。一切如来誓言即息等，彼等之主即化现者。大金刚即难成就之起死等，持彼等即圆满故为大持金刚。寂静誓言即寂静，彼之最胜即作彼者，即欺诳非时死。


 །དེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་ཐུགས་རྩེ་གཅིག་པར་གྱུར་པ་ལ་ཞུགས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་པོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དེ། དེའི་བཙུན་མོ་ ནི་ལྷ་མོ་གཙོ་མོ་སྟེ་དེ་ཉེ་བར་བརྟགས་པས་རིག་སྔགས་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པ་སྟེ།དེ་ཉིད་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ལ་སོགས་པ་ལ་སོགས་པ་ལས་བྱུང་ངོ་། །དེ་ལ་ཨོཾ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ། །ཡི་གེ་རཾ་ནི་མེའི་ས་བོན་ནོ། །དེའི་རང་བཞིན་གྱི་སྲེག་པར་བྱེད་པ་གང་ཞིག་ཨོཾ་རུ་རུ་ནི་ཡུན་དུ་གནས་པའི་ རིགས་ལ་སོགས་པ་སྟེ།དེ་རྣམས་སྤུ་རུ་ནི་བསྐྱོད་པར་མཛད་དེ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །དེ་བཞིན་དུ་འཆི་བ་སླང་བས་རབ་ཏུ་སྣང་བའི་ཕྱིར་ཛྭ་ལའོ། །དེ་ཉིད་བརྟན་པར་མཛད་པའི་ཕྱིར་ཏིཥྛ་ནི་འགྲོ་བ་ལྡོག་པའོ། །སརྦཱརྠ་ནི་དོན་ཐམས་ཅད་དེ་ཞི་བ་ལ་སོགས་པ་སྒྲུབ་པར་མཛད་པས་ ནི་སརྦཱརྠ་སཱ་དྷ་ནེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བོད་པའི་ཚིག་གོ།།སྭཱ་ཧཱའི་སྒྲ་ནི་ཞི་བ་གསལ་བར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རིག་སྔགས་འདི་གསུངས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཟླས་པ་ཙམ་གྱིས། ཀུན་ནི་རིམས་ལ་སོགས་པའི་ནད་རྣམས་ཞི་བས་གང་ཞིག་ཐོབ་པ། འབྱོར་བ་ནི་ནད་མེད་པ་སྟེ་དེ་ཉིད་ཡིད་ཀྱིས་ཅིག་ཅར་དུ་གང་གིས་འདོད་པ་དེ་ནི། འབྱོར་བ་ཀུན་ལ་དགྱེས་པ་སྟེ། ཞི་བ་ལ་སོགས་པ་འདོད་པའི་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་སོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། མཉེས་པ་ནི་སྔགས་ཐོས་པས་སོ། །རབ་ཏུ་དགྱེས་གྱུར་པ་ནི་རིམས་ལ་སོགས་པ་ཞི་བ་མངོན་དུ་བྱེད པས་སོ།།སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་ཐ་མི་དད་པའི་ལྷ་མོ་སྤྱན་ཏེ། དེ་ཉིད་རྗེས་སུ་དྲན་པ་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱིས་བསྒོམས་སོ། །ཕན་ཡོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ཞི་བྱུང་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སངས་རྒྱས་རྣམས་ནི་བསྒྲུབ་བྱ་རྣམས་ཀྱི་ རིམས་ལ་སོགས་པ་བཟློག་པས།ཞི་བ་འབྱུང་བ་ནི་ནད་མེད་པའི་ལུས་རྫོགས་པར་མཛད་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཤི་བ་ནི་སྲོག་དང་བྲལ་བའི་སེམས་ཅན་རྣམས། སོས་པར་བྱེད་པ་ནི་སློང་བར་མཛད་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་གཞན་རྣམས་ཀྱང་མོས་པ་མཐུན་པའི་དབང་གིས་ལས་རྣམས་ ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའོ།།རྡོ་རྗེ་བཞིན་དུ་མི་ཕྱེད་པའི་དམ་ཚིག་སྟེ་ནད་རྣམས། བསྐུལ་བ་ནི་མེད་པར་མཛད་པའོ།

所谓"彼"之三摩地即入于专注一境，因是一切如来之主故，一切如来即毗卢遮那，彼之佛母即主尊天女，由彼观察故明咒亦如是所说，从彼身等等而生。
其中，"嗡"即毗卢遮那。字母"染"(raṃ)即火种子。彼自性之所焚者，"嗡儒儒"即久住种姓等，彼等"普儒"即令动摇。如是以起死显现故为"嘉拉"(jvala)。为令彼坚固故，"底叉"(tiṣṭha)即返回。"萨瓦阿塔"(sarvārtha)即一切义利，以成就息等故，"萨瓦阿塔萨达涅"(sarvārthasādhane)即呼唤语。"娑婆诃"(svāhā)之声即为显明寂静故。
关于"尔时"等，仅由宣说此明咒，以世尊仅诵持，一切即息灭疫等病所获，圆满即无病，彼即意中顿时所欲者，即欢喜一切圆满，即欲求息等成就者。云何？悦意即由闻咒。极欢喜即由现前息灭疫等。佛金刚即与毗卢遮那无别之天女眼，彼即随念即由彼等修习。
当说功德，关于"诸佛寂生"等，诸佛即遣除所成就者之疫等，寂生即圆满无病身。如是死即离命有情，令苏醒即令起。如是其余亦由随顺意乐力成办一切事业。如金刚不坏誓言即诸病，劝请即令无。


 །འདིར་སྦྱོར་བ་འདི་ཡིན་ཏེ་ཅིག་ཅར་དུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྐུ་དཀར་པོ། དེ་དང་འདྲ་བའི་ལྷ་མོ་སྤྱན་གྱིས་འཁྱུད་པར་བསྒོམས་ལ། དེའི་པདྨའི་ལྟེ་བའི་དབུས་སུ་ ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་རྣམས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་བྱ་བཀུག་ཅིང་བཞག་ལ་སྙིང་གའི་པདྨར་ཁ་དོག་དཀར་པོའི་རིག་སྔགས་འདི་བཀོད་ལ་རྩ་དབུས་མའི་ལམ་ནས་བདུད་རྩིར་ཞུ་བའི་ངོ་བོས་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨའི་རྩེ་མོར་ཕྱིན་ལ།ཆེ་གེ་མོ་འདི་ལ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཧྲཱིཿཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་ཅིང་ཡབ་ ཡུམ་གཉིས་ཀས་ཀྱང་དེའི་སྤྱི་བོར།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དཀར་པོས་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་དེ་ཉིད་ལས་ཕྱི་རོལ་དུ་སྤྲོས་ཏེ་སྔགས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ན་སོས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་ཙནྡན་དཀར་པོས་རི་མོ་མེད་པའི་གྲོག་ལ་རྩིབས་བཅུ་པའི་འཁོར་ ལོ་བྲིས་ཏེ།དབུས་སུ་ཨོཾ་དང་རྩིབས་གཞན་རྣམས་ལ་ཡི་གེ་གཉིས་བཀོད་ལ། སྒྱུ་མའི་ས་བོན་གྱིས་འཁོར་ལོའི་མཐར་བསྐོར་ཞིང་ལྕགས་གསུམ་གྱིས་བསྐོར་བར་བྱས་ཏེ། སྐུད་པ་དཀར་པོས་བཅིངས་ཤིང་ནད་པ་དེའི་གཡས་པའི་དཔུང་པ་ལ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རིམས་ ལ་སོགས་པ་སླར་མི་འབྱུང་ངོ་།།དེ་བཞིན་དུ་དེ་མ་ཐག་ཏུ་ཤི་བའི་སྐྱེས་པ་རྙེད་ལ། རང་གི་བདག་ཉིད་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བསྒོམས་ཤིང་ཤི་བ་དེ་ཙནྡན་དཀར་པོ་འདྲེས་པའི་ཆུས་བཀྲུས་ལ། དེ་སྲིད་པ་བར་མ་དོར་ཡང་ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་ནམ་མཁའ་ལས་བཀུག་ཅིང་ལྷ་མོའི་པདྨའི་ལྟེ་བའི་ ནང་དུ་ཞུགས་ལ།སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བྱུང་བའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བས་ཐིམ་པར་བྱས་ཤིང་ཕྱི་རོལ་དུ་སྤྲོས་ཏེ། རོའི་ལུས་ཀྱི་སྙིང་གར་ཞུགས་ཤིང་མདོག་སེར་པོ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའི་དབང་ཆེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་བསྐོར་ཞིང་ སྔགས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་སྤྱི་བོ་ལ་སོགས་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ན་ཤི་བ་དེ་སློང་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་ནས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་ཡང་བཅིང་བར་བྱའོ། །ལས་གཞན་རྣམས་བྱེད་པར་འདོད་ན་དེའི་ཚེ་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་དང་མཆོད་པའི་རྫས་རྣམས་དམར་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཁ་དོག་ཏུ་བསྒོམ་ པར་བྱའོ།།ཕྲེང་བའི་དབྱེ་བ་ནི་ལས་ཚོགས་ཀྱི་དབྱེ་བས་སོ།

此处修法如是：顿时观想毗卢遮那佛身白色，与彼相似之天女眼相拥抱。于彼莲花中央，以智慧萨埵心间种子字光芒摄召所修持者并安置，于心间莲花布置白色明咒，从中脉道融为甘露之体性，至金刚莲花顶端。
诵"某某此处愿得寂静"(śāntiṃ kuru hrīḥ)，父母二尊亦以白色菩提心灌顶其顶。其后从彼向外放射，以彼咒加持身语意即得痊愈。
然后于无纹白檀木板画十辐轮，中央置"嗡"字，其余辐上安置二字，以幻化种子绕轮缘，以三铁环绕，以白线系缚，系于病人右臂。此后疫等不再生起。
如是立即寻得死亡之人，如前观想自身，以混合白檀香水洗净死者。彼于中阴界亦摄召三字之自性虚空，入于天女莲花中央。如前以咒字完全转变所生之菩提心灌顶令融入，向外放射，入于尸身心间，以黄色金刚标记之大自在坛城环绕，以彼咒加持顶等处，则彼死者得以复活。
然后如前亦当系缚护轮。若欲作其他事业，尔时应观想咒字及供品为红色等颜色。念珠分类则依事业分类。


 །ཇི་སྐད་དུ། ཤེལ་དང་དུང་དང་མུ་ཏིག་དང་། །དེ་བཞིན་དཀར་པོའི་ཁམས་རང་བཞིན། །ཞི་བའི་ལས་ལ་བློ་ལྡན་པས། །བྱ་བ་གྲུབ་ཕྱིར་བླང་བར་བྱ། །དངུལ་དང་གསེར་དང་ཟངས་མ་ནི། །རྒྱས་པ་ལ་ནི་རྒྱལ་བས་གསུངས། ། གུར་ཀུམ་གླ་རྩི་བཞི་མཉམ་མོ། །དབང་གི་ལས་ལ་ཤེས་པར་བྱ། །དགུག་པ་ལ་ནི་རུ་དྭཱཀཱ་། །སྡང་བ་ལ་སོགས་གླང་པོ་ཡིན། །རྩ་བའི་སྔགས་རྣམས་བཟླས་པ་ལ། །མི་རུས་རང་བཞིན་བརྗོད་པ་ཡིན། །ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་རབ་གྲུབ་ཕྱིར། །བོ་དེ་ཙེ་ནི་འདོད་པ་ཡིན། །ཞེས གསུངས་སོ།།ལག་པ་ལ་དགོད་པ་ནི་ཟ་བའི་དུས་བཞིན་དུ་རྗེས་སུ་དྲན་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་སྔར་བཤད་པའོ། །དེ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྐུ་གསུམ་གྱི་དམ་ཚིག་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་གི་ཁྲོ་བོ་ཉེ་བར་ བསྡུ་བ་སྟེ།དེ་ཉིད་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། །དངོས་པོ་དང་དངོས་པོ་མེད་པ་ནི་སེམས་ཅན་དང་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ཏེ། དེ་དག་གི་དམ་ཚིག་ནི་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་སྟེ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སོ། །དེའི་རང་བཞིན་གྱི་མི་བསྐྱོད་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ནི་མཱ་མ་ཀཱི་སྟེ། དེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་བཙུན་མོའི་མཆོག་ནི་མཱ་མ་ཀཱི་སྟེ། དེ་ཉེ་བར་བསྟན་པས་རིག་སྔགས་ཀྱི་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །ོཾ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན པོའོ།།ཤཾ་ནི་དགེ་ལེགས་ཏེ་དེ་བྱེད་པས་ན་ཤཾ་ཀ་རིའོ། །ཤཱནྟིཾ་ནི་འཇིགས་པ་ཞི་བ་སྟེ་དེ་བྱེད་པས་ན་ཤཱནྟིཾ་ཀ་རིའོ། །གྷུ་ཊི་ནི་ཞེས་པ་ནི་གདུག་པ་འདུལ་བར་མཛད་པའོ། །གདུལ་བས་ཀྱང་གལ་ཏེ་དབང་དུ་མ་གྱུར་ན་དེའི་ཚེ་གྷུ་ཊ་ཡཾ་ཞེས་པ་ནི་གདུག་པ་རྣམས་གསོད་པར་མཛད་པའོ། ། ཚིག་གཉིས་ནི་ཟློས་པའོ། །སྭཱ་ཧཱའི་སྒྲས་ནི་གདུལ་བ་དང་གསོད་པ་རྣམས་སླར་ཡང་སློང་བའི་ཕྱིར་ཞི་བའི་དོན་དུའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྔགས་འདི་ཉིད་གསུངས་པ་ཙམ་གྱིས་སྐུ་གསུམ་དབྱེར་མེད་རྡོ་རྗེ་ཅན་ནི་ལུས་ངག་ཡིད་ལ་འཇིགས་པར་བྱེད་པའི་དགྲ་བོ་རྣམས་དང་། རྡོ་རྗེ་བཞིན་དུ་ཤིན་ཏུ་རྣོ་བའི་སྲིན་པོ་ལ་སོགས་པའོ།

如是所说：
水晶螺贝及珍珠，
如是白色界自性，
智者于彼寂静业，
为成事业当取用。
银与黄金及铜器，
增益事业佛所说，
郁金麝香四等分，
于诸降伏业当知。
召请则用茹达卡，
嗔恨等用象牙珠，
诵持根本咒语时，
人骨性质当诵说。
为成一切诸事业，
菩提子珠最适宜。
手印布置应如月相时依次忆念，此亦如前所说。此为生起次第。
其后等文中，三身誓言即诸如来，彼等忿怒尊摄集，彼即为主之金刚是大金刚持。有事无事即有情世间器世间，彼等誓言即为一体，是为法界智。彼自性即不动佛，彼之金刚即玛玛吉，入于彼等所说三摩地后，一切金刚持即不动佛，彼最胜佛母即玛玛吉，由彼宣说明咒亦如是解说，彼身等如前。
"嗡"即大金刚持。"香"即吉祥，作彼故名香嘎日。"香丁"即息灭怖畏，作彼故名香丁嘎日。"格智"即调伏恶者。若所调伏者未得降伏时，则"格札样"即杀诸恶者。二词重复。"梭哈"声即为再次召请所调伏与所杀者以作息灭义。
其后等文中，仅诵此咒，三身无别金刚持即于身语意作怖畏之诸敌，及如金刚极其锐利之罗刹等。


 །མཉེས་པའི་སྤྱན་ནི་གདངས་ནས་སུ། །ཞེས་པ་ནི་དེའི་འཇིགས་པ་ལྡོག་པས་དགའ་བའི་ཡིད་དང་ལྡན་པའི་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ཀྱི། རྡོ་རྗེ་ཐུགས་ནི་མཱ་མ་ཀཱི་དང་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་དང་། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན རྗེས་སུ་དྲན་པ་ནི་སྒོམ་པས་སོ།།རིག་སྔགས་འདི་རོ་ལངས་ལ་སོགས་པའི་འཇིགས་པས་ནོན་པ་རྣམས་ཀྱི། རྡོ་རྗེ་བསྲུང་བའི་སྦྱོར་བ་ལ་ཞེས་པ་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱིས་དཔུང་པ་ལ་བསྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་བྲིས་ནས་རྟག་ཏུ་ཞེས་པ་ནི་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་ལས་རྣམས་ནི་བགེགས་འཇིག་པའི་ལས་ རྣམས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་དོ།།རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་ནི་ཐོག་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་འཇོམས་པར་བྱེད་པའི་ཤ་ཟ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་འཇིགས་པས་ཉེན་པ་ལ་སྟོབས་བྱེད་པ་དེ་ལྡོག་པས་རང་གི་ནུས་པ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའོ། །འདིར་ནི་སྦྱོར་བ་འདི་ཡིན་ཏེ། མི་བསྐྱོད་པ་དང་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་རྣལ་ འབྱོར་པ་དག་གི་རང་གི་རིག་མའི་པདྨའི་ནང་དུ་སྲིན་པོ་སོགས་པས་ནོན་པའི་སྐྱེས་བུ་ལ་སོགས་པ་ཞུགས་ཏེ།སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྔགས་ཀྱང་སྙིང་གར་བཞག་ལ་དེ་ཉིད་ཀྱང་རྩ་དབུ་མའི་ལམ་ནས་ཞུ་སྟེ། གཉིས་ཀས་ཀྱང་འོད་ཟེར་ནག་པོ་ལྕགས་ཀྱུ་དང་འདྲ་སྟེ་དེ་ཉིད་བསྒྲུབ་བྱའི་སྤྱི་བོར་ཕབ་ལ་དེ་ཉིད་ སྙིང་གར་གནས་པའི་ཁ་དོག་ནག་པོ་ཤ་ཟ་ལ་སོགས་པ་དེའི་ཁའི་སྒོ་ནས་བྱུང་བར་བྱས་ལ་ཕྱི་རོལ་དུ་སྤྲོས་ཏེ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ན་ནད་པ་དེ་སྐྱོན་དང་བྲལ་བའོ།།དེ་ནས་བསྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་བཅིངས་ན་སོས་པར་འགྱུར་ཏེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པ་ལ་འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཏེ།དེ་ཉིད་ཀྱི་དམ་ཚིག་ནི་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་ཕྱིར། གཟིགས་པ་གོས་དཀར་མོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཏེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་བཙུན་མོའི་མཆོག་ནི་གོས་དཀར་ མོ་སྟེ།དེ་དང་ཐ་མི་དད་པའི་རིག་སྔགས་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །ོཾ་ནི་བཀྲ་ཤིས་པའི་དོན་དུའོ། །ཀ་ཊེ་ཞེས་པ་ནི་འཚོ་བར་དཀའ་བ་ལའོ། །ནི་ཀ་ཊེ་ཞེས་པ་ནི་དབུལ་པོ་རྣམས་ལ་མངོན་པར་ཕྱོགས་པའོ། །ཀ་ནི་བདེ་ བ་སྟེ་དེ་ཉིད་དང་ཀ་སྦྱར་བས་ཀ་ཊ་ཀ་སྟེ་ཨ་དྷ་ནི་ནོར་ཐོབ་ཏུ་འཛུད་པའོ།།ཀ་ཊ་དང་ནི་ཀ་ཡང་ཡིན་པས་ཀ་ཊ་ཀ་སྟེ་ཕྱི་མའི་ཨ་མི་མངོན་པར་འགྱུར་རོ།

"睁开悦意之眼"这句是说，因其怖畏退除而具喜悦心的诸修行者，金刚心与玛玛吉双运之心金刚，以及宝生佛，随念即修习。
此明咒对于为起尸等怖畏所压迫者，金刚护持瑜伽即是于彼等臂上画护轮，"恒常"即一切时中，诸事业即破除障碍诸事业得以成就。
大金刚即如雷霆般摧毁食肉鬼等，对于为彼等怖畏所逼者赐予力量，由此退除而生起自身力量。
此中瑜伽法为：不动佛与宝生佛之瑜伽士，于自明妃莲花中，令被罗刹等压迫之人等入住。如前般将咒置于心间，彼复由中脉道融化。二者皆放如钩般黑色光明，降于所修者顶上，令彼心中所住黑色食肉鬼等从口门而出，向外放射，如前加持，则彼病人离诸过患。
其后系护轮即得痊愈，此为生起次第。
其后等文中，大贪即无量光佛，彼之誓言即为双运故，具白衣母三摩地之视即入于彼等双运中，法身即无量光佛，彼最胜佛母即白衣母，与彼无别之明咒亦如是解说，彼身等如前。
"嗡"为吉祥义。"嘎贼"即难以存活。"尼嘎贼"即趋向贫穷者。"嘎"即安乐，与彼"嘎"结合成"嘎札嘎"，"阿达"即令获得财富。因有"嘎札"与"尼嘎"故成"嘎札嘎"，后之"阿"成不显。


 །ཝི་ཀ་ཊེ་ཞེས་པ་ནི་ཁྱད་པར་དུ་སྡུག་བསྔལ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ལ། ཀ་རོ་ཊ་ནི་མགོ་བོ་བཞིན་དུ་གཙོ་བོ་སྦྱིན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། བཱིརྱ་ནི་བརྩོན་ འགྲུས་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་ནོ།།སྭཱ་ཧཱའི་སྒྲ་ནི་མངོན་དུ་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ། །སྔགས་འདི་གསུངས་པ་ཙམ་གྱིས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཏེ། དེའི་མཆོག་གི་རིགས་འཛིན་པས་ན་རྡོ་རྗེ་ཆོས་མཆོག་འཛིན་པ་སྟེ། པདྨའི་རིགས་ཅན་རྣམས་མཉེས་པ་ནི་དགའ་ཞིང་། བསམ་གཏན་ ནི་གོས་དཀར་མོའི་གཟུགས་བསྒོམ་པ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།རྡོ་རྗེ་ཆོས་ནི་གོས་དཀར་མོ་དང་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་རྗེས་སུ་དྲན་པ་ནི་བསྒོམས་སོ། །རིག་སྔགས་འདིས་ཆོས་ནི་བ་ལང་དང་མ་ཧེ་དང་གསེར་ལ་སོགས་པ་ལ། རྒྱས་པ་ནི་སྐལ་བ་དང་བཅས་པ་ དང་།སྟོབས་ནི་ཡན་ལག་བཞི་པའི་དཔུང་སྟེ། དེ་དག་ཐམས་ཅདདང་ཐམས་ཅད་དུ་མཛོད་ཆེན་པོ་ནི་མི་ཟད་པའི་མཛོད་དང་མཛད་པ་སྟེ། བཟླས་པ་ཙམ་གྱིས་གསུང་རྡོ་རྗེའི་གསུང་བཞིན་ནོ་ཞེས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །འདི་སྦྱོར་བ་ནི་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས། གོས་དམར་མོའི་པདྨའི་ནང་དུ་དབུལ་པོ་ཞུགས་ཏེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཞུ་ནས་ཁ་དོག་སེར་པོའི་འོད་ཟེར་སྤྲོ་བའི་དབང་བསྐུར་གྱིས་ཚིམ་པར་བྱས་ལ། ཡང་སྤྲོས་ཏེ་དེ་ཉིད་ལྕགས་གསུམ་གྱིས་བསྐོར་བའི་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་དེའི་དཔུང་པ་ལ་བཏགས་ན་ཕྱུག་པོར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ ཀུན་ནི་ལས་ཐམས་ཅད་ལ།འབྱུང་བ་ནི་དབང་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ཀུན་ནས་འབྱུང་བ་ནི་དོན་ཡོད་དོ། །དེའི་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེའི་རྩེ་མོར་བཞུགས་པའི་སྒྲོན་མ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་བཞིན་ནོ། །དེ་ཐོབ་ཅིང་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་ནི་དོན་ཡོད་དེ། དེའི་བཙུན་མོ་མཆོག་ནི་སྒྲོལ་མའི་རང་བཞིན་རིག་ སྔགས་ཏེ།ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ལ་སོགས་པ་ལས་ཞེས་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །ོཾ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་འཁོར་བ་ལས་སྒྲོལ་བར་བྱེད་པས་ཏཱ་རེའོ། །ཏུ་ཏ་ནི་འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ལས་སྒྲོལ་ཞིང་སྲུང་བས་ན་ཏུཏྟཱ་རེའོ། །མྱུར་དུ་དོན་གྲུབ་པས་ཏུ་རེའོ། །སྭཱ་ཧཱ་ནི་བོད་པའོ། །འདི་གསུངས་པ་ཙམ་གྱིས་སངས་ རྒྱས་ཀུན་ནི་དམ་ཚིག་གི་རིགས་ཅན་ནོ།།བདག་ཆེ་ལས་སྐྱེས་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་སོ། །མཉེས་ཤིང་ནི་དགུ་པའོ། །ཡེ་ཤེས་ནི་བྱ་བ་ནན་ཏན་སྒྲུབ་པ་ཐོབ་ནས། རྡོ་རྗེ་སྐུ་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་སྐུ་ལ་དབྱེར་མེད་པའི་སྒྲོལ་མ། རྗེས་སུ་དྲན་ཞིང་བསྒོམས་སོ།

"维嘎贼"即是对特别具有痛苦者，"嘎若札"即如头部般施予主要者，"维耶"即具精进者亦复如是。"娑婆诃"之声为现前故。
仅诵此咒，金刚持即无量光，由持其最胜种姓故为持金刚胜法者，令诸莲花种姓欢喜悦意，禅定即获得白衣母身相修习。金刚法即与白衣母双运之无量光随念修习。
以此明咒于法即牛、水牛、黄金等，广大即具福分，力即四支军队，彼等一切处皆大藏即无尽藏所作，仅诵即如语金刚之语无有疑虑，此为其义。
此瑜伽即无量光瑜伽士，于红衣母莲花中令贫者入住，如前融化后放黄色光明灌顶令满足，复放射彼三铁围绕之护轮系于其臂上则成富者。
其后等文中，"遍"即一切事业，"生"即具何等力彼遍生即圆满。彼金刚即住金刚尖端灯光三摩地者亦复如是。获得彼已，誓言萨埵即圆满，彼最胜佛母即度母本性明咒，如前所说自身等。
"嗡"即大金刚持解脱轮回故为"达热"。"度达"即由解脱护持八大怖畏故为"度达热"。速得成就故为"度热"。"娑婆诃"即召请。
仅诵此咒，诸佛即誓言种姓。从大我生即诸菩萨。悦意即第九。获得智慧即成办精进事业已，金刚身即与圆满成就身无别之度母，随念而修习。


 །སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་ནི་ཤེས་ རབ་དང་ལྡན་ཞིང་བསྟན་པའི་རྒྱལ་པོ་རྣམས་ཏེ།དེ་དག་གི་སྡེ་ཆེན་ནི་ཡན་ལག་བཞི་པའི་དཔུང་ངམ་བཙུན་མོའི་འཁོར། སེམས་ཀྱི་ཁམས་མ་ལུས་པ་ནི་ཕྱོགས་བཅུ་ལ་གནས་པ། དྲན་བཞིན་གཡོ་བ་མེད་ཅིང་ནི་སྐྱབས་གཞན་མེད་པར་བཟླས་པ་ཙམ་གྱིས་དབང་དུ་བྱེད་དོ། །འདིར་ནི་སྦྱོར་བ་འདི་ ཡིན་ཏེ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་སྒྲོལ་མའི་པདྨའི་ནང་དུ་བསྒྲུབ་བྱ་ཞུགས་ཤིང་སྙིང་གར་དགོད་པའི་ཡི་གེ་བཅུ་པའི་རིག་སྔགས་དབུས་ཀྱི་ལམ་ནས་ཁ་དོག་དམར་པོར་ཞུ་ཞིང་འོད་ཟེར་དམར་པོའི་རང་བཞིན་གྱི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་རྒྱུན་རྣམས་ཀྱིས་སྤྱི་བོར་དབང་བསྐུར་ཞིང་སྤྲོས་ན་དེ་དབང་དུ་འགྱུར རོ།འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་བཟློག་པ་ལ་གི་ཝང་དང་གུར་གུམ་དག་གིས་བསྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་བྲིས་ལ་བཅིངས་ན་འཇིགས་པ་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དྲི་མ་མེད་པའི་འོད་ཟེར་ནི་རྟགས་ཏེ། དེ་གཉིས་དང་འདྲ་བའི་རྡོ་རྗེ་ནི་ཁྲོ་བོ་སྟེ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དོ། །དེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས།རྡོ་རྗེ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནི་ཁྲོ་བོའི་སྔགས་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །ན་མཿཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་ཤེས་པར་བྱའོ། །ོཾ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ། །ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི་ཞེས་ པ་ནི་ཁྲོས་པས་ཚིག་གཉིས་སོ།།ཇི་སྐད་དུ། འཇིགས་པ་དང་ནི་རྩོད་པ་དང་། །ཁྲོ་དང་དམན་པ་ངེས་དཔྱད་ལ། །བཟོད་པ་གསོལ་བ་དག་ལ་ནི། །ཚིག་གཅིག་གཉིས་སུ་བརྗོད་པའོ། །ཞེས་འབྱུང་ངོ་། །དེ་བས་ན་ཟོ་ཤིག་ཅེས་སྟོན་ཏོ། ། སི་མུ་ས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རལ་གྲི་ལ་ སོགས་པའི་ཕྱག་མཚན་གྱིས་ཉེ་བར་མཚོན་པའོ།།ཙ་ཏུརྦྷུ་ཛ་ཙ་ཏུརྨུ་ཁ་ཥ་ཊ་ཙ་ར་ཎ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཕྱག་བཞི་དང་ཞལ་བཞི་དང་ཞབས་དྲུག་གི་གཟུགས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཆེ་བས་སྣ་ཚོགས་པ་ཉིད་བསྟན་པ་སྟེ། འདིར་ནི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ་ཞབས་གཉིས་པ་ཁོ་ནའོ། །མཧཱ་ བིགྷྣཱནྟ་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་འདོད་པའི་ཚིག་གོ།།ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སརྦ་ཀརྨྨ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ལས་ལ་བསྐུལ་བའོ། །བཻ་ཝ་སྭ་ཏ་ཞེས་པ་ནི་བཻ་བ་སྭ་ནི་ཉི་མ་སྟེ། དེའི་བུ་ནི་བཻ་ཝ་སྭ་ཏཱ་གཤིན་རྗེའོ། །མཱ་བི་ལཾ་པ་ཞེས་པ་ནི་མྱུར་དུ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་སྟོན་ཏོ། །ཀིཾ་ཙ་ར་མ་ཞེས་པ་ནི་ ཁྲོས་པ་ལའོ།།དེ་བས་ན་འཇིགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་མིག་གཉིས་སོ།

佛陀金刚即具慧且为教法之王，彼等大众即四支军队或佛母眷属，无余心界即住于十方，念而不动即仅诵便能摄受无他依怙。
此中瑜伽即是，圆满成就瑜伽士于度母莲花中令所修入住，于心间安置十字明咒，从中央脉融化为红色，以红色光明本性菩提心流注灌顶顶轮并放射则彼归摄。
为遣除大怖畏，以麝香与藏红花画护轮系缚则无怖畏。
其后等文中，无垢光明即相，与彼二相同之金刚即忿怒尊即大威德。入于彼等三摩地后，金刚大威德即忿怒咒身等如前所说。
"南摩"等文即礼敬大金刚持，如是一切当知。"嗡"即毗卢遮那。"卡卡卡嘻卡嘻"即忿怒故重复。
如云："于怖畏及诤论，忿怒及卑劣观，请求宽恕等中，词语重复而说。"是故示现"食吧"之义。
"悉目萨"等即以剑等手印表示。"遮图部札遮图目卡沙札遮热拿"即具四臂四面六足之身相大自在显示多样，此中唯三面六臂二足。
"玛哈毗格年达嘎"等即所愿之语。"库如库如萨瓦嘎玛尼"等即劝请事业。"吠瓦斯瓦达"即吠瓦斯瓦为日，其子吠瓦斯瓦达即阎魔。"玛毗蓝巴"即示现速作。"金遮热玛"即于忿怒。是故为令怖畏故二目。


 །ཕཊ་ཀྱི་སྒྲས་ནི་གལ་ཏེ་ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་ལྟར་མི་བྱེད་ན་དེའི་ཚེ་ཁྱོད་གཅོད་པའོ། །སྭཱ་ཧཱའི་སྒྲས་ནི་ཞི་བའི་དོན་དུའོ། །སྔགས་འདི་གསུངས་པ་ཙམ་གྱིས། སངས་རྒྱས་ཀུན་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རིགས་ཅན་རྣམས། འཇིགས་པ་ནི་འཇིགས་པ་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། གྲགས་པ་ཆེན་པོ་ནི་འགྲོ་བའི་དོན་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པའོ། །ཀུན་དུ་སྐྲག་འགྱུར་ནི་དད་པས་སེམས་འཁྲུག་པའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་ཐ་མི་དད་པའི་འཕགས་པ་གཤིན་རྗེ མཐར་བྱེད་རྗེས་སུ་དྲན་པ་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱིས་བསྒོམས་སོ།།འདིར་ནི་སྦྱོར་བ་འདི་ཡིན་ཏེ། །ཐོད་པ་མ་ཆག་མ་གས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྒྱལ་པོའི་བུ་མོའི་ཐོད་པ་མ་ཆག་པ་རྙེད་ཅིང་དེའི་ནང་དུ་མངོན་པར་འདོད་པའི་བུད་མེད་ཀྱི་མིང་སྨྱོ་བའི་ཁུ་བས་བྲིས་ལ། གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་ རྣལ་འབྱོར་གྱིས་རིག་སྔགས་བཟླས་ཤིང་རྐང་པ་གཡོན་པས་ལྕགས་ཀྱུའི་ཚུལ་གྱིས་དེ་ཉིད་མནན་ཞིང་ཉི་མའི་ཕྱེད་པ་ཇི་སྲིད་དུ་བཟླས་པར་བྱའོ།།ཇི་སྲིད་དུ་འགུགས་པ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་དབྱེ་བ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། མཱ་མ་ཀཱི་འམ་སྤྱན་ཡང་རུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་ལ།སྤྱན་ནི་དུང་ཅན་མའོ། །མཱ་མ་ཀཱི་ནི་ཨུཏྤ་ལའོ་། །རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་ནི་པདྨ་ཆེན་པོ་སྟེ་དེའི་རིགས་ལས་བྱུང་བ་པདྨའོ། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་དམ་གང་ཡང་རུང་བ་འདོད་པས་འགུགས་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་དེ་སྐད་བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་པ་དང་ སྦྱོར་རོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཁྱད་པར་དུ་སྣང་བས་ན་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། །དམ་ཚིག་ནི་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་འོད་ཟེར་ནི་སྤྲོ་བ་སྟེ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནམ་མཁའི་མཆོག་ནི་ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་ལྗང་གུ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་སྟེ། དེ་སྐད་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས།མི་འཆི་བའི་དམ་ཚིག་ནི་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་ཁྲོ་བོ་ནི་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཁྲོ་བོའི་རིག་སྔགས་ཏེ། དེ་ཉིད་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །ན་མཿཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡང་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །བཛྲ་ཀྲོ་དྷཱ་ཡ་ཞེས་བྱ་བ་ ལ་སོགས་པ་ནི་བོད་པའོ།། སི་མུ་ས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ནི་མཚོན་ཆ་དང་ལྡན་པས་བརྩོན་འགྲུས་འཕེལ་བའོ། །ོཾ་མྲྀ་ཏ་ཀུཎྜ་ལི་ཞེས་པ་ནི་རང་གི་མིང་བརྗོད་པས་མྱུར་དུ་ལས་ལ་འཇུག་པའོ།

"啪特"声表示若你不如是作则彼时斩汝。"娑婆诃"声表示为寂静义。仅诵此咒，一切佛即毗卢遮那部类，怖畏即成无畏。云何？大名称即具足利益众生等。普遍惊怖即以信心扰动。金刚萨埵与毗卢遮那无别之圣者阎魔终结随念即彼等所修。
此中瑜伽即是，"未破未裂之头盖"等文中，得王女未破头盖，于其中以狂人精液书写所欲女子之名，以大威德瑜伽诵明咒，以左足钩状踩踏彼，乃至日中持诵。直至成就召请。
当说所修差别，"玛玛吉或白度母亦可"等文中，白度母即贝壳持。玛玛吉即青莲。大金刚即大莲花，从彼部生即莲花。当知彼等一切或任一皆可随欲召请。心金刚即与"大金刚持如是宣说"相连。
"其后"等文中，殊胜显现故即毗卢遮那，即金刚萨埵。三昧即业金刚，彼之光明即放射，以彼虚空胜即如虚空般绿色甘露军荼利。入于如是三摩地后，不死三昧即甘露军荼利，彼之忿怒即彼忿怒明咒，彼之身等如前所说。
"南摩"等亦如前。"嚩日啰格若达雅"等即呼唤。"悉目萨"等即具兵器增长精进。"嗡阿密哩达军荼利"即说自名速入事业。


 །ཁ་ཁ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྱ་བ་སྒྲུབ་པའོ། །སྭཱ་ཧཱའི་ སྒྲ་ནི་ཞི་བའི་དོན་དུའོ།།སྔགས་འདི་གསུངས་མ་ཐག་ཏུ་སངས་རྒྱས་ཀུན་ནི་དགའ་བར་བྱེད་པ་དྲག་པོ་ལ་སོགས་པར་ཏེ། གྲགས་པ་ཆེན་པོ་ནི་བྱེད་པས་གྲགས་པ་ཐོབ་པ་ཡང་། བརྒྱལ་བ་ནི་ངོ་མཚར་བར་གྱུར་པ་དང་། འཇིག་པར་གྱུར་ཅིང་། རྡོ་རྗེ་སྐུ་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་དང་ཐ་མི་ དད་པའི་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ།རྗེས་སུ་དྲན་པ་དེ་ཉིད་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་བགེགས་ཀྱི་བདག་པོ་རྣམ་པར་འདྲེན་པས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཞབས་ལ་བརྟེན་པ་ཡིན་ནོ། །འདིར་སྦྱོར་བ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། སྔགས་རྣམས་ཀུན་གྱི་སྦྱོར་བ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ ལ་སོགས་པ་ལ།སྔགས་རྣམས་ཀུན་ནི་བསྒྲུབ་པར་དཀའ་བའི་དགྲ་བོ་རྣམས་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ནི་ཁང་པ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་བསྐྲད་པ་ནི་བསྐྲད་པ་བསྟན་པ་སྟེ། དེའི་ལས་བྱ་བ་ཡིན་པས་རིག་སྔགས་འདིས་བསྐྲད་པའོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། ཚུལ་བཞིན་ཞེས་པ་ནི་རྒྱུད་ལས་ གསུངས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་སོ།།སངས་རྒྱས་དཔུང་ཞེས་པ་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའི་ཚིག་གོ། །བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཁྲོས་པའི་སེམས་ཀྱིས་གཅེར་བུ་དང་། སྐྲ་གྲོལ་བར་བྱས་ཤིང་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རས་ལ་རང་བྱུང་གི་མེ་ཏོག་དང་བསྲེས་པའི་སྨྱོ་བྱེད་ཀྱི་ཁུ་བས་བསྒྲུབ་བྱའི་ མིང་བྲིས་ཏེ།མིའི་རྐང་གི་ནང་དུ་བཅུག་ལ་བྱ་རོག་དང་འུག་པའི་གཤོག་པ་དག་གིས་ཕྱོགས་གཉིས་སུ་བཀབ་ཅིང་རྐང་པས་མནན་ཏེ། རིག་སྔགས་དེ་ཉིད་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཤིང་། གང་གི་སྒོ་ལ་སྐོར་བར་བྱེད་པ་དེ་ནི་ཞག་བདུན་གྱིས་སྐྲོད་པར་བྱེད་པའོ་། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་ལ།སངས་རྒྱས་འོད་ཟེར་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ཏེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་སྤྲུལ་པ་ནི་ཤེས་རབ་མཐར་བྱེད་དོ། །དེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་ནི་རྡོ་རྗེ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ་ནི་ཤེས་རབ་མཐར་བྱེད་དེ། དེའི་ཁྲོ་བོ་ནི་ཁྲོ་ བོའི་རིག་སྔགས་ཏེ།དེ་ཉིད་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །ན་མཿཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔར་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ོཾ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། །ཛི་ན་ཞེས་པ་ནི་གདུག་པ་རྣམས་ལས་རྒྱལ་བའོ། །དེ་རྣམས་བསྲེགས་པས་རི་ཊི་ཏ་ཞེས་པ་ནི་ཛ་ཊ་ཛ་ཊའི་སྒྲ་ དང་ལྡན་པའོ།།ཧཱུཾ་ནི་བསྐུལ་བ་ལའོ། །ཕཊ་ནི་ཁྲོས་པ་ལའོ།

"卡卡"等亦如前成办事业。"娑婆诃"声表示为寂静义。此咒一说，一切佛即欢喜猛烈等，大名称即以作而得名声，昏厥即成稀有而毁灭，金刚身即不空成就与甘露军荼利无别，随念彼即成为皈依。是故魔王之主引导，依止世尊足下。
此中瑜伽即是，"一切咒之瑜伽"等文中，一切咒即难降伏之敌，彼等瑜伽即于房舍等，金刚驱逐即示驱逐，以此为事业故以此明咒驱逐。云何？如法即以续部所说三摩地。佛军即殊胜语。
甘露军荼利瑜伽者以忿怒心裸体散发，于尸林布上以自生花混合狂人精液书写所修者名，置于人足内，以乌鸦与猫头鹰翅覆盖两边并以足踩踏，诵此明咒一百零八遍，于其门处绕行者，七日即可驱逐。
"其后"等文中，佛光即宝生，彼之金刚化身即般若终结。入于如是三摩地后，金刚宝即金刚，彼之不可胜即般若终结，彼之忿怒即忿怒明咒，"彼之身"等如前。"南摩"等已如前说。"嗡"即大金刚持。"吉那"即胜诸恶者。彼等焚烧故"日帝达"即具"匝达匝达"声。"吽"表召请。"啪特"表忿怒。


 །སྭཱ་ཧཱའི་སྒྲ་ནི་མངོན་དུ་བྱེད་པ་ལའོ། །སྔགས་དེ་ཉིད་གསུངས་པ་ཙམ་གྱིས་ཐམས་ཅད་ཤེས་པས་ན་སངས་རྒྱས་ཀུན་ཏེ་གཞན་གྱི་སེམས་ཤེས་པའི་ཤ་ཟ་ལ་སོགས་པའོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན་ཆེ་བ་ནི་དྲག་པོ་ལ་སོགས་ པ་སྟེ།དེ་རྣམས་ལས་སྐྱེས་པ་ནི་སྤྲུལ་པའོ། །དེ་རྣམས་འཇིགས་པ་ནི་འཇིགས་པར་འགྱུར་བ་དང་། སྐྲག་པར་འགྱུར་བ་ནི་སྐྱབས་མེད་པ་སྟེ། བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་རིན་ཆེན་གྱི་རིགས་ཅན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོའོ། །སྲིན་པོ་མ་རུངས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྲིན་པོ་མ་རུངས་ པ་ནི་སྲིན་པོའི་གཙོ་བོ་སྟེ།རྣམ་པར་འཇིགས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །གཏུམ་པོ་ནི་གནོད་སྦྱིན་གྱི་བདག་པོ་རྣམས་སོ། །འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་ནི་རོ་ལངས་དང་ཡི་དགས་དང་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་འཁྲུག་པ་ནི་གནོན་པའི་བསྒྲུབ་བྱ་ལ། རིག་སྔགས་འདི་ཆོ་ག་བཞིན་ནི་ རིམ་པར་རབ་ཏུ་སྦྱར་ན་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་བྱེད་དོ།།གང་གིས་ཤེ་ན་རྡོ་རྗེ་སེམས་ནི་སེམས་རྩེ་གཅིག་པའི་སྒྲུབ་པ་པོས་སོ། འདིར་ནི་སྦྱོར་བ་འདི་ཡིན་ཏེ། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཤེས་རབ་མཐར་བྱེད་ཀྱི་གཟུགས་བླངས་ལ་རང་གི་སྙིང་གར་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་ གསུམ་པ་བསྒོམ་ཞིང་དེའི་འོད་ཟེར་རྣམས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་བྱའི་སྙིང་ག་ལས།ཁ་དོག་ནག་པོ་དང་ཁྱི་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པ་ཅན་གྱིས་། ཤ་ལ་སོགས་པ་འགུགས་ཤིང་དེ་ཉིད་དུ་ཞུགས་ལ་ཐལ་བར་གྱུར་པར་བྱས་ཏེ་དེའི་རྗེས་ལ་ཁ་ལས་བྱུང་བའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་དབུགས་ཀྱིས་ཕྱོགས་བཅུ་ལ་ཐལ་བ་འཐོར་ ཞིང་རིགས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་བྱ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ།དེ་ཉིད་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོར་བཅིངས་ན་བསྒྲུབ་བྱ་དེ་སོས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དཔག་ཏུ་མེད་པ་འབྱུང་བ་ནི་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ནི་དེའི་རིགས་ཅན་གྱི་རྟ་མགྲིན་ཏེ། དེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ ངེ་འཛིན་དེ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པ་སྟེ།དེ་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས་པདྨོ་འབྱུང་བ་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཏེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ནི་རྟ་མགྲིན་ཏེ། དེའི་ཁྲོ་བོ་ནི་ཁྲོ་བོའི་སྔགས་ཀྱི་སྐུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །ན་མཿཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡང་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ གསུམ་ལ་གནས་པ་དུག་འགུགས་པ་ལ་བསྐུལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ།།ཏ་རུ་ནི་འཁྲུགས་པར་བྱེད་པའི་དུག་སྟེ། དེ་ཉིད་ཅེས་པ་གཟུང་བར་བྱེད་པས་ན་ཏ་རུ་ལའོ།

"娑婆诃"声表示现前。仅诵此咒即能知一切，故称一切佛，即知他心之食肉鬼等。云何为大？即猛烈等，从彼等所生即化身。彼等恐怖即成为恐怖，成为惊惧即无依怙，菩提心即宝部种性者皈依不可胜。
"恶罗刹"等文中，恶罗刹即罗刹之主，即种种恐怖等。暴恶即夜叉之主等。大恐怖即起尸、饿鬼、空行母等，彼等扰乱即于所降伏者，若如法依次善修此明咒，则一切皆成就。由谁？金刚心即一心专注之修行者。
此中瑜伽即是：宝生瑜伽者现般若终结相，于自心间观修三角火坛城，以其光芒从所修者心间，摄召黑色及犬等形相之肉等，入于其中成为灰烬，其后以口中所出吽字气息向十方散灰，以部族加持所修者，若系于护轮中，则所修者将得痊愈。
"其后"等文中，无量出生即无量光，彼之金刚即彼部马头明王，如是三摩地亦如是解说，入于彼定后，莲花出生即无量光，彼之金刚即马头明王，彼之忿怒即"忿怒咒身"等如前。"南摩"等亦如前。三吽字住处为召请毒故。"达噜"即扰乱毒，以彼执持故称"达噜"。


 །བི་ཞེས་པ་ནི་མི་མཉམ་པ་སྟེ་དེ་ཉིད་ཀྱང་རུ་ཞེས་པ་ནི་ཞལ་གྱི་སྒྲས། ལ་ཞེས་པ་ནི་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པ་ གཟུང་བར་བྱེད་པས་ནི་བི་རུ་ལའོ།།སརྦྦ་བ་ཤ་གྷཱ་ཏ་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་དོན་དང་མཚུངས་པའི་སྤྱོད་པ་དང་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་གཙོ་བོར་གྱུར་པས་བོད་པའོ། །ཨཱརྱ་ག་ཎ་ནི་དགེ་བསྙེན་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་བྷི་ཏ་ནི་འཇིགས་པར་བྱེད་པའི་གང་ཞིག་བྷཱུ་ཏ་ནི་ འབྱུང་པོ་དང་གཞན་གྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྟེ།དེ་རྣམས་ཀྱི་གནས་ཀྱི་ག་ཎ་ནི་ཚོགས་ཏེ། བུ་དྷྱ་ནི་ཁུག་ཅིང་། །ཁཱ་ཧི་ཞེས་པ་ནི་ཟོ་ཤིག་ཅེས་སྟོན་ཏོ། །ཧ་ཡ་གྲཱི་བཱ་ཡ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་མཐར་ཕཊ་ཀྱི་སྒྲ་བཅུ་གཅིག་ནི། ཁྲོ་བོ་བཅུས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བ་དེ་ཉིད་བོད་ པའི་ཕྱིར་རོ།།ཧཱུཾ་གསུམ་པོ་ནི་ལུས་ལ་སོགས་པ་བསྐུལ་བ་ལའོ། །ཕཊ་གསུམ་པོ་ནི་དེ་ཉིད་ཀྱི་ལུས་ལ་སོགས་པ་སྐྲག་པའི་ཕྱིར་རོ། །སྭཱ་ཧཱའི་སྒྲ་ནི་ཞི་བའི་དོན་དུའོ། །སྔགས་འདི་ཉིད་གསུངས་པ་ཙམ་གྱིས་ཆོས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ནི་རིགས་ཀྱི་ཀླུ་བརྒྱད་དེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་མཆེ་བ་ ནི་གདེངས་ཀ་རྣམས་ཏེ།དེ་དག་གི་མཆོག་སྐྱེས་ནི་དུག་སྟེ་དེ་ཉིད་བརྒྱལ་བར་གྱུར་པ་དང་། འཇིགས་པ་ནི་འཇིགས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་རྒྱལ་པོ་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཏེ། དེ་ཉིད་རྗེས་སུ་དྲན་པ་ནི་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བར་བྱའོ། །ནམ་མཁའ་དབྱིངས་ནི་ནམ་ མཁའི་དབྱིངས་ཏེ།དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཧ་ལ་ཧ་ལ་ནི་ལྷ་ཆེན་པོའི་མགྲིན་པར་གནས་པའི་ནག་བརྩེགས་ཀྱིས་གལ་ཏེ་གང་བ་ཡིན་ན། དེའི་ཚེ་རིག་སྔགས་འདི་བསྐུལ་བ་ནི་སྤྱིར་ན། དུག་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་འགྱུར་རོ། །འདིའི་སྦྱོར་བ་འདི་ཡིན་ཏེ། རྟ་མགྲིན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་ པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་བསྒྲུབ་བྱའི་སྙིང་གར་དུག་ནག་པོ་བལྟས་ལ།ལྟེ་བའི་འོག་ཏུ་ཡི་གེ་རཾ་ལས་བྱུང་བའི་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། ཡི་གེ་ཡཾ་ལས་བྱུང་བའི་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་འབུད་པར་བསམས་ལ། མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེས་དུག་དེ་ཉིད་བསྲེགས་པར་བསྒོམས་ ཞིང་རླུང་གིས་བུད་པའི་ཐལ་བ་བ་སྤུའི་བུ་ག་ཐམས་ཅད་ལས་བྱུང་བར་བསྒོམ་པར་བྱའོ།

"毗"即不平等，其"噜"即以口音，"拉"即执持龙王等，故称"毗噜拉"。"萨瓦瓦夏伽达嘎"等是以与义相应之行为及形相等为主而称呼。"阿利雅嘎纳"即近事等，彼等"毗达"即令恐怖者，"布达"即于鬼魅及他空行母等，彼等住处之"嘎纳"即众，"布提"即摄，"卡嘿"即表示"食吧"。
"哈雅格利瓦雅啪吒"等末尾十一啪吒声，为十忿怒尊所围绕彼自身召请故。三吽字为催请身等。三啪吒为令彼身等惊惧故。娑婆诃声为寂静义。
仅诵此咒，法金刚即八部龙，彼等毒牙即头冠，彼等最胜所生即毒，彼即昏厥，恐怖即成为恐怖。其后智慧王即无量光，忆念彼即当皈依。虚空界即虚空界，彼金刚哈拉哈拉即大天颈中所住之黑积，若充满时，则此时催请明咒即普遍能除一切毒。
此中瑜伽即是：具马头明王瑜伽之瑜伽者，观修所修者心间有黑毒，于脐下观想由染字所生火坛城，由焰字所生风坛城鼓动，观想彼火坛城焚烧彼毒，并观想由风吹起之灰从一切毛孔而出。


།དེའི་རྗེས་ལ་ལག་པ་གཡོན་པ་ལ་དབྱངས་དང་པོ་ལས་བྱུང་བའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཐིག་ལེས་མཚན་པའི་དབྱངས་དྲུག་པ་དགོད་ཅིང་ལྷག་མ་ལ་དགོད་པ་སྔ་མ་བཞིན་ དུ་བྱས་ཤིང་ཆབ་བླངས་ལ་རིག་སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཅིང་བསྒྲུབ་བྱའི་ཁར་ཧུབ་གསུམ་བླུད་པར་བྱས་ན་བསྒྲུབ་བྱ་དེའི་དུག་སེལ་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གདོན་མི་ཟ་བའི་དམ་ཚིག་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་འབྱུང་བ་ནི་བསྐྱེད་པ་ལ་དཔལ་ གང་ལ་ཡོད་པ་དབྱིག་སྔོན་ཅན་ཏེ།དེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས། དབྱིག་སྔོན་ཅན་གྱི་རྒྱལ་པོ་ནི་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །ན་མཿཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །ོཾ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ངོ་། །ེ་ཧྱེ་ཧི་ཞེས་པ་ནི་ བོད་པའོ།།བྷ་ག་བཱན་ནཱི་ལ་དཎྜ་ཞེས་པ་མིང་གི་སྒོ་ནས་བརྩོན་འགྲུས་བསྐྱེད་པའོ། །ཏུ་རུ་ཏུ་རུ་ཞེས་པ་ནི་ན་རུ་འཛུད་པ་དང་སྒྲ་སྒྲོགས་པའོ། །ཏུ་ནི་ན་བ་ལའོ། །རུ་ནི་སྒྲ་ལའོ། །ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཞེས་པ་ནི་འབྱུང་པོ་རྣམས་ཚིག་པ་དང་གཅོད་པར་གྱིས་ཤིག་ཅེས་སྟོན་ཏོ། །གུ་ལ་པ་ཡ་ཞེས་པ་ནི་ གནོད་དུ་གཞུག་པའོ།།བྷ་ག་བཱ་ན་ཞེས་པ་ནི་བོད་པའོ། །ད་ཧ་ད་ཧ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྲེག་པ་ལ་སོགས་པའི་བྱ་བ་ངེས་པར་འཇུག་པའོ། །སརྦ་བིདྱཱ་ཞེས་པ་ཕ་རོལ་པ་རྣམས་ཀྱི་ཕྲེང་བའི་སྔགས་རྣམས་སོ། །སརྦ་མནྟྲ་ནི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པའོ། །མཱུ་ལ་ཀརྨཱ་ནི་ཞེས་པ་ནི་ཕ་ རོལ་པོའི་འཁྲུལ་འཁོར་རྣམས་སོ།།སརྦ་གྲ་ཧ་ནི་ས་དགུའོ། །དེ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཧ་ན་ཧ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་བྱ་བ་ལ་འཇུག་པའོ། །ཧཱུཾ་གསུམ་པོ་ནི་ལུས་ལ་སོགས་པ་ལ་བསྐུལ་བའོ། །བཛྲ་དཎྜེ་ན་ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་དབྱིག་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་སོད་ཅིག་སོད་ཅིག་ཅེས་སྟོན་ཏོ། ། སྭཱ་ཧཱ་ནི་ཞི་བའི་དོན་དུའོ། །སྔགས་འདི་གསུངས་པ་ཙམ་གྱིས་གདུག་པ་ཀུན་ནི་གཟའ་དགུ་སྟེ། དེ་རྣམས་ལས་མཆོག་ཏུ་བྱུང་བ་ནི་གདོན་ཆེན་པོ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་སོ། །དེ་རྣམས་ཐམས་ཅད་འཇིགས་ཤིང་སྐྲག་པ་ནི་དྲན་པ་མེད་པས་སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེ་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་རྗེས་སུ་དྲན པ་ནི་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའོ།།ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོའི་སྔགས་འདི་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་པ། དེའི་ཚེ་སྒྲུབ་པ་པོས་ནི་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་གསོད་པར་འགྱུར་བ་དང་། གྲགས་པ་ཆེན་པོ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།

其后于左手上，从第一元音所生之月轮上，以点所标之第六元音安置，余者如前般安置，取水后以明咒加持，令所修者饮三口，则能除彼所修者之毒。
"其后"等，不可缺誓言即成就义，彼生起即具吉祥青杖者，入于彼等所谓三摩地后，青杖王即咒王身等如前。"南摩"等如前。"嗡"即金刚持。"诶黑黑"即召请。"薄伽梵尼拉旦札"即由名门引生精进。"图噜图噜"即入病及发声。"图"即于病。"噜"即于声。"呼噜呼噜"即表示令诸鬼魅烧尽断除。"古拉巴雅"即令作损害。"薄伽梵"即召请。"达哈达哈"等即决定入于焚烧等事业。"萨瓦毗达"即他方诸咒鬘。"萨瓦曼札"即心咒等。"母拉嘎玛"即他方诸机关。"萨瓦嘎拉哈"即九执。彼等一切"哈纳哈纳"等即入于事业。三"吽"即催请身等。"嚩日啰旦迭纳"即金刚杖，表示"击彼等！击彼等！"。"娑婆诃"为寂静义。
仅诵此咒，一切恶即九执，彼等最胜所生即二十二大魔。彼等一切恐惧惊怖即无念，勇识金刚即成就义，忆念即皈依。诵此忿怒王咒一百零八遍时，修行者即能杀一切恶者，并获大名声。


 །འདིར་ནི་སྦྱོར་བ་འདི་ཡིན་ཏེ་བསྒྲུབ་བྱའི་རྐང་རྗེས་ཀྱི་རྡུལ་དང་འདྲེས་པའི་སྤྲ་ཚིལ་གྱིས་ ངོ་བོའི་གཟུགས་བརྙན་བྱས་ལ།དེའི་ནང་དུ་བཅུག་ལ་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་བྲིས་ཏེ་ཚེར་མ་རྣམས་ཀྱིས་སྒོ་དགུ་ཕུག་ཅིང་ཚེར་མའི་མེའམ། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་མེ་ལ། དབྱིག་སྔོན་ཅན་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་གཅེར་བུ་དང་སྐྲ་བཀྲོལ་བར་བྱས་ཏེ། ཇི་སྲིད་དུ་གདུང་བར་བྱས་པ་དེ་སྲིད་དུ་ཞུ་བར་འགྱུར་ རོ།།ཞུ་བའི་མཐར་དགྲ་བོ་དེ་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཀུན་ནས་སྤྲིན་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་སྟེ། སྤྲིན་ལྟ་བུའི་མདོག་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེའི་དཔལ་ནི་སྤྲོ་བ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པ་སྟེ། དེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ ནས།སྟོབས་པོ་ཆེ་རྡོ་རྗེའི་སྔགས་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །ན་མཿཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་རྟོགས་པའོ། །ུ་ཀྲ་ཤཱུ་ལ་བ་ནི་ཞེས་པ་ནི་མཚོན་ཆ་འཛིན་པས་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པའོ། །ཧཱུཾ་གསུམ་པོ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུའོ། །ཕཊ་གསུམ་པོ་ནི་ཁྲོས་པའོ། ཛྱོ་ཏི་ནི་སྣང་བའོ། །ནིར་ནཱ་ད་ནི་སྤྲིན་གྱི་སྒྲ་སྒྲོགས་པའོ། །ཧཱུཾ་དང་ཕཊ་གཞན་གསུམ་པོ་ནི་ཟློས་པ་ལའོ། །མ་ཧཱ་བ་ལ་ཞེས་པ་ནི་མིང་གིས་བསྐུལ་བ་ལའོ། །སྭཱ་ཧཱའི་སྒྲ་ནི་ཞི་བའི་དོན་དུའོ། །སྔགས་འདི་གསུངས་པ་ཙམ་གྱིས་སྟོབས་པོ་ཆེ་ནི་འཇོག་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཀླུ་རྣམས་འཇིགས པ་ནི་མི་བསྐྱོད་པའི་གཟི་བརྗིད་དང་།སྐྲག་པ་ནི་དྲན་པ་མེད་པར་གྱུར་པས། སྐུ་གསུམ་རྡོ་རྗེ་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་རྗེས་སུ་དྲན་པ་ནི་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའོ། །ཐན་པ་བྱུང་བའི་འཇིགས་པ་ལ་གལ་ཏེ་སྔགས་འདི་ཉིད་བཟླས་ཚེ་ཀླུ་རྣམས་ཀྱིས་ཆུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ་ཆར་གྱི་རྒྱུན་ རྣམས་འབེབས་པར་བྱེད་དོ།།ཇི་སྲིད་བསམ་པའི་དབྱེ་བ་ལས་ཐམས་ཅད་ནི་ཞི་བ་ལ་སོགས་པ་ཡང་བྱེད་པ་སྟེ། སྔགས་ཀྱི་མཐུ་བསྟན་པའོ།

此处修法如是：以所修者足迹尘土混合獭脂制作本尊像，置于其中并书写所修者名字，以荆棘刺穿九门，于荆棘火或尸林火中，以青杖三摩地裸身散发，持续焚烧直至融化。融化终时，彼敌人将毁灭。
"其后"等，普遍云即不动佛，因具云般色相故。彼之吉祥即具喜悦者，如是所说，入于彼等所谓三摩地后，大力金刚咒身等如前。"南摩"等即了知。"乌格拉舒拉巴"即持武器生喜悦。三"吽"如前。三"啪"即忿怒。"觉底"即光明。"尼尔那达"即云声响。其他三"吽"与"啪"即重复。"玛哈巴拉"即以名催请。"娑婆诃"声即为寂静义。
仅诵此咒，大力即诸龙王等恐惧即不动威严，惊怖即成无念，三身金刚即不动佛，彼忆念即皈依。若于旱灾恐惧时诵此咒，诸龙王即降下水轮即雨流。随所思差别，一切即作寂等，此即显示咒力。


 །འདིར་ནི་སྦྱོར་བ་འདི་ཡིན་ཏེ། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཐལ་བས་ཀླུའི་ཆུ་མིག་གི་ངོས་སུ་གདེངས་ཀ་དང་མཇུག་མ་ལུ་གུ་རྒྱུད་ལྟར་བཅིངས་ པའི་ཀླུ་བརྒྱད་པོ་བྲིས་ལ།ཤར་ལ་སོགས་པའི་ཕྱོགས་རྣམས་སུ་ཡང་དེའི་བདག་པོ་རྒྱལ་བཟངས་ལ་སོགས་པ་བཀོད་ལ། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་སྟན་དུ་འབྲུག་སྒྲ་ལ་སོགས་པའི་སྤྲིན་བརྒྱད་པོ་བྲིས་ལ། དབུས་སུ་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་ བུ་འཛིན་པ་སྦྲུལ་གྱིས་བརྒྱན་ཅིང་དེའི་གདན་མཛད་པ་སྒེག་པའི་རོ་དང་ལྡན་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བཀོད་ལ།དེའི་འོག་ཏུ་འོ་མས་བཀང་བའི་སྣོད་བརྒྱད་དུ་ལྷ་བཤོས་ཕུལ་ཞིང་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་མཆོད་པར་བྱས་ལ་རང་གི་བདག་ཉིད་དང་སེམས་དཔའི་བཀའ་བྱེད་པ་སྟོབས་ པོ་ཆེར་བསམས་ཏེ།ོཾ་བྷུར་བྷུ་ཝ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་ཅིང་། དེའི་རྗེས་ལ། ཨོཾ་བཱ་སུ་ཀི་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ་། ཨོཾ་ཏཀྵ་ཀ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཀརྐོ་ཊ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་པདྨ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་པདྨ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཤཾ་ཁ་པཱ་ལ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཀུ་ལི་ཀ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཧུ་ལུཾ་ཊ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བ་ ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་བརྒྱད་རྣམས་ཀྱི་སྔགས་རྣམས་བརྗོད་ལ།ོཾ་ཁ་ལི་ཁ་ལི་ཝཪྵཱ་པ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧོ་ཧོ་ཧོ་ཌ་ཌ་ཌ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བའི་སྤྲིན་གྱི་རྒྱལ་པོའི་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་། ཕྱོགས་བརྒྱད་པོ་ལ་པདྨ་བསྐོར་ཞིང་བསྟན་ལ་གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱི་མཐེ་བོང་དང་། མཐེའུ་ཆུང་བརྐྱང་ལ། གདེངས་ཀའི་རྣམ་པར་བྱས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཤིང་། ཨོཾ་བཛྲ་དྷྲྀཀ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཝཪྵ་བྷུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་བརྗོད་ལ་ཆར་དབབ་པར་བྱའོ། །གལ་ཏེ་མ་བབ་ན་དེའི་ཚེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བཀས་སྟོབས་པོ་ཆེ་ལ་བཀའ་སྩལ་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི རྐང་པ་གཡོན་པས་ཀླུའི་དཀྱིལ་འཁོར་མནན་ཅིང་རིག་སྔགས་བརྗོད་ན་དེའི་ཚེ་ཀླུ་རྣམས་ཀྱིས་ཆར་འབེབས་པར་བྱེད་དོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཀུན་དུ་འཇོམས་པ་སྟེ་སྡིག་པ་རྣམས་འཇིག་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་ནི་བརྟན་པའམ་ནུས་པ་དང་ལྡན་པ་སྟེ་འདོད་པའི་རྒྱལ་པོའོ། །དེ་ཞེས་བྱ་ བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས།ཊཀྐི་རྒྱལ་པོ་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་ནི་དེ་ཉིད་ཀྱི་རིག་སྔགས་འདི་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །ཊཀྐི་ནི་འདོད་པ་སྟེ་འདོད་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཧཱུཾ་ཞེས་པ་ནི་གདུག་པ་པ་རྣམས་ལ་སྡིགས་མཛུབ་བྱེད་པའོ། །ཛཿཞེས་བྱ་བ་ནི་ དགུག་པའི་ས་བོན་ནོ།

这里的修法如是：以尸林灰在龙泉边画八龙，其头冠与尾部如连环相缠，于东方等诸方亦安置其主尊胜贤等，于彼等座位上画雷声等八云，于中央安置世尊持金刚铃，以蛇为严饰并为座垫的具妙态金刚萨埵，其下以八个盛满牛奶的器皿供养神馐，并以花等作供养，观想自身与萨埵教令大力尊。
诵"嗡布尔布瓦娑婆诃"，其后诵八龙王咒："嗡婆苏基吽娑婆诃"、"嗡达叉迦吽娑婆诃"、"嗡羯句吒吽娑婆诃"、"嗡钵特摩吽娑婆诃"、"嗡摩诃钵特摩吽娑婆诃"、"嗡商佉波罗吽娑婆诃"、"嗡俱利迦吽娑婆诃"、"嗡呼隆达吽娑婆诃"。
诵云王咒："嗡卡利卡利瓦尔沙帕雅吽吽吽吙吙吙札札札娑婆诃"，向八方转示莲花，左手作拳伸出拇指与小指，结蛇头印，诵咒"嗡班札得力克阿吽瓦尔沙布娑婆诃"以降雨。
若不降雨，则以金刚萨埵教令大力尊，以加持金刚钩的左足踏龙坛城并诵明咒，尔时诸龙即降雨。
"其后"等，普遍摧毁即坏诸罪，金刚即坚固或具力即欲王。入于所谓彼三摩地后，塔基王大忿怒即彼明咒之身等如前。塔基即欲，以彼欲"吽"即对恶者作威吓。"札"即召请种子。


།སྔགས་འདི་གསུངས་པ་ཙམ་གྱིས་སངས་རྒྱས་ཀུན་ནི་ལྷ་མ་ཡིན་ཀྱི་བུ་མོ་ལ་སོགས་པ་དང་། བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ནི་གསེར་མིག་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་བདག་པོའི་བུ་མོ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་འཇིགས་པ་ནི་ཁྲོ་བོའི་སྔགས་ཐོས་པས་སོ། །དེ་ནས་དམ་ ཚིག་ནི་དེའི་བཀའ་ཐོབ་ནས་རྡོ་རྗེ་སྐུ་གསུམ་ནི་དེའི་བདག་པོ་སྟེ་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ལ་རྗེས་སུ་དྲན་པ་ནི་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའོ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ལིང་ནི་རྟགས་ཏེ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་གཟུགས་བརྙན་ནོ། །དེ་ཉིད་རྐང་པ་གཡས་པས་སྔ་ མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གནས་པས་སྔགས་འདི་ཉིད་བརྗོད་ཅིང་མནན་ན།སྔགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ནི་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་བུ་མོ་རྣམས་འགུགས་པར་འགྱུར་རོ། །འདིར་ནི་སྦྱོར་བ་འདི་ཡིན་ཏེ། ཆུ་བོའི་འགྲམ་གཉིས་ཀྱི་གྲོག་མོའི་སས་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་བུ་ མོ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡང་རུང་བའི་གཟུགས་བརྙན་བྱས་ལ།དེའི་སྐྱེ་གནས་སུ་ད་རུ་རའི་ཁུ་བ་བཞག་ཅིང་སྙིང་གར་ཡང་མ་མ་ཨ་སུ་ར་ཀ་ནྱ་སཱ་མི་པ་མཱ་གཙྪ་ཏུ་ཧྲཱི་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་གྲོ་ག་ལ་བྲིས་ལ་བཞག་ཅིང་དེ་གཉིས་ཀྱི་མིག་གཉིས་ཀྱང་སྔགས་ཀྱིས་བརླབས་པའི་རྒྱ་ སྐྱེགས་ཀྱི་ཁུ་བས་མིག་སྨན་བྱས་ལ།ཊཀྐི་རྒྱལ་པོའི་སྔགས་དང་དེའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་བརླབས་ཤིང་གཟུགས་བརྙན་དེ། ལྕགས་ཀྱུས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་རྐང་པ་གཡས་པས་མནན་ཅིང་། ཇི་སྲིད་དུ་གནས་པར་བྱ་བ་དེ་སྲིད་དུ་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་བུ་མོ་ས་འོག་གི་བུ་ག་ལས་ འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་མཐོང་སྟེ་ཅི་འདོད་པར་མཉེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། དེའི་རང་བཞིན་དང་ཆུ་ནི་ཆུའི་ཁམས་ཏེ། དེའི་རང་བཞིན་གྱི་མི་བསྐྱོད་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་རང་བཞིན་མི་གཡོ་བ་སྟེ། དེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས། མི་གཡོ་བའི་རྡོ་རྗེ་གཏུམ་པོའི་དམ་ཚིག་ནི། ལྷ་ལ་སོགས་པ་འདུལ་བར་བྱེད་པའི་རིག་སྔགས་ཏེ། དེ་ཉིད་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། ། ཙ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་བོད་པའོ། ། ཀ་ན་ནི་ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པ་དག་གཅིག་ཏུ་མཐོང་བའི་ཕྱིར་རོ། །ད་ན་ཊ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་བྱ་བ་ལ་འཇུག་པའོ། །དེའི་དོན་ནི་འཇིགས་པར་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱའོ། །ཏྲཊ་ཀྱི་སྒྲ་ནི་ཁྲོས་པའོ། །སྭཱ་ཧཱའི་སྒྲ་ནི་ཞི་བ་ལའོ།

仅诵此咒，一切佛陀对非天女等，大我即金眼等非天主之女等，彼等恐惧是因听闻忿怒咒的缘故。其后誓言即得其教令，金刚三身即其主尊，随念金刚意即皈依。
"以金刚萨埵瑜伽"等，令即标记，为所成就之影像。以右足如前住于金刚萨埵三摩地中诵此咒并践踏，则一切咒能召请非天女。
此中修法如是：以两河岸蚁土造任何非天女等之影像，于其生处置曼陀罗华汁，于心间书写"嘛嘛阿苏拉干雅萨米帕玛嘎查图舍"咒于贝叶上并置于其处，以咒加持的红花汁为其二目涂眼药，以塔基王咒及其瑜伽加持此影像，以加持金刚钩的右足践踏，直至所欲住时，非天女将从地下孔穴出现。见已可随意欢娱。
"其后"等，智慧鬘即法界智，其自性与水即水界，其自性不动，即彼自性不动，入于所谓彼三摩地后，不动金刚暴怒誓言即调伏天等之明咒，彼即身等如前。"遮拉"等为召请。"嘎那"为见世俗谛与胜义谛为一。"达那札"等为入行。其义为令怖畏。"札"声为忿怒。"娑婆诃"声为寂静。


 །སྔགས་འདི་གསུངས པ་ཙམ་གྱིས་འཁོར་དང་བཅས་པའི་ལྷ་རྣམས་བརྒྱལ་བ་ནི་ཐོས་པ་དང་ངོ་།།སྐྲག་པ་ནི་སྔགས་ཀྱི་དོན་དྲན་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སྐུ་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་རྗེས་སུ་དྲན་པ་ནི་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའོ། །སྔགས་འདི་ཉིད་བཀླགས་པ་ཙམ་གྱིས་ལྷ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་རྣམས། མཐུ་ཆེན་ ནི་མངོན་པར་ཤེས་པ་ལྔ་དང་ལྡན་པ་ཡང་འགུགས་པར་འགྱུར་རོ།།ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། ཁ་སྦྱར་ལུས་ནི་འཁྲུལ་འཁོར་གྱི་སྦྱོར་བས་སོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །འདིར་ནི་སྦྱོར་བ་འདི་ཡིན་ཏེ། སོ་མ་བཏང་བའི་རྫ་མ་གཉིས་བླངས་ཏེ། གཅིག་ལ་གི་ཝང་དང་གུར་གུམ་དག་གིས་ཟླ་བའི་ དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བ་དང་།གཉིས་པ་ལ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བ་སྟེ། དེ་ལ་གཅིག་ལ་བུད་མེད་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་དང་། གཉིས་པ་ལ་སྐྱེས་པའི་གཟུགས་བརྙན་བྲིས་ལ་། དེའི་རྗེས་ལ་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའི་སའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ཏེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཁྲོས་པའི་ སེམས་ཀྱིས་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་།འཁྲུལ་འཁོར་རྐང་པས་མནན་ཏེ། ཇི་སྲིད་དུ་གནས་པར་བྱ་བ་དེ་སྲིད་དུ་ལྷ་ལ་སོགས་པ་འགུགས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དམ་ཚིག་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ནི་གནོད་ མཛེས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་སྟེ།དེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས། རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་གི་དམ་ཚིག་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་སྟེ། ད་ལས་བྱུང་བའི་གང་ཞིག་གནོད་མཛེས་ནི་ས་འོག་སྤྱོད་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་ཁྲོ་བོ་ ཆེན་པོ་ནི།ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོའི་སྔགས་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །ོཾ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ངོ་། །སུཾ་བྷ་ཞེས་པ་ནི་བོད་པའོ། །ནི་སུཾ་བྷ་ཞེས་པ་ནི་བགེགས་རྣམས་ནོན་ཅིག་ཅེས་སྟོན་ཏོ། །ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ནི་སྙིང་པོ་བསྐུལ་བའོ། །གྲྀཧྞ་ཞེས་པ་ནི་འབྲོས་པར་ འགྱུར་བའི་བགེགས་རྣམས་བཅིངས་ཤིང་།གྲྀཧྞཱ་པ་ཡ་ཞེས་པ་ནི་འཁོར་གྱིས་ཀྱང་ཆིངས་ཤིག་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཨཱ་ན་ཡ་ཞེས་པ་ནི་དེ་རྣམས་མདུན་དུ་ཁུག་ཅིག་པའོ། །བིདྱཱ་རཱ་ཛ་ཞེས་པ་ནི་སྔགས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་སྟེ། སྤྲོ་བར་བྱེད་པའོ། །ཧཱུཾ་གཉིས་པ་ནི་བསྐུལ་བའོ། ། གལ་ཏེ་དེ་ལྟར་མི་བྱེད་ན། དེའི་ཚེ་ཕཊ་ཅེས་པ་ནི་ཁྲོས་པ་སྟེ། ཁྱོད་གཅོད་པའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །སྔགས་འདི་གསུངས་པ་ཙམ་གྱིས་བུ་མོ་ཐམས་ཅད་དེ་། ཀླུའི་བུ་མོ་རྣམས་འགུགས་པར་འགྱུར་རོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ།


我来为您翻译这段藏文：
仅仅诵念此咒语，诸天神及其眷属就会昏厥。听闻此咒即生恐惧，忆念咒语的含义，金刚身即是不动佛，追随忆念即是皈依。仅仅读诵此咒语，大天等诸天神，具有五种神通的大力者也将被召请而来。
如何做呢？合二为一之身是以机轮之法，此处说明其修法：取两个未经使用的陶罐，在其中一个上用郁金香和藏红花画月轮，在第二个上画日轮。在其中一个上画女性形象，在第二个上画男性形象。然后在上面画上以金刚标记的地轮。如前所述，以忿怒心诵咒，用脚踩踏法器，只要持续此法，就能召请天神等。
其后所说，三昧耶幻化即是不动佛，其金刚即是妙臂王，入于彼等三摩地后，一切持金刚即是诸如来，彼等之三昧耶即是不动佛。从彼所生者即妙臂，是地下行者，其大忿怒即是大忿怒咒身等，如前所述。
嗡（ōṃ）是金刚持。苏母婆（sumbha）是召请。尼苏母婆（nisumbha）表示镇压诸障碍。吽（hūṃ）字是激发心要。揭里恒拏（gṛhṇa）是系缚将逃走的障碍，揭里恒拏巴雅（gṛhṇāpaya）是令眷属也系缚。同样，阿那雅（ānaya）是令彼等来到面前。明王（vidyārāja）是咒语之主，是显现者。第二个吽（hūṃ）是激发。若不如此行持，则发（phaṭ）表示忿怒，表示"斩断汝"之义。
仅诵此咒，一切少女、龙女都将被召请而来。其余易解。
注：对于咒语部分，我已将藏文对应的梵文及其含义一并标注出来。如有需要更详细的咒语解析，我可以进一步说明。

 །འདིར་སྦྱོར་བ་ནི་གནོད་མཛེས་རྒྱལ་པོའི་རྣལ་འབྱོར་པས། རླུང་གི དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྦྱོར་བས་འོད་ཟེར་གྱི་ལྕགས་ཀྱུས་ཀླུའི་བུ་མོ་རྣམས་དགུག་པར་བྱའོ།།བུ་མོ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བཞིན་ནུས་པ་དང་ལྡན་པའི་བདག་པོས་གཟུང་བ་སྟེ། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྫོགས་པའི་རིམ་པས་ཀྱང་དགུག་ པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་གསུམ་སྟེ། དེ་ཉིད་སེམས་ཅན་བསྐྱེད་པའི་རྒྱུ་ཡིན་པས། དེ་ཉིད་འབྱུང་བ་ནི་རང་བཞིན་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ནི་ཐམས་ཅད་སྟོང་པའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་བྱེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཏེ། དམ་ ཚིག་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་རྣམས་དང་།རྡོ་རྗེ་གསུམ་ནི་ཤེས་རབ་དང་ཐབས་དང་ཉེ་བར་ཐོབ་པའི་ངོ་བོའི་རང་བཞིན་རྣམས་སོ། །གསང་བ་ནི་འོད་གསལ་བས་དགུག་པའོ། །གསུང་དང་དམ་ཚིག་དག་ནི་ལུས་དང་ངག་དང་སེམས་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་གནས་ནི་ འོད་གསལ་བར་བྱེད་པའི་ཚིག་།ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །རྟོགས་པར་བྱ་བས་ན་སངས་རྒྱས་དང་། ཕྱེ་བ་དཀའ་བས་ན་རྡོ་རྗེ་དང་། སྐུ་གསུམ་ནི་རིགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་སྐུ་གསུམ་སྟེ་སྣང་བ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ རྣམས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རྣམ་པར་བསྒོམ་པ་ནི་འོད་གསལ་བར་ཞུགས་པའོ།།ཞགས་པ་ནི་ཟླ་བའི་སྣང་བ་དང་། ཀྱོ་བ་ནི་ཉི་མའི་སྣང་བ་དང་། འཛིན་པ་ནི་གཉིས་ཀའི་སྣང་བ་དང་བྲལ་བའི་སྣང་བ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་དགུག་པ་དང་དམ་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་རྣམས་དགུག་པ་ མཆོག་ཏུ་བྱ་བའོ།།སངས་རྒྱས་ནི་ཡེ་ཤེས་དང་སྐུ་གསུམ་ནི་རང་བཞིན་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་ཐམས་ཅད་འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་ནི་འོད་གསལ་བར་སྦྱོར་བ་ནི་བསྡུ་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་བརྟན་པ་ཀུན་གཞིའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་། རྒྱལ་ཆེན་ནི་སེམས་ཅན་དང་སྣོད་ ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གཉིས་ཏེ།ངེས་པར་དགུག་པ་ནི་སླར་ཡང་མི་ལྡོག་པ་ཉིད་དུ་མེད་པར་བྱ་བ་སྟེ། སེམས་རྣམ་པར་དག་པའི་རིམ་པའོ། །འཁོར་ལོ་པདྨོ་རྡོ་རྗེ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། འཁོར་ལོ་པདྨོ་ཆེ་ནི་རིགས་ཀྱི་དབྱེ་བས། མི་ཕྱེད་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་བསྒོམ་པ་ནི་སྤྲོ་བས། རྡོ་རྗེ་ཀྱོ་བ་ནི་ དེ་དང་འདྲ་བའི་ཤིན་ཏུ་རྣོ་བའི་འོད་གསལ་བ་སྟེ།དེ་ཉིད་རྒྱུར་གྱུར་པས་སྔགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ནི་རིགས་ཐམས་ཅད་དེ་། ལྷ་རྣམས་དགུག་པ་ནི་སྤྲོ་བར་བྱའོ།

这里我为您翻译这段藏文：
此处修法是由妙臂王瑜伽士，以风轮之法用光明钩召请诸龙女。如何的少女呢？如金刚萨埵般具有能力的主尊所摄持，这是生起次第。
其后等所说，也当以圆满次第解说召请法：大三昧耶即是三种识，此即是众生产生之因，彼等之自性即是诸大种。彼等之金刚即是入于证得一切空性之位的三摩地，与大三昧耶智慧们及三金刚即是智慧、方便和近得之本性自性。密密即是以光明召请。语和三昧耶即是身语意，以彼等成就实相之处即是显明之语，"即身"等如前所述。
由应证悟故为佛，难以分离故为金刚，三身即具有种性差别者，即是佛金刚三身，即是明等。彼等观想为金刚萨埵即是入于光明。
绳索即是月光明，钩即是日光明，执持即是离二者光明之光明，以彼等召请诸佛，殊胜即是当以最胜召请诸智慧。佛即是智慧，三身即是诸自性，当摄集彼等一切大轮即入于光明之瑜伽。金刚萨埵即是坚固阿赖耶识，大王即是有情世间和器世间二者，决定召请即是使其永不退转，此即是心清净次第。
所说"轮莲大金刚"等，轮大莲即是以种性差别，修不可分之大金刚持即是显现，金刚钩即是与彼相似的极其锐利光明，以其为因，一切咒即是一切种性，召请诸天即当显现。


 །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། མཆོག་ནི་ཟླ་བ་དང་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་ལ་མི་ལྟོས་པའོ། །དེ་ཉིད་རྒྱས་པར་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེའི་ དངོས་ཞི་བ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རང་ཞེས་པ་ནི་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པས་འབྱུང་བ་སྟེ། རང་སྔགས་སྐྱེས་བུ་ནི་སྒྱུ་མའི་ངོ་བོའི་སྐུ་རང་བཞིན་དང་། ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་དངོས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་དང་། ཞི་བ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་སྒོམ་པ་ནི་སྤྲོས་ཏེ། བུ་མོ་ ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མ་སྟེ།མཆོག་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་དང་། སྙིང་ག་ནི་སྙིང་ག་ལས་བྱུང་བ་དང་ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་རང་བཞིན་ཏེ། དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཀྱོ་བ་སྦྱར་བའི་རྡོ་རྗེ་བསྐུལ་བས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་རླུང་བཅུ་སྟེ། དེ་རྣམས་སྦྱོར་བ་ནི་འགོག་པ་སྟེ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དུས་ཀྱི་སྦྱོར་བས། སངས་རྒྱས་ནི་རྩ་བའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དགུག་ཅིང་འོད་གསལ་བ་ལ་ཐིམ་པར་བྱ་སྟེ། བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང་། མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རིམ་པ་དག་གོ། །ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ནི་ཡི་གེ་ཨོཾ་སྟེ། དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སྐྱེས པའི་གཟུགས་ཆེན་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆེན་པོར་བདག་ཉིད་བསམས་ལ།དེའི་རྗེས་ལ་ལན་གྲངས་ལྔ་བཅུ་ནི་ཨ་ལ་སོགས་པ་ནས་ཀྵའི་བར་དུ་ཡི་གེའི་ཕྱི་མོ་སྟེ། དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བྱུང་བའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྱི་བོར་བསམས་ཏེ། དེའི་འོག་ཏུ་ཤ་ཙི་ནི་ལྕེ་སྟེ། དེ་ནི་གནས་པ་ནི་ཟླ་ བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བདུད་རྩི་མྱང་བར་འདོད་པ་དང་།རྐན་གྱི་བུ་གར་གནས་པར་བསྒོམ་ཞིང་འབར་བ་རྡོ་རྗེ་ནི་མེའི་ས་བོན་ཡི་གེར་བཀོད་ལ། དེ་ལས་བྱུང་བའི་འོད་ཟེར་གྱིས་བདུད་རྩི་བཞུ་ལ། མེ་འཆི་སྦྱོར་བ་ནི་བདུད་རྩི་དགུག་པར་བྱ་སྟེ། ལས་ཀྱི་རྒྱལ་བ་མཆོག་གོ། །རྡོ་རྗེ་ཀྱོ་བ་ གཟུགས་པོ་ཆེ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། འདིར་ནི་མཁའ་སྤྱོད་དང་ས་འོག་སྤྱོད་རྣམས་གཙུག་ཏོར་རྒྱལ་པོ་དང་གནོད་མཛེས་རྒྱལ་པོ་དག་གིས་འགུགས་པ་བཤད་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་དང་ལྕགས་ཀྱུ་རྣམ་པའི་གཙུག་ཏོར་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོ་བསམ་པར་བྱའོ། །ཇི་ལྟ་ བུ་ཞེ་ན།འབར་བའི་རྡོ་རྗེ་ནི་མེ་སྟེ། དེ་དང་འདྲ་བའི་འོད་ནི་དེའི་མ་དངས་དང་ལྡན་པའོ།

如何呢？殊胜即是不依赖于月亮和金刚等。现当广说彼义，关于"一切金刚之体寂静"等：
"自"即是由加持自身而生起，自咒之士夫即是幻化本性之身自性，一切金刚体即是一切如来之自性，寂静即是修习智慧身而显现。少女即是智慧手印，殊胜即是最胜，心即是从心生起及般若波罗蜜多之自性。于彼以金刚钩相应之金刚劝请，风轮即是十风，彼等相应即是止息，以俱生时之瑜伽，召请佛即根本识并令融入光明，此即加持自身与现证菩提次第。
关于"月轮"等：毗卢遮那即是字母嗡，从彼圆满转变所生之大相即观想自身为大毗卢遮那。其后五十遍即是从字母A至KṢA的字母母，观想从彼圆满转变所生之月轮于顶，其下舍支即是舌，彼安住即是欲尝月轮甘露，观想安住于上颚孔，炽燃金刚即是安立火种子字，以彼所生光明融化甘露，火灭相应即是当召请甘露，此为事业胜王。
关于"金刚钩大相"等：此处说明以顶髻王和妙臂王召请空行和地下行者，于彼当观想金刚与钩形相的顶髻转轮王。如何呢？炽燃金刚即是火，与彼相似之光即具有彼之清净光明。


 །དེའི་རྗེས་ལ་རྡོ་རྗེ་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམས་ཏེ། ནམ་མཁའི་བུ་མོ་ནི་ལྷའི་བུ་མོའི་རིགས་དེའི་སྟེང་དུ་བསམས་ཏེ་འོད་ཟེར་གྱི་འཁོར་ལོ་ལྕགས་ཀྱུ་དང་འདྲ་བས་དགུག་པར་ བྱའོ།།ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། མཆོག་ནི་མྱུར་བ་དང་སྒོམ་པའི་བདེ་བས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་ནི་ས་འོག་ལ་གནས་པའི་ཁྲོ་བོ་གནོད་མཛེས་རྒྱལ་པོར་རང་གི་བདག་ཉིད་བསམས་ཏེ། ཏྲི་ཤཱུ་ལ་ནི་རྩེ་གསུམ་སྟེ། དེ་དང་འདྲ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཀྱོ་བ་སྟེ། དེའི་གནས་ནི་བསྐུལ་བས་སྔ་མ་ བཞིན་དུ་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྦྱོར་བས་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་བུ་མོ་དགུག་པར་བྱའོ།།བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །ད་ནི་འཁྲུལ་འཁོར་གྱི་སྦྱོར་བས་འགུགས་པ་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། བཙག་གམ་རྡོ་རྒྱུས་དག་ཀྱང་རུང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བཙག་ནི་ཁམས་ཀྱི་རྫས་སོ། །རྡོ་ རྒྱུས་དང་དེའི་ཁྱད་པར་ཏེ་དེ་ཉིད་དང་པོ་དཔའ་བོའི་ཚོང་གིས་བླངས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་དང་འདྲ་བར་བྱས་པའམ་བསྒོམས་ཏེ། ཟླ་བ་གཟས་ནི་འཛིན་པའི་ཚེ། །ཞེས་པའི་ཟླ་བ་གཟས་ཟིན་པའི་དུས་སུ་ཁ་ནི་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨའི་ནང་དུ་བཅུག་ལ། བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ནི་འཛིན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བཏང་བའི་ དུས་སུ་དྲག་པོ་ལ་སོགས་པའི་མིང་དེ་ལ་བྲིས་ཏེ།དེ་རྣམས་འགྱུར་ཞིང་འགུགས་པར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་བཀའ་བཞིན་དུ། །ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་གསུང་བཞིན་དུ་ངེས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་སྟོན་ཏེ། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །ཡང་ན་རྡོ་བཙག་ནི་སྲོག་གི་རླུང་ངོ་། །རྡོ་རྒྱུས་ ནི་རྩོལ་བའི་རླུང་ངོ་།།དེ་དག་གཉིས་རྡོ་རྗེ་ཀྱོ་བའི་སྦྱོར་བ་ནི། མེ་དང་མཉམ་པའི་རླུང་གི་སྦྱོར་བས་སྐམ་པ་དང་བྱ་རོག་གི་མཆུ་བཞིན་དུ་འཛིན་པར་འགྱུར་རོ་། །ཟླ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་། གཟའི་ཁྲག་སྟེ། དེ་དག་གི་ཚེ་ནི་རྩ་དབུས་མ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཁ་ནི་རྩེ་མོར་ སྲོག་དང་རྩོལ་བ་དང་ཤུ་ཀྲ་དང་རཀྟ་དེ་རྣམས་བཅུག་ནས་བསྒྲུབ་པ་ནི་འཛིན་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དྲག་པོ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྲོག་ལ་སོགས་པའི་རླུང་བཅུའི་ནང་ན། རླུང་གང་ལ་མིང་ནི་རང་གི་ངོ་བོ་བྲིས་པ་ནི་དེ་ལ་ཞུགས་པ་སྟེ། རླུང་དེ་ཡང་འཇིགས་ཤིང་སྐྲག་པ་ནི་དབང་དུ་གྱུར་པས་འོང་བར་ གྱུར་པ་ནི།དེ་ཉིད་དུ་རོ་གཅིག་པར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་བཀའ་ཞེས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ཏེ། འབྲས་བུའོ།

其后观想金刚坛城即风轮，于其上观想空行女即天女种类，以如钩形的光明轮召请。
如何呢？殊胜即是以迅速和修习之乐。同样，忿怒金刚誓句即观想自身为住于地下的忿怒尊妙臂王，三叉戟即三尖，与彼相似之金刚钩，彼处即是劝请，如前以风轮相应召请阿修罗女。此为生起次第。
今为说明以机关相应召请，故说"赭石或石筋亦可"等。赭石即是界物。石筋及其差别，即以勇士价首先取得彼等，作为或观想如金刚钩。"于月被蚀时"即于月亮被蚀时，置于金刚与莲花内，所修即是执持。然后于放开时，书写忿怒等名于彼，彼等将变化并被召请。"如三金刚教敕"即表示必定如金刚持所说。此为生起次第。
或者，石赭即是命气。石筋即是努力气。彼二者金刚钩相应即以等同火之风相应而如干枯及乌鸦嘴般执持。月即菩提心，蚀即血，彼等时即是中脉，即于顶端置入命气、努力气、精液、血液等后所修即是执持。然后忿怒等即于命等十风中，于任何风中书写名即自性，彼入于彼，彼风亦恐惧畏惧即被降伏而来，即于彼处成为一味。"三金刚教敕"如前，此为果。


 །རྣམ་པ་གཞན་གྱིས་འགུགས་པ་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། རྣམ་པའི་མཆོག་རྣམས་ཀུན་ལྡན་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཡི་གེ་མཾ་ལས་བྱུང་བའི་ བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་མཚན་ལ་སོགས་པས་བརྒྱན་པ་བསྒོམས་ཏེ།དེའི་བཀའ་བྱེད་པ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དང་པོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། འཛིན་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་དང་ཀྱོ་བ་བསྣམས་པ། བསྐལ་པ་སྲེག་པ་ནི་བསྐལ་པའི་མེ་འབར་བ་བཞིན་དུ་བསམས་ཏེ། གྷ་ཚ་ཏྲཾ་ཡ་ཀེ་ཎི་ཨཱ་ཀཱཪྵ་ཡ་ ཧྲཱིཿཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་ཅིང་དེ་ཉིད་བྱེད་དུ་འཛུད་ལ།དེས་ཀྱང་འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་ནི་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པའི་གནོད་སྦྱིན་མོ་བཀུག་ཅིང་མདུན་དུ་བཞག་པར་བསམས་ལ། གནོད་སྦྱིན་མོ་དེ་མཉེས་པར་བྱ་ནི། བདག་པོའི་སྒོ་ནས་འགུགས་པ་སྟེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །དགུག་ པའི་ཡུལ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།ཀུན་གྱི་ཕྱག་རྒྱའི་ཁྱད་པར་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཕྱག་རྒྱའི་ཁྱད་པར་ནི་རྣམ་པའི་དབྱེ་བ་དང་། སྔགས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ནི་རིགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་སྟེ། དེ་དག་གིས་དགུག་པར་བྱ་བ་སྟེ། གཞན་དུ་རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་འཇིགས་པར་འགྱུར་བའོ། རྣམ་པ་གཞན་ལ་སྔགས་གཞན་སྦྱོར་ན་སྐྱོན་ཡིན་ནོ། །དེ་བས་ན་ཅི་དང་འདྲ་བའི་རྣམ་པ་དང་འདྲ་བའི་སྔགས་ཏེ། ཚིག་གི་དོན་དེ་ཁོ་ན་བཞིན་དུ་དཔེ་བསྟན་པའོ། །ཡང་ན་གལ་ཏེ་རྣམ་པ་དང་སྔགས་འདྲེས་པར་གྱུར་ན། དེའི་ཚེ་སྐྱོན་དེ་སེལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ རྒྱལ་པོ་ཆེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ།ཡང་དང་ཡང་དུ་བསྐུལ་བར་བྱ་བ་ནི་དེ་ཉིད་ཀྱི་རྣམ་པ་སྐད་ཅིག་མ་རེ་རེ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བྱས་ན་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་འདྲེས་པའི་སྐྱོན་མི་འབྱུང་བ་སྟེ། དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་དུས་སུ་ལས་རྡོ་རྗེའི་རྣམ་པ་སྒོམ་པ་བཞིན་དུའོ། །འདིར་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ།དེ་ཉིད་སྔགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ནི། རྣམ་པ་དང་། རིག་སྔགས་དང་། ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ནི་གཙོ་བོ་སྟེ་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བར་མཛད་པའོ། །གཞན་ཡང་མཆོག་ཏུ་རྟག་པར་ནི་མི་འཇིག་པའི་རང་བཞིན་ཏེ། དེ་བས་ན་དེའི་རྣམ་པར་ཐོབ་པས་སྔགས་ཐམས་ ཅད་ཀྱི་སྐུ་ཡིན་ལ།འདྲེས་པ་དང་མ་འདྲེས་པ་གང་ཡང་རུང་བར་བྱེད་པ་དེ་ནི་གནོད་པར་མི་འགྱུར་རོ།

为了解说以其他方式召请，故说"具足一切最胜相"等。
观想从字母"མཾ"(MAM)所生的世尊文殊金刚庄严以相好等，因其教令者首先是大威德金刚，执持即手持金刚杵与钩，劫火即观想如同劫末之火燃烧。诵念"གྷ་ཚ་ཏྲཾ་ཡ་ཀེ་ཎི་ཨཱ་ཀཱཪྵ་ཡ་ཧྲཱིཿ"(gha tsa tram ya ke ni a karsha ya hrih)并令其行事，彼亦观想召请住于风轮大轮中的夜叉女并置于面前，令夜叉女欢喜，即是从主尊方面召请，此为生起次第。
当说明召请对象，"一切印契之差别"等，印契差别即相貌分类，咒语差别即种姓分类，以彼等召请，否则瑜伽士将生恐惧。于其他相用其他咒是过失。因此如何相即用如何咒，如实义般示例。
或者，若相与咒混杂，则为除彼过失故，金刚勇王即大金刚持，应当反复劝请即于每一刹那修习彼之相。如是则不生咒与印混杂之过，如同于破誓时修习业金刚相。此中世尊大金刚持，即一切咒语之相、明咒与手印之王即主尊，作展开与收摄。
又最极恒常即不坏自性，因此获得彼相故是一切咒身，无论混杂或不混杂皆可行持则不成过患。


 །རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ལས་ཀྱང་། གླང་པོ་རྙེད་ནས་འཕྲལ་དུ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་ངོ་། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཀུན་དུ་ནི་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་འཁྲུལ་པ་ལས་ ཐམས་ཅད་པ་ཉིད་དུ།ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ནི་བྱ་བ་ནན་ཏན་སྒྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་ཏེ། དེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས་འདི་ཞེས་པ་ནི་འོག་ནས་འཆད་པར་འགྱུར་བའི་རྡོ་རྗེ་ནི་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི་བཙུན་མོ་ཐོར་ཚུགས་གཅིག་མ་ནི་རལ་པ་ གཅིག་མ་སྟེ།དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་རྒྱལ་པོ་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པའི་གསུང་རྡོ་རྗེ་ནི་སྔགས་ཏེ། དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་མཆོག་ནི། རིག་སྔགས་གཙོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །ོཾ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། །ཤུ་ལི་ནི་ཞེས་པ་ནི་ གདུག་པ་རྣམས་ལ་ནད་སྐྱེད་པའི་ཕྱིར།དེ་ཉིད་ཀྱི་བོད་པ་ནི་ཤུ་ལི་ནིའོ། །སྭཱ་ཧཱ་ནི་ཞི་བའི་ཕྱིར་རོ། །སྔགས་འདི་གསུངས་པ་ཙམ་གྱིས་ཀླུའི་བུ་མོ་ནི། འཇོག་པོ་ལ་སོགས་པ་ཀླུའི་བུ་མོ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་གི་ཚིག་པར་གྱུར་པ་ནི་འདོད་ཆགས་ཀྱི་མེས་གདུངས་པར་གྱུར་པ་དང་། གོས་དང་ བྲལ་བ་ནི་རང་གི་མིང་རྣམས་ཀྱིས་གཟུང་བའི་ཕྱིར་གོས་བོར་ཞིང་འབྲོས་པར་འགྱུར་བ་སྟེ།སངས་རྒྱས་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ནི་རྣམ་པ་རྗེས་སུ་དྲན་པ་ནི་བསྒོམས་པས་སོ། །ཀླུའི་བུ་མོ་གཅིག་པོ་མ་ཡིན་གྱི་ཀླུ་ཐམས་ཅད་ནི་འཇོག་པོ་ལ་སོགས་པ་ཡང་རིག་སྔགས་འདི་ ཉིད་ཀྱིས་འགུགས་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཀླུ་མོ་མིག་བཟངས་ནི་གཟུགས་དང་རྒྱན་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པ་དེ་ཉིད་བཀུག་ཅིང་མཉེས་པར་བྱའོ། །འདིར་ནི་སྦྱོར་བ་འདི་ཡིན་ཏེ། འགེགས་ནས་ཤི་བའི་བྲམ་ཟེ་མོའི་ཐོད་པར་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དང་དེའི་བུ་མོའི་གཟུགས་བརྙན་ད་དུ་ར་ དང་རྒྱ་སྐྱེགས་ཀྱི་ཁུ་བས་བྲིས་ཏེ།གདོལ་པ་མོའི་རང་བྱུང་གི་མེ་ཏོག་གིས་གོས་པའི་རས་སྔོན་པོས་བཀབ་ལ་རལ་པ་གཅིག་མའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་དེའི་སྔགས་བཟླས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་དང་ལྕགས་ཀྱུས་མཚན་པའི་རྐང་པ་གཡོན་པ་དང་གཡས་པ་དག་གིས་རིམ་གྱིས་གཡས་བརྐྱང་བ་དང་གཡོན་བརྐྱང་བས་ཐོད་ པ་དེ་ཉིད་མནན་ཅིང་ཇི་སྲིད་དུ་གནས་པར་བྱ་བ་དེ་སྲིད་དུ་ཀླུའི་བུ་མོ་ལ་སོགས་པ་འགུགས་པར་འགྱུར་རོ།

论中也说："得象已即刻"等。
关于"其后"等，"遍"即于一切迷乱中成为一切性。智慧金刚即具有精进修行智慧者即是如此，入于彼等持后，此即下文所说之金刚，即甘露军佛母独髻即一髻者。
大誓言之王即成就义，彼之不可摧伏语金刚即咒，彼即最胜金刚，如前所说"明咒主尊身"等。ོཾ (OṂ)即大金刚持。"ཤུ་ལི་ནི"(śūlinī)是为使恶者生病，彼之称呼即śūlinī。སྭཱ་ཧཱ (svāhā)是为息灾。
仅诵此咒，龙女即难陀等诸龙女，彼等发怒即为贪欲火所烧，失衣即为摄持自名而弃衣逃走。佛即成就义，彼之菩提即随念相而修习。不仅龙女，一切龙即难陀等亦由此明咒召请。
因此召请并令悦意具相好庄严等之善目龙女。此中修法即：于障碍死去婆罗门女头盖骨上，以毒芹与红花汁画龙王及其女儿像，以旃陀罗女之野花染污之蓝布覆盖，以一髻瑜伽修持其咒，以金刚钩印之左右足依次右展左展踏彼头盖骨，住多久即能召请龙女等多久。


།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནམ་མཁའི་དམ་ཚིག་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཏེ། དེ་ལས་འབྱུང་བ་དེ་ནི་སྐྱེ་བ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནམ་མཁའི་དམ་ཚིག་འབྱུང་བའོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་ཁྲོ་གཉེར་མའི་ཏིང་ངེ་ འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས།དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཏེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ནི་ཁྲོ་གཉེར་མ་སྟེ། དེ་ཉེ་བར་བཏགས་པས་རིག་སྔགས་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པ་སྟེ་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །ོཾ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་རྗེས་སུ་དྲན་ པའོ།།བྷ་ཡ་ནི་སྲིན་པོ་ལ་སོགས་པས་བྱས་པའམ། འཇིགས་པ་བརྒྱད་དེ་དེ་རྣམས་ན་ཤ་ནི་ཞེས་པ་ནི་འཇིག་པར་མཛད་པའོ། །གདུག་པ་རྣམས་ལ་འབྲུ་ཚུགས་སུ་བལྟ་བས་ན་བྷྲྀ་ཀུ་ཊ་སྟེ་ཁྲོ་གཉེར་མའོ། །ད་ཥི་ཞེས་པ་ནི་གདུག་པ་གསོད་པའོ། །ཝཱི་ཏི་ཞེས་པ་ནི་ཁྱད་པར་དུ་གསོད་པའོ། །ཤྭེ་ ཏེ་ཞེས་པ་དཀར་པོ་སྟེ།འབའ་ཞིག་པའི་དཀར་པོའི་ཕྱོགས་ལ་གནས་པའོ། །ཤྭེ་ཏ་ཛ་ཊི་ནི་ཞེས་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དཀར་པོའི་རང་བཞིན་གྱི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱིས་རལ་པའི་ཅོད་པན་དུ་བརྒྱན་པའོ། །སྭཱ་ཧཱ་ནི་ཞི་བའི་དོན་དུའོ། །སྔགས་འདི་གསུངས་པ་ཙམ་གྱིས་རིག་པ་ འཛིན་པའི་བུ་མོ་རྣམས།འདོད་པའི་ལྷའི་ཚོགས་ཀྱིས་འདར་བར་གྱུར་ནས། ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་རྗེས་སུ་དྲན་པ་ནི་བསྒོམས་སོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་སྔགས་ཀྱི་རིག་པ་འདི་ནི་ཁྲོ་གཉེར་མའི་རིག་སྔགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ལ་གཙོ་བོ་ནི་སྒྲུབ་པ་པོས། གསེར་གྱི་རྣ་ཆ་གཡོ་བ་ནི་ རྒྱན་དང་བཅས་པའི་རིག་པ་འཛིན་པའི་བུ་མོ་དགུག་ཅིང་གཉེར་བར་འགྱུར་རོ།།འདིར་ནི་སྦྱོར་བ་འདི་ཡིན་ཏེ། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རས་ལ་ཐལ་ཆེན་གྱིས་རིག་པ་འཛིན་པའི་བུ་མོ་བྲིས་ཏེ། དེའི་སྐྱེ་གནས་ལ་ཛི་ཧི་དམར་པོ་བཀོད་ལ། ཁྲོ་གཉེར་མའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ པའི་རྐང་པ་གཡོན་པས་ནུ་མ་གཉིས་ཀྱི་བར་གནོན་ཅིང་རིག་སྔགས་འདི་ཉིད་བཟླས་ཤིང་རྣལ་འབྱོར་པས་ཇི་སྲིད་དུ་གནས་པའི་བྱ་བ་དེ་སྲིད་དུ་དེ་ཉིད་འབར་བར་འགྱུར་རོ།།དེའི་རྗེས་ལ་འདོད་ཆགས་ཀྱིས་གདུངས་པའི་རིག་པ་འཛིན་པའི་བུ་མོ་དེས་སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་འཁྱུད་པར་བྱེད་དོ།

关于"其后"等，虚空誓言即无量光，从彼所生即具有生者，彼即虚空誓言所生。金刚即具有忿眉母等持者，入于等持后，大誓言即无量光，彼之金刚即忿眉母，由彼假立而明咒亦如是宣说，如前所说"彼之身"等。
ོཾ (OṂ) 即随念金刚持。བྷ་ཡ (bhaya) 即罗刹等所作或八怖，彼等ན་ཤ (nāśa)即摧毁。因以忿目视恶者故བྷྲྀ་ཀུ་ཊ (bhrukuṭa)即忿眉母。ད་ཥི (daṣi)即杀恶者。ཝཱི་ཏི (vīti)即特别杀害。ཤྭེ་ཏེ (śvete)即白色，住于纯白分。ཤྭེ་ཏ་ཛ་ཊི་ནི (śveta-jaṭinī)即以白菩提心本性之无量光发髻庄严。སྭཱ་ཧཱ (svāhā)为息灾故。
仅诵此咒，持明女众为欲天众所震慑，智慧金刚即修习随念无量光。因此，修行者以此咒之明咒即忿眉母明咒誓言为主，将召请并掌控具金耳环摇动等庄严之持明女。
此中修法即：于尸林布以骨灰画持明女，于其生处安置红色ཛི་ཧི (jihva)，以忿眉母等持加持金刚钩之左足踏两乳间，诵此明咒，瑜伽士住多久即燃烧多久。其后为贪欲所烧之持明女将拥抱修行者。


 །དེ་ནི་སྔར་བཤད་ པའི་སྔགས་རྣམས་ཀྱི་བཟླས་པའི་ཁྱད་པར་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།འགོག་པའི་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འགོག་པ་རྡོ་རྗེ་ནི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའི་འོད་གསལ་བ་སྟེ། དེ་ཉིད་མཛེས་པ་དང་སྣང་བས་ན་རྒྱལ་པོ་སྟེ། དེ་ལ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ནི་ ཞུགས་པ་དང་།མཆོག་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་དང་མཛེས་པ་ནི་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན། རྡོ་རྗེ་གསུམ་ནི་ཡི་གེ་གསུམ་ལས་བྱུང་བའི་བཟླས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་སྟེ། མ་ནིང་གི་བཟླས་པའི་རང་བཞིན་ནོ། །དེ་མ་ཐག་ཏུ་ནི་དེའི་སྒོ་ནས་སྐད་ཅིག་མ་གཅིག་གིས་སྔར་བཤད་པའི་དེ་རྣམས་ ཐམས་ཅད་འགུགས་པར་འགྱུར་ཏེ།དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་ཞུགས་པས་ཐམས་ཅད་དཀའ་བ་མ་ཡིན་པ་འགྲུབ་པའི་ཕྱིར་ཏེ། རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའི་རིམ་པའོ། །ཡང་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡང་ན་ཐམས་ཅད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་ཁྲོ་བོ་རྣམས་ལ་འབུམ་བཟླས་པས། དགོན་པ་ ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པར་གནས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་སྔར་བཤད་པའི་ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ནི་ཞི་བ་ལ་སོགས་པར་འགྲུབ་པར་བྱེད་པའོ།།དེ་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ཀྱང་གང་ཡང་རུང་བའི་སྔགས་བཟླས་ན། དེའི་ཚེ་ལྷ་དེ་ཉིད་ཀྱང་ཡིད་ཀྱིས་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་ཡུལ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སྨོད་པ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སྨོད་པ་ནི་བླ་མ་ལ་སུན་འབྱིན་པའོ། །ཐེག་པ་ཆེན་པོ་སྨོད་པ་ནི་གཅེར་བུ་ལ་སོགས་པ་མུ་སྟེགས་པ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་ཐམས་ཅད་ནན་ཏན དུ་གསད་པར་བྱའོ།།གལ་ཏེ་ལས་བྱེད་པར་མི་འདོད་ན་དེའི་ཚེ། གནས་ནས་སྤྲོ་བ་ནི་བསྐྲད་པར་བྱའོ། །ལས་འདི་ཉིད་ཀྱིས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ལ་སོགས་པ་སྨོད་པར་བྱེད་པ་རྣམས་ལ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པའི་ཞིང་ལ་སྐྱེ་བ་བསྟན་ཏོ། ། དེ་བཞིན་དུ་བདག་གིས་ཀྱང་སྔགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཏེ། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །ཡང་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ནི་འཁོར་བའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པར་བྱེད་པའི་ཉོན་མོངས་ཀྱི་ཡིད་དང་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་། ཀུན་གཞི་རྣམ་པར་ཤེས་པའོ། །སྨོད་པ་ནི་དེ་དང་འབྲེལ་པ དང་ལྡན་པའི་རང་བཞིན་རྣམས་སོ།།ཆེན་པོ་ནི་ཡུལ་ལྔ་སྟེ། དེ་རྣམས་ལ་འགྲོ་བས་ན་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་སྟེ་དབང་པོ་རྣམས་སོ།

为了解说前述诸咒的殊胜念诵，故说"遮止金刚王"等。遮止金刚即离一切分别之光明，因其庄严与显现故为王。于彼转变即入住，殊胜即最胜，庄严即入等之本性。三金刚即从三字所生之念诵为金刚念诵，即中性念诵之本性。
立即即由此门于一刹那召请前述一切，因入于真实故一切不难成就，此为金刚念诵次第。
又"或者"等，或一切即对如来等及忿怒尊念诵十万遍，住于大寂处等之瑜伽士能成就前述一切息灾等事业。其中若念诵任何如来等咒，彼时亦应意修彼尊，此为生起次第。
当说降伏对境："诽谤金刚阿阇黎"等。诽谤金刚阿阇黎即诋毁上师。诽谤大乘即裸行派等外道，应当努力杀害彼等一切。若不欲作法，彼时当从处驱逐。
以此法如前对诽谤金刚阿阇黎等者示现不动等刹土之殊胜菩提生。如是我亦将获得咒语悉地，此为生起次第。
又金刚阿阇黎即趣入轮回行为之烦恼意及意识与阿赖耶识。诽谤即与彼相应之本性。大即五境，因趣向彼等故为大乘即诸根。


 །དེ་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་ནི་མིག་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་རྣམས་ཏེ། འཇུག་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པའོ། །སྨོད་པ་ནི་དེའི་རང་བཞིན་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་ཐམས་ ཅད་བསད་པ་ནི་འོད་གསལ་བ་ལ་ཞུགས་པར་བྱའོ།།ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། ནན་ཏན་དུ་ཞེས་པ་ནི་སྣང་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་སོ། །ཡང་ན་གནས་ནི་འོད་གསལ་བ་དེ་ཉིད་ལས་ཉེ་བར་ཐོབ་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་དེ་རྣམས་སྤྲོ་བ་ནི་སྤྲོ་བར་བྱའོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་འདིས་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ནི་ འོད་གསལ་བའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་རྣམ་པར་དག་པ་དང་།སྔགས་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཏེ། སེམས་རྣམ་པར་དག་པའི་རིམ་པ་དང་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པ་དག་གོ། །ཕྱོགས་བཅུའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། མངོན་ སྤྱོད་ལ་སྣོད་དུ་རུང་བ་རྣམས་ཕྱོགས་བཅུ་ན་གནས་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཀྱི་ལུས་ལ་སོགས་པ་གསོད་པས།སྡིག་པ་ཆེན་པོ་ཉིད་དུ་བསྒོམས་པས་། དེའི་ཚེ་གདུག་སེམས་ནི་དགྲ་བོ་རྣམས་གསོད་པར་བྱ་སྟེ། གཞན་དུ་ན་སྐྱོན་མེད་པ་དང་སྐྱོན་ཕྲ་མོའི་སྒོ་ནས་དྲག་པོའི་ལས་མི་རིགས་ སོ།།མངོན་སྤྱོད་བྱེད་པའི་ཆ་ལུགས་ཀྱི་ཁྱད་པར་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། ཁྲག་དང་ཆུ་ཡིས་གཤེར་བའམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཁྲག་དང་ཆུ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་བཤང་བ་དང་། གཅི་བ་ནི་གསང་བའི་རྡོ་རྗེ་ཆུ་སྟེ། དེ་རྣམས་བླངས་ལ། གོས་ནི་མིའི་པགས་པ་སྟེ་ཤའི་རང་བཞིན་ ནོ།།དེ་བས་ན་བདུད་རྩི་ལྔའི་གོ་གྱོན་པ་། སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཁྲོ་བོའི་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་། ལིངྒ་ནི་གཟུགས་བརྙན་རྐང་པ་གཡོན་པས་གནོན་ཅིང་། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་པས་མངོན་སྤྱོད་བྱའོ། །དེ་ལ་གང་གི་ཚེ་གོས་དེ་ཉིད་བསྐམས་པ་དེའི་ཚེ་དགྲ་བོ་དེ་ཤི་བར་འགྱུར་རོ། །ཆུ་ཡིས་ གོས་རྣམས་གཤེར་བྱས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།མི་བསྐྱོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཆུ་ནི་རྡོ་རྗེའི་ཆུས་གཤེར་བའི་གོས་གྱོན་པར་བྱའོ། །རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པ་དག་གིས། བཤང་བ་དང་གཅི་བ་ནི་ཅི་བཞིན་དུ་འབྱུང་བའི་ཁྲག་གིས་གཤེར་བའི་གོས་ གྱོན་པར་བྱའོ།།དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས། རུལ་པ་ནི་རྣག་གི་དབང་གིས་ཏེ། དེ་ཉིད་ཀྱིས་དྲི་ངན་པ་དང་ལྡན་པའི་གོས་གྱོན་པར་བྱའོ། །སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཐལ་བའི་སྐྱོ་མ་ནི། ཤིན་ཏུ་དཀར་བའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱིས་གཤེར་བའི་གོས་གྱོན་པར་བྱའོ།

彼等之殊胜即眼等诸识，即转识。诽谤即彼等本性，杀害彼等一切即入光明。
若问如何，"努力"即以明相等次第。又处即从彼光明中以近得等次第放射彼等。以此三摩地，殊胜菩提即具光明相之清净，咒即获得智慧身悉地，此为心清净次第及自加持次第。
关于"十方一切有情"等，对于适合降伏法器者，以杀害十方所住有情界之身等，观想为大罪业，彼时以恶心杀害诸敌。否则，以无过或微小过门不应行猛烈事业。
当说降伏法之特殊装束："以血水润湿"等。血与水即菩提心与粪尿，小便即密金刚水，取彼等。衣即人皮即肉性。
故着五甘露衣，如前诵忿怒咒，以左足踩立俑，大持金刚瑜伽士当行降伏法。其中当彼衣干时，彼敌将死。
关于"以水润湿诸衣"等，不动瑜伽士当着以金刚水润湿之衣。宝生与毗卢遮那瑜伽士二者，当着以粪尿即如所生血润湿之衣。
不空成就瑜伽士，腐烂即依脓之力，当着具恶臭之衣。无量光瑜伽士当着以灰汁即极白菩提心润湿之衣。


 ། དེ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། གཅེར་བུ་དང་སྐྲ་བཤིག་པ་ཡིན་ནོ། །གཞན་ཡང་གཙིགས་པ་ནི་ཁྲོ་བོའི་རྣམ་པ་དང་ལྡན་པ་དང་། འཇིགས་པའི་ཚུལ་ནི་ཡིད་ཀྱིས་ཁྲོས་པ་དང་། གཡས་བརྐྱང་བའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ལིངྒ་ནི་སྔར་བཤད་པའི་གཟུགས་བརྙན་བྱ་བ་སྟེ་སྒྲུབ་པའོ། །ད་ནི་གནས བཤད་པར་བྱ་སྟེ།མ་མོའི་གནས་སམ། དུར་ཁྲོད་དམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། མ་མོ་ནི་འཇིག་རྟེན་གྱི་མ་མོ་བརྒྱད་དེ། དབང་མོ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་གནས་སུ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་པས་བྱའོ། །དུར་ཁྲོད་ལ་མི་བསྐྱོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་སོ། །ཁང་སྟོང་ ལ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་སོ།།བཞི་མདོ་ལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་སོ། །མཚན་མ་གཅིག་ལ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་སོ། །ཤིང་གཅིག་དྲུང་གི་གནས་ལ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་ལས་བྱ་སྟེ། ཡུལ་གྱི་དབྱེ་ བ་བསྟན་ཏོ།།ད་ནི་ཕུར་བུ་གདབ་པ་བཤད་པར་བྱས་ཏེ། མི་རུས་ལས་བྱས་ཕུར་བུ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། མིའི་རྐང་སོར་བརྒྱད་པ་སྟེ། ཁྲོ་བོའི་སྔགས་ཀྱིས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་བཟླས་ཤིང་དགྲ་བོའི་སྒོ་རུ་བརྐོས་ནས་སྦས་ན་དེའི་ཚེ། སངས་རྒྱས་ནི་རྒྱལ་བ་སྟེ། སྐུ་གསུམ་ནི་ སྐུ་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་དང་།མཆོག་སྦྱིན་པ་ནི་རྗེས་སུ་གཟུང་བར་མཛད་པ་དང་། ཤེས་པ་དང་མི་ཤེས་པ་ནི་དངོས་པོ་དང་དངོས་པོ་མ་ཡིན་པ་དག་།རྣམ་སྤངས་ནི་རྟོག་པ་མེད་པ་ཡང་། ཟླ་བ་ཕྱེད་ནི་ཡུན་རིང་མ་ཡིན་པས་འཆི་བར་འགྱུར་ཏེ། སྦྱོར་བའི་ཁྱད་པར་བསྟན་ ཏོ།།ཡང་ན་ཐོད་པར་གང་བ་དག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གདོལ་པ་མོའི་མ་ཆག་པའི་ཐོད་པ་ལ་ཁྲོ་བོའི་སྔགས་ཀྱིས་སྤེལ་བའི་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་བྲིས་ཏེ། དེ་མེད་ན་ཏ་ལའི་ལོ་མ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཡང་བྲིས་ཤིང་དགྲ་བོའི་སྒོ་རུ་བརྐོས་ནས་སྦས་ན་མངོན་སྤྱོད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དམ་ ཚིག་ཆེན་པོ་ནི་མངོན་སྤྱོད་ལ་སོགས་པ་སྟེ།དེ་རྣམས་ཀྱི་དཔལ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རྒྱུ་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་གིས་དེ་སྐད་བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་པ་དང་སྦྱོར་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུན་མོང་གི་ལས་ཏེ། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ།

彼等一切皆裸体且披散头发。复次，龇牙即具忿怒相，可怖相即意愤怒及右腿伸展。彼等立俑即前说所造形像。
今当说处所："摩母处或尸林"等。摩母即世间八大摩母，即自在母等。于彼等处所，大持金刚瑜伽士当行。于尸林，不动瑜伽士当行。于空屋，宝生瑜伽士当行。于四衢，毗卢遮那瑜伽士当行。于一标志处，不空成就瑜伽士当行。于独树下处，无量光瑜伽士当行降伏事业，此说处所差别。
今当说钉橛："以人骨所造橛"等。人骨长八指，以忿怒咒诵百零八遍，掘敌门下埋藏，彼时，佛即胜者，三身即三身自性，胜施即摄受，智与非智即事与非事，远离即无分别，半月即不久将死，此说加行差别。
又"于颅器盛满"等，于旃陀罗女未破颅器中，以忿怒咒增上书所修人名，若无彼，亦可书于多罗叶等，掘敌门下埋藏，则降伏将成就。
大誓即降伏等，彼等之吉祥即生因金刚，即金刚持如是宣说，瑜伽即一切瑜伽士共同事业，此为生起次第。


 །གནོད་མཛེས་ཀྱི་སྔགས་ཀྱི་ཕྱི་མ་བཤད་པའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་ བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།ཐམས་ཅད་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དེ། དེ་རྣམས་ལ་དེ་བཞིན་ནི་བགེགས་ཉིད་དུ་གཤེགས་པ་ནི་འགྲོ་བར་འགྱུར་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་གི་སྐུ་ལ་སོགས་པ་ནི་ལུས་ལ་སོགས་པ་ངེས་པར་བཅིང་བ་ནི་ ཕུར་བུས་གདབ་པ་ལ།རྡོ་རྗེ་ནི་ཕྱེད་པ་སྟེ། དེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས། ཁམས་གསུམ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོ་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་ལ་སོགས་པ་ནི་ལུས་ངག་ཡིད་གནོན་པའི་རྡོ་རྗེ་ནི། ཁྲོ་བོའི་སྔགས་ཀྱི་དུམ་བུ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ལ་སོགས་པ་ལས་ཕྱུང་ངོ་། །དེ་ ལ་སྔར་བཤད་པའི་དུམ་བུས་ནི་འགུགས་པའོ།།ཕྱི་མས་ཕུར་བུ་འདེབས་པ་སྟེ། ཨོཾ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། །གྷ་གྷ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྲོས་པ་ལ་ཚིག་གཉིས་སོ། །གྷཱ་ཏ་ཡ་ཞེས་པ་ནི་སོད་ཅིག་ཅེས་སྟོན་ཏོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། ཀཱི་ལ་ཡ་ཞེས་པ་ནི་ཕུར་བུ་བཏབ་པའི་སྦྱོར་བས་སོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །སརྦ་ པཱ་པ་ནི་བགེགས་རྣམས་སོ།།ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གསུམ་པོ་ནི་ལུས་ལ་སོགས་པ་ལ་བསྐུལ་བ་ལའོ། །བཛྲ་དྷ་ར་ཨཱཛྙཱ་པ་ཡ་ཏི་ཞེས་པ་ནི་བསྐུར་སྟེ་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཧཱུཾ་དང་ཕཊ་ནི་ཁྲོས་པ་ལའོ། །སྔགས་ཀྱི་དུམ་བུ་འདི་གསུངས་པ་ཙམ་གྱིས་སངས་རྒྱས་ཀུན་ནི་བརྒྱ་བྱིན་ལ་སོགས་པ་སྟེ། རྫུ་འཕྲུལ་ ཆེན་པོ་ནི་རྫུ་འཕྲུལ་ཐོབ་པ་ཡང་བརྒྱལ་བ་ནི་དྲན་པ་མེད་པར་འགྱུར་བ་དང་།འཇིགས་པར་འགྱུར་ནས་རྡོ་རྗེ་ཐུགས་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་དྲན་འགྱུར་ནི་བསྒོམས་སོ། །འདིར་སྦྱོར་བ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། མི་རུས་ལས་བྱས་ཕུར་བུ་འམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། མིའི་རུས་པའམ་སེང་ལྡེང་ལ་ སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཕུར་བུ་བྱས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་དེ་ཉིད་འོད་འཕྲོ་འཁྲུག་པ་ནི་འོད་ཟེར་འབར་བ་དང་ལྡན་པར་བསམས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱོགས་ལ་སོགས་པ་རུ། རྡོ་རྗེ་གསུམ་ནི་བགེགས་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་ནི་ལུས་ཏེ་མགོ་བོ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཇི་སྲིད་རྐང་པའི་ བར་དུ་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ།དེའི་ཚེ་ཕུར་བུ་འདེབས་པ་འགྲུབ་བོ།

为解释妙臂咒语后半部分，故说"其后"等。一切即一切有情，于彼等如是即成为障碍而行，一切如来即诸世间护持者，彼等身等即身等决定缚于钉橛。金刚即一半，入于彼等三摩地后，三界一切本性即诸世间护持者之身等，即身语意降伏金刚，从忿怒咒语支分之身等中出生。
其中以前说支分召请，后半钉橛。嗡即大持金刚。"嘎嘎"二字表示忿怒。"嘎达雅"表示杀。云何？"吉拉雅"表示以钉橛加行。"萨儿瓦帕巴"即诸障碍。三个吽字即于身等劝请。"班扎达热阿札那雅帝"即为授记生起故。吽帕特即于忿怒。
仅说此咒语支分，一切佛即帝释等，大神通即获得神通者亦昏厥即成无念，生怖畏已，金刚心即不动念诵即修习。
此中当说加行：以人骨所造橛等，以人骨或紫檀等造橛，以金刚萨埵瑜伽观想彼放射纷乱即具光明炽燃，于坛城方位等，三金刚即诸障碍之身即身体，从头开始乃至足皆当加持，尔时钉橛将成就。


 །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་རྒྱ་ཆེན་ནམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ལ་སོགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་མངོན་དུ་བྱས་ལ། གཤིན་རྗེ་གཤེད་དང་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི་ངོ་བོའི་ཕུར་བུ་ བསམས་ཏེ།དེ་ཡང་སྟེང་དུ་ཁྲོ་བོའི་རྣམ་པ་དང་འོག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པའི་ངོ་བོ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་གདུག་པ་རྣམས་ལ་ཞུགས་པར་བསམས་ན། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡང་འཆི་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའི་ཚིག་སྟེ། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །དབྱེ་བ་གཞན་གྱིས་ཕུར་བུ་གདབ་ པ་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སྐུ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྐུ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་ནི་བསྒྲུབ་བྱའི་ལུས་ལ་ཕུར་བུ་འདེབས་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས། སྐུའི་དམ་ཚིག་ ནི་ལུས་ཏེ།དེ་ཉིད་ཚམ་དམ་འགུགས་པ་སྟེ། དེའི་རྗེས་ལ་རྡོ་རྗེ་གནོན་པ་ནི་བརྟན་པར་ཕུར་བུ་འདེབས་པ་སྟེ། དེའི་དོན་དུ་སྔགས་འདི་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །ོཾ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ། །ཙྪིནྡ་ཞེས་པ་ནི་ཆོད་ཅེས་སྟོན་ཏོ། །ཧ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་བསྒྲུབ་ བྱའི་ལུས་སོད་ཅིག་ཅེས་པར་སྟོན་ཏོ།།དིཔྟ་བཛྲ་ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་སྟེ། བོད་པའི་ཚིག་གོ། །ཧཱུཾ་དང་ཕཊ་ནི་ཁྲོས་པ་ལའོ། །སྦྱོར་བ་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཕན་ཚུན་དཀྲི་བའི་ཚུལ་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཕན་ཚུན་དཀྲི་བ་ནི་སྙོམས་པར་ཞུགས་པ་སྟེ། མཐེ་བོང་ནི་ རྡོ་རྗེ་སྟེ།གཞི་ནི་ལྷ་མོ་སྤྱན་གྱི་པདྨ། བསྡམ་པ་དེ་དག་སྦྱར་ཞིང་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཚུལ་གནས་ནི་ཡི་གེ་ཨོཾ་སྟེ། དེའི་འོད་ཟེར་རྣམས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་བྱའི་ལུས་བཀུག་ཅིང་། པདྨའི་ནང་དུ་ཞུགས་ཏེ་ཡི་གེ་ཨོཾ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུ་ནི་རེངས་པའི་རྡོ་རྗེས་ ངེས་པར་བཏབ་ནི་ཕུར་བུས་གདབ་པར་བྱའོ།།བཏབ་མ་ཐག་ཏུ་སེམས་དཔའ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། །ཕུར་བུས་བཏབ་མ་ཐག་ཏུ་སེམས་དཔའ་ཆེ་ནི་བསྒྲུབ་བྱའི་ལུས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་གསུམ་ལས་བྱུང་བ་ནི་ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱིས་ཁམས་རྣམས་དང་། ལྡང་བར་འགྱུར་བ་ནི་ ནུས་པ་དང་བྲལ་བར་གྱུར་པའམ།འཆི་བའི་གནས་སུ་གྱུར་པ་ནི་ཟད་པར་འགྱུར་རོ། །ངག་ལ་ཕུར་བུས་གདབ་པའི་ཕྱིར། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ནི་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའོ།

"大遍照"等，现前遍照、无量光等三摩地，观想阎魔敌与甘露军本性之橛。其上为忿怒相，下为一股金刚杵本性，如前观想入于诸恶者，则连金刚萨埵亦将死亡之殊胜语，此为生起次第。
为说以其他分类钉橛故说"其后"等。身即遍照身，彼之变化即于所修身钉橛，入于具彼金刚三摩地后，身誓即身，彼即猛力召请，其后金刚镇压即坚固钉橛，为此即此咒语之身等如前。嗡即遍照。"钦达"表示斩。"哈那"表示杀所修身。"帝布达班扎"即燃金刚，为呼唤语。吽帕特即于忿怒。
为说加行故，"互相缠绕方式"等，互相缠绕即入定，拇指即金刚，基即佛母眼之莲花，系缚彼等相合，遍照住于方式即字母嗡，以其光明召请所修身，入于莲花中，以字母嗡加持之金刚橛即以僵硬金刚决定钉即当以橛钉。
"甫一钉时大勇士"等，甫一以橛钉时大勇士即所修身，从三金刚所生即身语意自性之诸界，将起即失去力量或成为死亡处即将尽。
为于语钉橛故，说"其后"等。世间自在即无量光。


 །དེས་བྱས་པའི་གསུང་རྣམ་པར་འཕྲུལ་བ་ནི། ངག་ལ་ཕུར་ བུས་གདབ་པ་དེ་ཉིད་བརྟན་པས་ན་རྡོ་རྗེ་སྟེ།དེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས། གསུང་གི་དམ་ཚིག་ནི་ལྕེ་དེ་ལ་གནོན་པ་ནི་ཕུར་བུས་གདབ་པ། ངག་དགུག་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་དེའི་སྔགས་གསུངས་སོ། །ོཾ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། །ཧྲཱི་ནི་གསུང་གི་ས་བོན་ནོ། ། བྷུར་བྷུ་ཝ་ཞེས་བྱ་བ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་ངག་སྟེ། དེ་ལ་ཕུར་བུས་གདབ་པར་བྱ། །ཞེས་ཚིག་གི་ལྷག་མའོ། །འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས། གོས་དཀར་མོའི་ཁ་ཕྱེ་བའི་པདྨར་རྡོ་རྗེ་སོར་མོ་ནི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ཞུགས་ཤིང་། འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་ཚུལ་ནི་དེའི་རྩེ་མོར་ཡི་གེ་ཨ་དགོད་ཅིང་། དེའི་འོད་ཟེར་གྱིས་བསྒྲུབ་བྱའི་ལྕེ་དགུག་ཅིང་དེའི་ནང་དུ་ཞུགས་ལ། རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུས་གདབ་པར་བྱའོ། །བཏབ་མ་ཐག་ཏུ་ནི་ལྕེ་ཕུར་བུས་བཏབ་ན་སྐུ་གསུམ་དྲི་མེད་ནི་རྣམ་པ་གསུམ་གྱི་སྒྲ་སྟེ། དེ་འབྱུང་བ་ནི་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་སྒྲའོ། །ལྡང་བ་ནི་ལྐུགས་པར་འགྱུར་བའམ། ཡང་ན་ཤི བར་འགྱུར་ཏེ་ཟད་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཐུགས་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་སྟེ། དེས་བྱས་པའི་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་ནི་བསྒྲུབ་བྱའི་སེམས་ལ་ཕུར་བུས་གདབ་པ་དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སྟེ། དེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས། ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ནི་ སེམས་ཏེ་དེ་ལ་ཚམ་ངམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ།།ོཾ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ངོ་། །དེའི་རང་བཞིན། བཛྲ་རཱ་ནི་སེམས་སོ། །ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀྱེ་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ལ། ཛཿནི་སོང་ཤིག་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །མི་བསྐྱོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་མཱ་མ་ཀཱིའི་པདྨར་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ ལྔ་པོ་འོད་སྤྲོ་བ་རང་གི་རྡོ་རྗེ་བཅིངས་པ་ནི་ཞུགས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་ཐུགས་ཀྱི་གནས་ནི།ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དེའི་རྩེ་མོར་བཀོད་ལ་དེའི་འོད་ཟེར་གྱིས་བསྒྲུབ་བྱའི་སྙིང་གནས་ཡི་གེ་ཧོཿགཉིས་ཀྱིས་སྤེལ་བ་ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་རྣམ་པའི་སེམས་དགུག་ཅིང་དེ་ལ་ཞུགས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུས་གདབ་པར་བྱའོ། །བཏབ་པ་ ཙམ་གྱིས་རྡོ་རྗེ་ཆེ་ནི།དེའི་སེམས་ཕུར་བུས་བཏབ་མ་ཐག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་གསུམ་ནི་དགེ་བ་དང་མི་དགེ་བ་དང་ལུང་དུ་མ་བསྟན་པ་རྣམས་ཀྱིས་འབྱུང་བ་ནི་སེམས་ཏེ། ལྡང་བ་ནི་སྨྱོ་བར་འགྱུར་བའམ། ཡང་ན་འཆི་བ་ནི་བསྒྲུབ་བྱའི་ལུས་ལས་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།

其所作语之变化即于语钉橛，彼即坚固故为金刚，入于名为"彼"之三摩地后，语誓即舌，镇压彼即钉橛，以召请语为先而说其咒。嗡即大持金刚。啥字即语种子。"布尔布瓦"即三界之语，于彼当钉橛，此为余语。
无量光瑜伽士于白衣佛母开启之莲花中，金刚指即金刚尖端入于，欲乐金刚方式即于其尖端安置字母阿，以其光明召请所修之舌并入其中，当以金刚橛钉。
甫一钉时即以橛钉舌时，三身无垢即三种声音，彼生即能生之声。起即成为哑者，或将死亡即将尽。
"其后"等，意即不动佛，其所作变化即于所修心钉橛，彼即金刚，入于名为"彼"之三摩地后，意誓即心，于彼"猛力"等如前。
嗡即持金刚。其本性，"班扎惹"即心。吽即"噫！意金刚佛土"，"匝"即去之义。
不动佛瑜伽士于玛玛基莲花中，放光五股金刚系缚自金刚即入，金刚意处即，于字母吽尖端安置，以其光明召请所修心处字母"霍"二增广三字相之心并入其中，当以金刚橛钉。
仅以钉时金刚大即，其心甫一以橛钉时，三金刚即以善、不善、无记等所生即心，起即成为疯狂，或死亡即将从所修身出，此为教示。


 །ཆོ་ག་ལེགས་ པ་བརྗེད་མི་ངས་པའི་བསྒོམ་པའི་ལམ་གྱིས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་དམིགས་ཏེ་བསྒོམས་ན།དེའི་ཚེ་མཁའ་དབྱིངས་ནམ་མཁའ་དབྱིངས་པའི་ན་དུ་མཐའ་ཡས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཕུར་བུས་འདེབས་པར་འགྱུར་ ན་བསྒྲུབ་བྱ་ལ་སྨོས་ཅི་དགོས་ཞེས་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའི་ཚིག་གོ།།ཆེན་པོ་ནི་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་རྣམས་ཏེ། དེ་རྣམས་རྗེས་སུ་ཕུར་བུས་འདེབས་པའི་ཕྱིར། རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུས་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་དེ་སྐད་བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་པ་དང་སྦྱར་རོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ནས་ཞེས་པ་ ནི་བསྟན་པའི་འོག་ཏུ་སངས་རྒྱས་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་དང་།སྐུ་གསུམ་ནི་ལྷ་མོ་རྣམས་དང་། མཆོག་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་དང་། སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་བགེགས་འཛོམས་པའི་ཕྱིར། སེམས་ཅན་ཁམས་ལ་ཕན་མཛད་པ་ནི་ཁྲོ་བོ་རྣམས་ཏེ། དེ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ མཉེས་པ་ནི་ཆོས་ཐོས་པ་དང་།རབ་ཏུ་དགྱེས་འགྱུར་བ་ནི་བསམ་པ་དང་སྒོམ་པ་དག་གིས་ཏེ། གསུང་པ་དེ་ནི་བསྐུར་སྟིའི་ཚིག་ཏུ་གསུངས་སོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། ཨེ་མའོ་གསང་བའི་གནས་ཀྱི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གསང་བའི་གནས་ནི་ཞི་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་། མཆོག་ ནི་སྔགས་ལ་སོགས་པ་དང་།སྙིང་པོ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་བསྡུས་པ་ནི། ཡི་གེ་གསུམ་བཟླས་པ་སྟེ།[་(]ད་[,]དེ་[)]བཞིན་དུ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་སྔགས་རྣམས་ཀྱི་གནས་ཞི་བ་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པ་སྟེ། དེ་ཡང་ཤིན་ཏུ་ངོ་མཚར་བའོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་ལྷའི་བུ་མོ་ ལ་སོགས་པ་སྟེ།དེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་ནི་འགུགས་པ་སྟེ། དེ་ཡང་ཤིན་ཏུ་ངོ་མཚར་བའོ། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ནི་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་རྣམས་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནི་ཐ་མལ་པའི་བསྒྲུབ་བྱ་རྣམས་དང་། གྲགས་ཆེན་ནི་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པ་དང་། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་རྡོ་རྗེ་ དང་པདྨ།སྙོམས་པར་ཞུགས་པས་གང་ཞིག་ཕུར་བུས་འདེབས་པར་གསུངས་པ་དེ་ཡང་ཤིན་ཏུ་ངོ་མཚར་བའོ། །འདིར་ཡང་སྔགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ནི་ཁྲོ་བོ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་རྣམས་ཀྱིས། གང་ཞིག་ཕུར་བུས་འདེབས་པ་དེ་ཡང་། དེ་ཉིད་ལས་བྱུང་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ རྗེས་སུ་དྲན་པ་ལས་སྐྱེས་པ་དང་།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ལ་མཆོག་བྱིན་པ་ནི་དངོས་གྲུབ་སྟེར་བ་སྟེ། སྔགས་དེ་ཉིད་ཀྱི་བསྡུས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་སྟེ། དེ་ཡང་ཤིན་ཏུ་ངོ་མཚར་བའོ།

以善妙仪轨不忘不错之修行道，身语意即毗卢遮那等之瑜伽，缘于三摩地而修时，尔时于虚空界虚空界中无量众生皆以橛钉，何况所修对境，此为殊胜之语。
大即护世诸天，为随后以橛钉故，金刚橛即大持金刚如是宣说，此为相连。
"其后"等，"其后"即教示之后，诸佛即不动佛等，三身即诸佛母，殊胜即诸菩萨，为聚集众生界障碍故，于众生界作利益即诸忿怒尊，彼等一切欢喜即闻法，极为欢喜即以思维修习，所说彼即以恭敬语而说。
云何？"噫！秘密处之殊胜"等，秘密处即寂静等，殊胜即咒等，心要即诸如来，彼等摄即，诵三字，如是一切法即咒之处所寂静即自性清净，彼亦极为稀有。金刚即天女等，彼摧毁即召请，彼亦极为稀有。一切佛即诸护世，菩萨即平凡所修，大名即国王等，身语意即金刚与莲花，入于双运所说以橛钉彼亦极为稀有。
此中一切咒即以忿怒等咒，所钉橛彼亦，从彼生即从忆念大持金刚而生，身语意即于诸修行者赐予殊胜即赐予悉地，彼咒之摄即，以金刚诵为先，彼亦极为稀有。


 །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་བསྒྲུབ་བྱ་རྣམས་ལ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ནི་ཞི་བ་ལ་སོགས་པ་ དང་སྔགས་ནི་རིག་སྔགས་རྣམས་དང་།འགུགས་པ་དང་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་ནི་ཕུར་བུས་འདེབས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཉིད་རྒྱལ་བོ་ནི་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་ལེའུ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་གཞུང་གི་ཚོགས་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པའོ། །རྒྱུད་འགྲེལ་ལས་ལེའུ་བཅུ་བཞི་པའི་ཚིག་གི་དོན་ བཅུ་དྲུག་གི་བཤད་པའོ།། ལེའུ་བཅུ་བཞི་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའི་གྲངས་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུའོ།། །།གལ་ཏེ་ལས་ཀྱི་ཚོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་མངོན་པར་ཞེན་པར་རགས་པར་གྱུར་ན། དེའི་ཚེ་དེ་སྤང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་མངོན་དུ་བྱ་སྟེ། དེའི་ཕྱིར་ལེའུ་བཅོ་ ལྔ་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ནི་འོད་གསལ་བ་སྟེ། དེ་འཛིན་པས་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་སྒྱུ་མའི་སྐུ་སྟེ། དེ་ཉིད་འཛིན་པ་ནི་འོད་གསལ་བ་ལས་སྤྲོ་བས་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ནོ། །འཇའ་ཚོན་དང་འདྲ་བའི་སྐུས་མཛེས་པས་ན་རྒྱལ་པོའོ། །ཐམས་ ཅད་ནམ་མཁའ་ནི་སྒྱུ་མའི་དཔེ་བཅུ་གཉིས་ཏེ།དེ་གཟིགས་པས་ན་ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའོ། །ཆེ་ནི་ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཏེ་དེ་དག་གི་ནང་ན། མི་འགྱུར་ནི་འཇིག་པར་མི་འགྱུར་བས་མི་འགྱུར་ཆེའོ། །ཐམས་ཅད་དབང་བསྐུར་བ་ནི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རིམ་པ་འཇུག་པས་ ཐམས་ཅད་དབང་བསྐུར་རོ།།ཀུན་ནི་འདོད་ཆགས་དང་འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་དང་འདོད་ཆགས་བར་མའི་རང་བཞིན་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་འོད་གསལ་བ་ལ་ཞུགས་པར་མཁྱེན་པས་ན་ཀུན་མཁྱེན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ། དེའི་ཚུལ་ནི་ལམ་བཀའ་སྩལ་པ་སྟེ། སེམས་རྣམ་ པར་དག་པ་དང་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང་།མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རིམ་པ་རྣམས་སོ། །སྨེ་ཤ་ཅན་ནི་བདག་ཉིད་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ལོ་གྲངས་བཅུ་གཉིས་པ་ནི་ལོ་དེ་རྣམས་ལོན་པ། སྨེ་ཤ་ཅན་ནི་རིགས་ཐ་མའི་བུ་མོ། སྒྲུབ་པ་ནི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའི་རིམ་ པས་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པར་བྱའོ།།སྨེ་ཤ་ཅན་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། རབ་ཏུ་གྲགས་པའི་གདོལ་པའི་ལས་བྱེད་པའོ། །གང་དུ་བསྒྲུབ་ཅེ་ན། དབེན་པའི་སྐྱེ་བོའི་ཚོགས་དང་བྲལ་བའི་རི་བོ་ལ་སོགས་པའི་གནས་སུའོ། ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། ཁྱད་པར་དུ་ཞེས་པ་ནི་དད་པ་ལ་སོགས་པའི་སེམས་ལས་ བྱུང་བའི་ཡོན་ཏན་གྱིས་ཏེ།ཇི་སྲིད་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་བོའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པའི་ཕྱིར་རོ།

身语意于诸所修极为稀有即寂静等，咒即诸明咒，召请与变化即以橛钉，彼等即王为主之品中所有，彼主要教法之集亦如是解说。
续释中第十四品词义十六之释。第十四品偈颂数三百六十。
若由业集门显著执著粗重时，尔时为断除彼故，应现前如幻三摩地，为此当说第十五品故，"其后"等所说，金刚即光明，持彼故为金刚持。金刚即幻身，持彼即从光明放射故为金刚持。以如彩虹身庄严故为王。
一切虚空即幻喻十二，见彼故为一切虚空。大即声闻与诸独觉，于彼等中，不变即不成坏故为不变大。一切灌顶即以现等觉次第趣入故为一切灌顶。一切即贪欲、离贪欲与中等贪欲自性，知彼等入于光明故为一切智。金刚即如幻三摩地，彼之方便即所说道，即心清净、加持自身与现等觉诸次第。
"具髭女即大我"等，十二岁即经彼等年，具髭女即下等种姓女，修即以咒与手印次第令具功德。云何具髭女？即作极著名旃陀罗业。于何处修？即于离众生聚之山等处所。云何？殊胜即以信等心所生功德，为得大持金刚果位故。


 །བཤང་གཅིས་ཉེ་བར་མཚོན་པའི་དམ་ཚིག་ནི་དམ་ཚིག་ལྔ་སྟེ། སོགས་པའི་སྒྲས་ནི་དེ་དང་མཚུངས་པའི་ཙནྡན་ལ་སོགས་པས་གནས་དེ་རུ་གྲུ་བཞི་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱའོ། ། ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཚུལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་ལ་མཁས་པའི་སློབ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་གའི་རིམ་པས་མཆོད་པ་བྱས་ཏེ། བུ་མོ་དེ་ཡང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རིགས་ལྔས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་བདག་ཉིད་མི་བསྐྱོད་པའི་ངོ་བོ་དང་བུ མོ་དེ་ཡང་མཱ་མ་ཀཱིའི་ངོ་བོར་བསམ་པར་བྱའོ།།བུ་མོ་དེ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་དག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་དམ། བྱེད་པ་དང་ཡན་ལག་འཁྲུད་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་མཁས་པ་སྟེ། དེ་དག་དང་ལྡན་པ་དང་དེ་བཞིན་དུ་བཞིན་ཡངས་མཛེས་པ་ནི་དགའ་བ་ བསྐྱེད་བའི་དུས་སུའོ།།རབ་ཏུ་བཟང་བ་ནི་ཁ་དོག་ལྗང་གུའོ། །རྒྱན་རྣམས་ཐམས་ཅད་ནི་བརྡུངས་པ་དང་བྲིས་པ་དང་། སྲོག་ཆགས་དང་ཁམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཏེ། དེ་དག་གིས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ནི་རྒྱན་དང་ལྡན་པར་བྱས་ནས་ཕང་བར་བཞག་ལ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ ག་ཏ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཎ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ།ཞེས་པའི་སྔགས་བརྗོད་ལ། སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཅན་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ལ་མཆོད་པ་བྱས་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསམས་ཏེ། རྣལ་འབྱོར་པས་གནས་པར་བྱ་སྟེ། རང་བཞིན་དང་རྒྱུ་དང་ལས་དང་འབྲས་བུ་རྣམས་སོ།

大小便所表之誓言即五誓言，等字即以与彼相等之旃檀等，于彼处作具方形等功德之坛城。
云何？金刚坛城修习即与善巧金刚轨坛城仪轨之弟子共同。其后以坛城仪轨次第作供养，亦如前以五部加持彼女，自身观想为不动本体，彼女亦观想为玛玛基本体。
彼女云何？"一切相悉皆清净"等相，或善巧作业与洗浴肢体等，具彼等及如是面容广大庄严即于生喜之时。极妙即绿色。一切庄严即锻造、绘画、生物与界性，以彼等圆满即作庄严后置于膝上。
诵咒"嗡萨儿瓦达他嘎达阿努拉嘎纳班扎娑巴瓦阿特玛口航"（Om sarva tathāgata anurāgaṇa vajra svabhāva ātmako'ham），持咒轮即思维已供养诸如来，瑜伽师应住，即自性、因、业与果。


 །སྐུ་གསུང་ ཐུགས་ནི་རྡོ་རྗེ་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།དེ་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་འོད་གསལ་བ་ལས་ཅིག་ཅར་དུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆེན་པོའི་སྐུ་སྤྲོས་ཏེ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ཅན་ནི་སྐུ་ལ་སོགས་པ་དེ་རྣམས་རྡོ་རྗེའི་རྣམ་པ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་བསམ་སྟེ་། བསམ་གཏན་སྔགས་ ནི་བསམ་གཏན་ཏེ་འོད་གསལ་བ་ལ་ཞུགས་པ་དང་།སྔགས་ནི་དེ་ཉིད་ལས་ལྡང་བ་སྟེ་བསམ་གཏན་སྔགས་ནི་ཞུགས་པ་དང་སྤྲོས་པ་སྟེ། དེའི་སྦྱོར་བས་སངས་རྒྱས་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་སྟེ། དེའི་འོད་དང་འདྲ་བར་གྱུར་ཅིང་། ཨུཏྤལ་མཐིང་གའི་མདོག་དང་འདྲ་བའི་བཙོ་བླག་མ་ལན་གྱི་ བུ་མོ་བདག་ཉིད་ཆེ་བ་ནི་ལོ་བཅུ་དྲུག་ལོན་པ་བླངས་ཏེ།ལྷ་མོ་སྤྱན་གྱི་རྣམ་པས། རིགས་ལྔའི་ས་བོན་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བྱིན་རླབས་ལ། རྡོ་རྗེ་ནི་རང་གི་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་ནི་དེའི་གསང་བའི་པདྨ་སྟེ། དེ་དག་སྦྱོར་བ་ནི་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་ཞིང་དེའི་རྗེས་ལ་ཆོ་ག་དེ་ཉིད་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་དགོད་པས་སྦྱོར་བ་ ནི་བསྐྱོད་པ་བྱས་ལ།ལས་རྣམས་བརྩམས་པ་ནི་གསང་བའི་མཆོད་པའི་བྱ་བ་བརྩམ་པར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཆོ་ག་འདི་ནི་སྔགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་དེ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ནི་མཆོད་པ་དང་པོ་སྟེ་འདའ་དཀའ་ནི་རྟག་ཏུ་སྤྱོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བྱེད་ ན་དེ་མ་ཐག་ཏུ་ནི་སྙོམས་པར་ཞུགས་མ་ཐག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དེ།དེའི་འོད་འདྲ་བ་ནི་དེ་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ། །ཆོས་ཐམས་ཅད་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་འཛིན་པས་ནི་བློ་ལ་བཞག་པས་ནི་ཆོས་རྣམས་ཀུན་དང་མཚུངས་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་རིན་པོ་ཆེས་མཛེས་ པས་ན་རྒྱལ་པོའོ།།འདོད་དང་ཐར་པ་ནི་འོད་གསལ་བ་དང་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པ་སྟེ། །དེ་དག་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ནི་མངོན་དུ་བྱེད་པས་ན་འདོད་དང་ཐར་པར་སྒྲུབ་པ་སྟེ། རང་བཞིན་དང་རྒྱུ་དང་ལས་དང་འབྲས་བུ་རྣམས་སོ།

以下是完整的中文直译：
身语意金刚持等，如是毗卢遮那瑜伽师从光明中顿时化现大毗卢遮那身，身语意金刚持即观想彼等身等如幻化金刚相。禅定咒即禅定为入光明，咒即从彼中起，禅定咒即入与放，以彼瑜伽成佛即大金刚持，如彼光明，取如青莲花色之十六岁大我性未经人事少女。以天女眼相，以五部种子加持，金刚即自金刚与莲即彼密莲，彼等瑜伽即正和合，其后即彼仪轨即以布设咒字瑜伽作动摇。
开始诸业即开始密供养事业。正因此，此仪轨即一切咒即毗卢遮那瑜伽师们之誓言即初供养，难违即当常行。如是作则立即即入定即刻，金刚萨埵即毗卢遮那，如彼光明即成如彼。以执一切法如幻故，以安置于心故，等同一切法。如是以真实性宝庄严故为王。欲与解脱即光明与加持自身次第，彼等极作即现前故成就欲与解脱，即自性、因、业与果。


 །རྡོ་རྗེའི་ཆོས་ནི་རྣམས་བསྒོམས་པས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་ལ།དེ་བཞིན་དུ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པས། སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཁྲུ་ཉི་ཤུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཤིན་ཏུ་འདུས་བྱས་པ་ལ་རང་བཞིན་རང་གི་བདག་ཉིད་ཅིག་ཅར་དུ་གསུང་རྡོ་རྗེར་བསྒོམས་ཏེ། གར་མཁན་གྱི་བུ་མོ་བཞིན་བཟངས་ནི། ལོ་ཉི་ཤུ་ལོན་པ་དང་། རབ་མཛེས་ ནི་ཁ་དོག་དམར་པོ་དང་སེར་པོ་སྟེ།མིག་དཀྱུས་རིང་བ་ནི་པདྨ་ཤིན་ཏུ་རྒྱ་ཆེ་བའམ། རྒྱས་པའི་པདྨ་དང་འདྲ་བའི་མིག་ཡངས་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་གོས་དཀར་མོའི་ངོ་བོ་དང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་ས་བོན་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། རྡོ་རྗེ་ཆོས་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་དག་ སྔགས་དགོད་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་ཞིང་།ོཾ་སརྦྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ནུརཱ་ག་ཎ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་རྗེས་སུ་དྲན་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་སྒོ་ནས་གནས་པར་བྱའོ། །དེའི་ཚེ་རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཏེ། དེའི་བདག་ ནི་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པ་དང་།ས་བཅུ་ནི་རབ་ཏུ་དགའ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ལ་ཡང་གནས་པར་འགྱུར་རོ། །གསུང་གི་དམ་ཚིག་ནི་སྣ་ཚོགས་པའི་བསྟན་བཅོས་སྤྲུལ་པ་དང་། འཛིན་པ་ནི་ལན་ཅིག་གིས་བསྟན་བཅོས་གཟུང་བའོ། །རྒྱལ་པོ་ནི་སྨྲ་བའི་སེང་གེའི་ནང་ནས་ རྒྱལ་པོའོ།།ཀུན་ནི་གཅེར་བུ་པ་དང་། གྲངས་ཅན་པ་དང་། རིག་པ་པ་དང་། ཁྱད་པར་བ་དང་། དཔྱོད་པ་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་ནི་གཙོ་བོར་གྱུར་པའོ། །དམ་པ་ནི་བུད་མེད་དམ་རྒྱལ་པོའི་བུད་མེད་རྣམས་ཏེ། དེ་རྣམས་ལ་ཤིན་ཏུ་ཡིད་དུ་འོང་བའི་ཕྱིར། དབང་ཕྱུག་ནི་ བདག་པོ་ཉིད་དུ་འགྱུར་ཏེ།ངག་གི་དེ་ཉིད་དང་འདོད་པའི་དེ་ཉིད་དང་། སྤྲོས་པ་མེད་པའི་དེ་དག་སྟེ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གསུམ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་པ་ཚིག་གི་དོན་ཏོ། །རིན་ཆེན་དང་ལས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པ་དག་ཞེ་སྡང་གི་རིགས་ཀྱི་ནང་དུ་བསྡུ་བ་སྟེ། དེ་དག་གིས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྨེ་ཤ་ཅན་གྱི་བུ་མོ་ བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ།རང་བཞིན་དང་རྒྱུ་དང་ལས་དང་འབྲས་བུ་རྣམས་སོ།

以下是完整的中文直译：
修持诸金刚法等，如是无量光瑜伽师，如前于二十肘极为庄严坛城中，自性自身顿时观为语金刚。如舞女之女，年二十，极美即红黄肤色，眼廓长即如极广大莲或广莲之广目，即彼白衣本性，以五如来种子加持。金刚法如前金刚与莲二者，以布设咒为前导正和合。以唵萨瓦达他嘎达阿努啰嘎纳等咒随念为前导入定而住。
尔时彼瑜伽师亦金刚法即无量光，彼我即获得妙观察智，十地即欢喜地等，于彼等亦得安住。语誓言即变化种种论典，持即一次持诵论典。王即于诸说法狮子中为王。一切即裸行派、数论派、因明派、胜论派、正理派等中最即为主尊。胜即女人或王妃等，于彼等极为悦意故，自在即成为主尊。
获得语真实性、欲真实性与无戏论等三真实性，此为文义。宝与业瑜伽师等摄于忿怒部中，彼等如前当成就肉女，即自性、因、业与果。


 །ད་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་པའི་བསྒྲུབ་བ་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། བྲམ་ཟེ་རྒྱལ་རིགས་རྗེ་རིགས་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བྲམ་ཟེ་ལ་སོགས་པ་བཞི་པོ་ལས་ གང་ཡང་རུང་བ་ཐམས་ཅད་ལ་དབང་བྱེད་པའི་ཕྱིར་བུ་མོ་རྙེད་ནས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ཆོས་དག་ནི།རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་པས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །སྒྲུབ་པ་དེ་ལྟ་བུ་གསང་བའི་ཚུལ་འདི་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་གྱི་མཆོག་ནི་བཞི་པའི་དབང་བསྐུར་བ་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་ ཕྱིར་རོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།།མན་ངག་བཞི་པ་དེ་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་ནུབ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ནུབ་པ་ནི་དུས་མཚམས་ཀྱི་སྐད་ཅིག་མ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་ནི་ཉི་མ་མ་ནུབ་པའི་དུས་སུ་བླ་མ་ལ་མཆོད་པ་ཆེན་པོ་བྱས་ཏེ། དེ་ཉིད་ལ་ཕྱག་རྒྱ་མ་ཕུལ་ཞིང་དེས་གནང་བ་དེ་ཉིད་ བླངས་ཏེ།མཚན་ཕྱེད་ཀྱི་དུས་སུ་སྒྲུབ་པ་ནི་གསང་བའི་མཆོད་པ་བརྩམས་ནས། སྐྱ་རེངས་འཆར་བའི་དུས་ནི་ནང་པར་གྱི་དུས་ལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད། ཉམས་སུ་མྱོང་ཞིང་སྒོམ་པ་མཆོག་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་དེས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་ནི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་རྡོ་རྗེ་ནི་དགའ་བ་ དང་ཉི་མའི་ནི་མཆོག་ཏུ་དགའ་བ་དང་།དེ་དག་ནུབ་པ་ནི་ཟད་པར་སྒྲུབ་པ་སྟེ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་བདེ་བ་ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་ཕྱིར་བརྩམ་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་སྐྱ་རེངས་འཆར་བའི་དུས་ནི་སྣང་བའི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དུས་ཏེ། དུས་རེ་ལ་བསྒོམ་པ་མཆོག་ནི་ འཛིན་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རིག་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དམིགས་པར་བྱེད་དོ།།རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ལས་ཀྱང་བླ་མའི་ཞལ་གྱི་དྲིན་གྱིས་ནི། །དེ་ནས་དེ་ནི་གསལ་མཐོང་འགྱུར། །མ་འོངས་པ་དང་འདས་པ་དང་། །ད་ལྟར་བྱུང་བའི་སྲིད་གསུམ་སྟེ། །འོད་གསལ་རྣམ་པར་ དག་པ་ཡིས།།སྐད་ཅིག་གཅིག་གིས་ཀུན་མཐོང་འགྱུར། །ཆུ་ཟླ་སྨིག་རྒྱུ་ལ་སོགས་པའི། །སྒྱུ་མའི་ཡོན་ཏན་རྣམས་ཀྱིས་བརྒྱན། །རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་འཛིན་གྱིས། །སྐྱ་རེངས་ཤར་བའི་དུས་སུ་ནི། །བྱང་ཆུབ་ཤིང་དྲུང་རྩར་བཞུགས་ནས། །དེས་ན་བདུད་རྣམས་འཇོམས་པར་མཛད། ། ཡང་དག་ཡེ་ཤེས་བླ་ན་མེད། །ཤཱཀྱའི་མགོན་པོས་ཐོབ་ནས་ནི། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །དེ་ཉིད་འདིར་ནི་རབ་ཏུ་བསྟན། །མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་མཚན་ཉིད་ནི། །དེ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཞེས་བཤད་དོ།

以下是完整的中文直译：
今为说大金刚持瑜伽师所修法，故说"婆罗门、王种、尊种"等。于婆罗门等四种姓中任何一种，为得一切自在故，得女后如前金刚法等，大金刚持瑜伽师当修持。如是修持秘密之法，此密咒大乘法中最胜即以第四灌顶为主故，此为教示。
今当解说第四口诀，于"金刚日落"等中，落即黄昏刹那，金刚日即未落日时于上师作大供养，即于彼献印母并得彼许可。于午夜时修持即开始秘密供养，黎明时分即清晨时分真实性，瑜伽师修持体验最胜即得成就，即获得悉地。
或者金刚即喜，日即胜喜，彼等落即穷尽修持，为体验俱生乐故当开始。其后黎明时分即光明自性故为俱生时，于每时修持最胜即持真实性了知瑜伽师成就，即缘大手印。
论中亦云："由上师口恩德故，尔时彼得明见时，未来与过去及现在三有，以清净光明故，一刹那见一切。水月阳焰等，以幻化功德庄严，以金刚喻定故，于黎明时分中，安住菩提树下，因此降伏诸魔。获得无上正智后，释迦怙主为利益一切众生故，于此广说此性。现证菩提相即，说为此智慧。"


 །མཚམས་མེད་ལྔ་ནི་བྱེད་པ་དང་། །བསོད་ནམས་དམན་པའི་མི་གང དང་།།ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་གཞན་འདྲ་བ། །བླ་མའི་དྲིན་གྱིས་ཐོབ་པར་འགྱུར། །རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་མ་འོངས་པ། །འདི་ནི་ཅི་འདོད་ལས་བྱེད་དོ། །ཆགས་དང་ཆགས་པ་བྲལ་བ་མིན། །བར་མ་ཡང་ནི་མི་དམིགས་ཏེ། །སྟོང་དང་སྟོང་པ་མ་ཡིན་མིན། །བར་མ་ཡང་ནི་མི་དམིགས་ སོ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་སྟེ། །མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རིམ་པའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་གཞན་གྱི་དོན་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ནི་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་རྣམས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་དང་། དྲི་དང་མེ་ཏོག་ནི་སྒྱུ་མའི་དཔེ་རྣམས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ རྣམས་ཏེ།དེ་དག་གི་མཆོག་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་སྐུ། །སྒོམ་པ་ནི་ཅིག་ཅར་དུ་སྤྲོས་ན་གྲུབ་པ་མྱུར་དུ་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཞེས་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་དང་། རང་དང་གཞན་གྱི་དོན་གྱི་དངོས་གྲུབ་རྣལ་འབྱོར་པས་མྱུར་དུ་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཏེ། བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པའོ། །རྣལ་ འབྱོར་པ་དེ་ནི་སྐུ་གསུམ་ནི་ཁམས་གསུམ་པ་རྣམས་ལ་མཆོག་སྦྱིན་པ་ནི་རྗེས་སུ་གཟུང་བའོ།།དེ་བཞིན་དུ་སངས་རྒྱས་མཚན་ནི་རྫུ་འཕྲུལ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་མཚན་པར་གྱུར་པ་ནི་བརྒྱན་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རང་གི་ལུས་ལས་འབྱུང་བའི་སྣང་བས། དཔག་ཚད་བརྒྱ་ནི་ ཉེ་བར་མཚོན་པ་ཡིན་ཏེ།སྟོང་གསུམ་གྱི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཀྱང་སྣང་བར་བྱེད་དོ། །དབང་པོ་གཉིས་སྦྱོར་བ་ནི་ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་གཉིས་སུ་མེད་པས། སྦྱོར་བ་ཐམས་ཅད་ནི་ལྡང་བ་དང་འདུག་པ་དང་ཉལ་བ་དང་འཆག་པ་རྣམས་བརྩམ་པར་བྱ་བ་ནི་བྱ་བ་སྟེ་ཟུང་འཇུག་གི་རིམ་ པའོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རྣལ་འབྱོར་པ་འདི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ནི་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གོ། །དེ་ནས་དམ་ཚིག་སྟེ་དེ་རྣམས་སོ་སོར་བཤད་པར་བྱའོ་། །རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ལས་ཀྱང་། བརྟུལ་ཞུགས་ཕྲེང་བ་སྔངས་པ་དང་། །དེ་ལ་གང་ཡང་མི་བཤད་དེ། ། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་ངོ་། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པ་ལ་རྟག་ཏུ་དམ་ཚིག་ནི་བཤང་གཅིས་ཉེ་བར་མཚོན་པའི་རྫས་ལྔ་སྟེ། དེ་རྣམས་བཟའ་བར་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན་རྡོ་རྗེ་གྲུབ་པ་ན་ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་བརླབས་ནས་སོ།

以下是完整的中文直译：
造作五无间罪者，及福德微劣之人，如同他人之如意宝，由上师恩德得获。未来圆满佛陀，此能随欲作业。非有贪亦非离贪，中道亦不可得，非空亦非不空，中道亦不可得。如是等文所说，此为现证菩提次第。
其后为利他故，一切庄严即以相好诸相庄严，香与花即以幻化喻庄严，金刚萨埵即诸如来，彼等之最胜即金刚持身。修持若顿时显现则速得成就，即大手印悉地，瑜伽师速得自他二利悉地，此为加持次第。
彼瑜伽师三身即于三界众生赐予最胜即摄受。如是佛陀相即神通等，以彼等为相即成庄严。如是由自身所生光明，百由旬即为表示，亦照耀三千大千世界。二根交合即世俗谛与胜义谛无二，一切瑜伽即起、住、卧、行诸所当作即事业，此为双运次第。
是故此瑜伽师一切悉地即世间与出世间诸悉地之三昧耶。次说三昧耶即彼等各别解说。论中亦云："除去苦行鬘，于彼亦不说。"等文所说。为获得大手印悉地常时三昧耶即大小便所表五物，彼等当食用。云何食用？金刚成就时以三字加持故。


 །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ནི་རྣམ་པར་སྣང མཛད་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་དམ་ཚིག་ནི་སྔགས་པའི་སློབ་པ་ཤིན་ཏུ་འདའ་དཀའ་བ་ནི་སྤང་བར་མི་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།།དེ་བཞིན་དུ། བཤང་གཅི་དམ་ཚིག་ལ་སོགས་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བཤང་གཅི་ནི་སྲོག་དང་རྩོལ་བ་སྟེ། དེ་དག་གི་དམ་ཚིག་ནི་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་ བས།དབང་པོ་གཉིས་སྦྱོར་བ་ནི་འོག་དང་སྟེང་འགོག་པ་སྟེ་མ་ནིང་གི་བཟླས་པས། བླ་ན་མེད་པའི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའི་དམ་ཚིག་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་འོད་གསལ་བ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། སངས་རྒྱས་ནི་ཕུང་པོ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་གི་བྱང་ཆུབ་ནི་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་དེ་ཉིད་དེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་གནས་ སོ།།ཞི་བ་ནི་རང་བཞིན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་གཞིར་གྱུར་པའོ། །འདོད་པ་ནི་སྙོམས་པར་ཞུགས་པ་དང་། ཐར་པ་ནི་བླ་ན་མེད་པའི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་དང་། དམ་ཚིག་ནི་བདུད་རྩི་མྱོང་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་གང་ལས་འབྱུང་བ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་ པོའོ།།དེ་ནི་བསྒྲུབ་པ་དང་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའི་རིམ་པ་དག་གོ། །ད་ནི་གཞན་ཡང་འགྲོ་བའི་དོན་བྱས་པའི་ཕྱིར་ལས་ཀྱི་ཆོགས་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དེ། དེའི་ཁྲོ་བ་ནི་འཕགས་པ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་རྡོ་ རྗེ་ནི་སྔགས་ཏེ།དེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དེ། དེ་རྣམས་སྐྲག་པར་བྱེད་པ་ནི་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་ཁྲོ་བོ་ནི་གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད་དེ། དེ་དང་དབྱེར་མེད་པས་སྔགས་ ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པ་སྟེ།དེ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །ོཾ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་རྗེས་སུ་དྲན་པའོ། །ཧྲཱིཿནི་སྒྱུ་མའི་ས་བོན་ཏེ་གསུང་གི་རང་བཞིན་ནོ། །ཥཎྲྀ་ཞེས་པ་ནི་རྣམ་པར་གཅིག་པའི་ཕྱིར་ཐུགས་ཀྱི་ས་བོན་ནོ། །དེ་བས་ན་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རང་ བཞིན་ནོ།།བི་ཀྲྀཏཱ་ན་ན་ཞེས་པ་ནི་ཞལ་དྲག་པོའོ་། །སརྦྦ་ཤ་ཏྲཱུ་ན་ཞེས་པ་ནི་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་རྣམས། ནཱ་ཤ་ཡ་ཞེས་པ་འཇིགས་ཤིག་པའོ། །འབྲོས་པ་དེ་རྣམས་ཀྱང་། སྟྭཾ་བྷ་ཡ་ཞེས་པ་ནི་རེངས་ཤིག་པའོ། །ཧཱུཾ་ནི་བསྐུལ་བ་ལའོ། །ཕཊ་ནི་ཁྲོས་པ་ལའོ། །སྭཱ་ཧཱ་ནི་མངོན་དུ་བྱེད་ པའི་ཕྱིར་རོ།

以下是完整的中文直译：
一切悉地即为获得毗卢遮那等悉地故，三昧耶即咒师学处极难超越不应舍弃，如是而示。如是："大小便三昧耶等"等文中，大小便即命与气，彼等之三昧耶即正相应。
二根交合即上下止息，以中性念诵，无上殊胜三昧耶即彼如是光明得成就。云何？佛即诸蕴，彼等之菩提即无分别性，即彼之处。寂即自性义圆满之所依。欲即等至，解脱即无上现证菩提，三昧耶即甘露品尝，金刚即金刚念诵所生，如是解说，即大金刚持。此即修持与金刚念诵二次第。
今复为利众生故说事业品类。"次"等文中，大三昧耶即毗卢遮那，彼忿怒即圣阎摩敌。彼之金刚即咒，入彼等持后，一切如来即一切众生，令彼等惊怖即诸世间护。彼等之忿怒即阎摩敌，与彼无别故咒亦如是解说，"彼身"等如前。
嗡即随念毗卢遮那。啥（HRĪḤ）即幻化种子，即语之自性。桑（ṢAṆṚ）即为一味故是意之种子。故为身语意之自性。
"VIKṚTĀNANA"即猛恶面。"SARVA ŚATRŪN"即诸世间护。"NĀŚAYA"即令怖畏。彼等逃走者亦"STAMBHAYA"即令僵。"HŪṂ"用于劝请。"PHAṬ"用于忿怒。"SVĀHĀ"为令现前故。


།ད་ནི་སྦྱོར་བ་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དུག་ནི་ཁྲག་དང་ཀུན་དུ་སྦྱར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། གྲུ་གསུམ་པའི་མེ་ཐབ་ལ་ཚེར་མའི་མེ་སྦར་ཞིང་མེ་དེ་ཡང་དང་པོ་རྒྱལ་རིགས་སམ་རྗེའུའི་རིགས་ཀྱི་ཁང་པ་ནས་བླངས་ཏེ། གཅེར་བུ་དང་སྐྲ་དཀྲོལ་ཞིང་གཤིན་ རྗེ་གཤེད་ཀྱི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པས་དུག་དང་ཁྲག་དང་སྐེ་ཚེ་དང་ལན་ཚྭ་རྣམས་ཉི་མ་ཕྱེད་དང་མཚན་ཕྱེད་ན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་བཟླས་ཏེ།ཆེ་གེ་མོ་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ཝ་ཤ་མཱ་ནཱ་ཡ་ཧྲཱིཿ། ཞེས་པ་བུ་མོའི་མིང་ལ་བརྟེན་ཏེ་བརྗོད་ཅིང་ཞག་གསུམ་བསྲེགས་ན་དེའི་ཚེ་བུ་མོ་དེ་རེངས་པར་འགྱུར་རོ། ། བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་པ་གསུམ་དུ་ཡང་ཞེས་པ་ནི་གལ་ཏེ་རྣལ་འབྱོར་པ་དུས་དེ་ཙམ་གྱིས་འཆི་བར་མི་འགྱུར་ན་དེའི་ཚེ་བསྐལ་པ་དེ་ཙམ་གྱི་བར་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའི་ཚིག་གོ། །སངས་རྒྱས་ནི་ཚངས་པ་དང་ཆོས་འཛིན་པ་ནི་ཁྱབ་འཇུག་དང་། རྡོ་རྗེ་སེམས དཔའ་ནི་དྲག་པོ་སྟེ།གལ་ཏེ་ལྷ་རྣམས་བུ་མོ་དེ་རྣམས་ཀྱི་བདག་པོ་ཡིན་པས་སྒྲུབ་པ་པོའི་སྦྱོར་བ་ལས་འདས་པར་བྱེད་ན་དེའི་ཚེ་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྲོག་སྦྱོར་བ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཟད་པར་འགྱུར་ཏེ། མི་འཇིག་པའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པའི་སྔགས་འདི་ཡིན་ནོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །འདི་ཉིད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་གཞན་ བཤད་པར་བྱ་སྟེ།བཅུ་བཞིའམ་ཡང་ན་ཚེས་བརྒྱད་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། མར་ངོའི་ཚེས་བརྒྱད་པའམ་བཅུ་བཞི་ལ་བུད་མེད་ཀྱིས་རྗེས་སུ་འབྲང་བའི་སྐྱེས་བུ་བསྲེགས་པའི་སོལ་བའི་དུམ་བུ་བླངས་ཏེ། དེ་ཉིད་སྔགས་འདིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་ བཟླས་ཏེ།གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་དམིགས་པས་སོལ་བ་དེའི་ཆ་མགོ་བོ་ལ་བཏབ་མ་དེས་ནི་སྒྲུབ་པ་པོ་དེ་ལ་སྟེར་བར་འགྱུར་བ་ནི་ནོར་དང་འབྲུ་ལ་སོགས་པ་སྟེར་བར་བྱེད་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྔགས་འདི་ཉིད་ཀྱིས་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་སོལ་བའི་དུམ་བུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་བསྒྲུབ་བྱའི་གཟུགས་ ཐལ་བས་བྲིས་ཏེ།འབྱུང་པོའི་ཞག་གི་ཉི་མ་ཕྱེད་དང་མཚན་ལ། སེམས་དྲག་པོས་བསྒྲུབ་བྱའི་མགོ་བོ་ལ་སོལ་བའི་དུམ་བུ་དེས་སོག་ལེའི་ཚུལ་གྱི་རི་མོ་བྲིས་ན་དགྲ་བོ་དེ་དེ་མ་ཐག་ཏུ་གཉིས་སུ་ཕྱེ་ཞིང་འཆི་བར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
今为说修法故，说"毒与血遍相应"等。于三角火炉上燃荆棘火，此火先从刹帝利或婆罗门家中取来，裸身披散头发，具阎摩敌慢，以毒、血、芥子、盐等于日中夜半诵咒一百零八遍。
诵"某某女子，VAŚAMĀNĀYA HRĪḤ"，依女子名而诵，焚烧三日，尔时彼女子即成僵硬。
"于三无数劫中"者，若瑜伽士于彼时不死，则于如是劫中得成就，此为殊胜语。佛即梵天，持法即遍入天，金刚萨埵即大自在天。若诸天为彼等女子之主而超越修行者之修法，尔时以此修法令彼等命终，示此咒具不坏力。
今说此之他修法："于十四或八日"等文中，于黑月八日或十四日，取女人所追随男子火化之炭块，以此咒加持后诵一百零八遍。以阎摩敌观想，以炭块涂抹头部，则彼施予修行者财物、谷物等。
如是以此咒加持尸林炭块，以灰画所修对象之形像，于鬼日之日中夜间，以猛烈心用彼炭块于所修对象头上画锯形图案，则彼敌人立即分裂而死。


 །སྔགས་འདི་ཉིད་ཀྱིས་ས་ལ་སོགས་ པ་ལས་བྱས་པའི་གཟུགས་བརྙན་ལ།ཐོ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐོ་བ་སྟེ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་བཟླས་ལ། དེ་ཉིད་ཧཱུཾ་ནི་རབ་ཏུ་འབར་དང་བཅས། །ཞེས་པ་ནི་འབར་བའི་རྡོ་རྗེས་མཚན་པར་བསམས་ཏེ། དེའི་མགོ་བོ་ལ་དྲག་པོའི་སེམས་ཀྱིས་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་ཞག་ལ་ཕབ་ན་བསྒྲུབ་བྱ་ཤི་བར་འགྱུར་རོ། ། དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་ནི་བླ་མ་ལ་སོགས་པ་སྨོད་པ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་ཐོ་བ་འདིས་འཇིག་པར་བྱེད་དོ། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ནི་གལ་ཏེ་དེའི་རིགས་ལ་གདུག་པ་ཡོད་ན་དེ་ཡང་འཇིག་པར་འགྱུར་ཏོ། ནུས་པ་བསྟན་ཏོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྔགས་འདི་ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའི་སྟ་རེ་བྱིན གྱི་རླབས་ཀྱིས་བརླབས་ཏེ།མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་རྫས་རྣམས་ཀྱིས་དགྲ་བོའི་གཟུགས་བརྙན་བྲིས་ཏེ། དམར་པོ་ལ་སོགས་པའི་རྡོ་རྒྱུས་ཀྱི་སྟ་རེས་སྐྱེས་པའམ་བུད་མེད་ཀྱི་མགྲིན་པ་བཅད་ན་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །སྦྱོར་བ་འདིས་སངས་རྒྱས་ནི་གཞན་གྱི་སྦྱོར་བ་ལ་མཁས་པ་དང་། སྐུ་ གསུམ་ནི་ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱི་རིན་ཆེན་མཆོག་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའི་རང་བཞིན་དང་ལྡན་པ་སྟེ།སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་འདོད་པ་ནི་སེམས་ཅན་ཀུན་ནི་ནོར་ཕྲོགས་ཏེ་བདག་ལ་ཕན་འདོད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལྟ་བུའི་གདུག་པ་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པ་གལ་ཏེ་ཡིན་ན་དེའི་ཚེ་གནད་པར་འགྱུར་ བའམ།ཤི་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་འདིར་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ། །སྔགས་འདི་ཉིད་ཀྱིས་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ནི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་སྟེ། མེ་སྟག་མང་པོ་འཁྲིག་པ་ཅན་ནི་འོད་ཟེར་གྱི་ཚོགས་སྤྲོ་བར་བསམས་ཏེ། དེའི་དབུས་སུ་ཡང་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་ཉི་མ་ བཅུ་གཉིས་ཀྱི་འོད་དང་འདྲ་བའི་ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བསྒོམ་ཞིང་དེ་ལས་བྱུང་བའི་འོད་ཟེར་གྱི་འཁོར་ལོས་སྤྲིན་གྱི་རྒྱུན་རྣམས་བསྐམས་ན་ཆུ་རེངས་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་སློབ་དཔོན་གྱི་རིགས་གང་ཡང་རུང་བས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བརྩམས་ན་དེ་ལ་གལ་ཏེ་རླུང་ལ་སོགས་ པའི་བགེགས་རྣམས་འབྱུང་ན་འདིར་མཆེ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས།གདུག་པའི་དགྲ་ནི་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དེ་དེ་ཉིད་དྲན་པར་བྱ་བ་ནི་དེའི་བསམ་གཏན་དམིགས་པར་བྱ་ཞིང་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྔགས་ཀྱང་བརྗོད་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
以此咒语对土等所造形像，金刚锤即杵锤诵咒一百零八遍。"彼以吽字极炽燃"者，观想以燃烧金刚为标记，以猛烈心于降伏日向其头部击打，则所修对象将死。
因此，此金刚锤能摧毁一切恶者，即诽谤上师等者。金刚手部族，若其部族中有恶者，亦将摧毁，示现威力。
如是以此咒加持标有金刚之斧，以降伏物画敌人形像，以赤等石制成之斧砍断男子或女子之颈，则将死亡。
此修法中，佛即善巧他人修法者，三身即身语意之殊胜宝，具最胜自性。欲利众生者，即夺取一切众生财物而欲利己者，若有如是恶王等，则必受害或死亡，此中无疑。
以此咒语，阎摩敌瑜伽士观想事业金刚即杂色金刚，放射众多火花即放射光芒聚集。于其中央，观想从吽字所生如十二日光之忿怒五股金刚，以其所生光轮干涸云流，则水将凝固。
如是任何阿阇黎部族，当开始绘坛城时，若生风等障碍，此时结金刚夜叉之牙印手印，恶敌即阎摩敌，应忆念彼即修其禅定，并诵其咒。


 །དེ་ལྟར་བྱས་ན་གལ་ཏེ་སངས་རྒྱས་ནི་ལྷ་ རྣམས་དང་།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནི་ལྷ་མ་ཡིན་རྣམས་ཀྱིས་བགེགས་དེ་སྤྲུལ་པར་གྱུར་ན་ཡང་དེའི་ཚེ་མཐོང་བ་ཙམ་གྱིས་ནི་རྣལ་འབྱོར་པས་བལྟས་པ་ཙམ་གྱིས་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །གཞན་ཡང་གལ་ཏེ་འབིགས་བྱེད་ལ་སོགས་པའི་དགོན་པ་རྣམས་སུ་འགྲོ་བ་ཡིན་ན། དེའི་ཚེ་སངས་རྒྱས་ནི་གཞན་གསོད་པ་ལ་མཁས་པ་སེང་གེ་ལ་སོགས་པ་དང་། བྱང་ཆུབ་ནི་མི་སྣང་བར་བྱེད་པ། སེམས་ནི་བསམ་པ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྟེ། ཕྲ་མེན་མ་ལ་སོགས་པ་དང་དེ་བཞིན་གཞན་གདུག་པ་ནི་སྦྲུལ་དང་སྤྱང་ཀི་དང་ཆུ་སྲིན་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་སྔགས་འདི་དང་བསམ་གཏན་གྱིས་སྐྲག་པར་བྱས་ན་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །ཁྱད་པར་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། སྔགས་ཐམས་ཅད་ནི་ཁོ་བོའི་སྔགས་རྣམས་ཀྱིས་གསང་བ་ནི་སྦ་བར་བྱ་བ་དང་། སྙིང་པོ་ནི་དགའ་བར་བྱེད་པས་ན་ནུས་པ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ཕཊ་དོ། །འདི་དང་པོ་བརྗོད་ལ ཕྱི་ནས་ཨོཾ་ཧྲི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བརྗོད་ན་གདུག་པ་འཆི་བར་འགྱུར་ཏེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ།།ད་ནི་རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཁྱད་པར་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཡེ་ཤེས་ནི་འོད་ གསལ་བ་ལས་བྱུང་བའི་སེམས་དཔའ་ནི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྟེ།ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དོན་སྦྱོར་བ་ནི་དེ་ལ་དམིགས་ཤིང་། དབུས་སུ་ནི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་སྐུའི་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ལ་གང་ཡང་རུང་བའི་སྐུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། ། གནས་བཞི་ནི་ལྐོག་མ་དང་སྙིང་ག་དང་ལྟེ་བ་དང་། གསང་བ་རྣམས། སྔགས་ཞེས་པ་ནི་སྔགས་ཀྱི་ངོ་བོའི་དབྱེ་བ་ཤེས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས། བུད་མེད་ནི་སྤྱན་ལ་སོགས་པ་གཞན་པ་ནི་དེ་ལ་གནས་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྒྱན་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རྫོགས་པ་ནི་དམར པོ་དང་དཀར་པོ་དང་ནག་པོ་དང་སེར་པོའི་མདོག་དང་ལྡན་པའི་རླུང་རྣམས་སོ།།མཚན་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མཚན་པ་ནི་གཡས་དང་གཡོན་དང་གཉིས་ཀ་དང་དལ་བུས་དམན་པར་གྱུར་པས་སྤྲོ་ཞིང་པདྨོ་ནི་ཡི་གེ་ཨ་དང་རྒྱས་པ་ནི་ཨོཾ་དང་སྔགས་འདི་ནི་ཐུགས་ཀྱི་ས་བོན་ཏེ། དེའི་རྗེས་ལ་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ་དགོད་པར་བྱའོ། །ོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་དེ་དག་འོད་ཟེར་ལྔའི་དབྱེ་བས་ནི་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བའི་རིམ་གྱིས་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་རང་བཞིན་བསྒོམ་ཞིང་སྤྲོས་ལ་ཡང་རང་གི་ལུས་ལ་སོགས་པ་ལ་ཕབ་པ་ནི་བསྡུ་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
如是行持，即使佛为诸天，菩萨为诸阿修罗所化现障碍，彼时瑜伽士仅以目视即可摧毁。
复次，若往毗俱胝等荒野处，彼时佛即善于杀他者如狮子等，菩提即令不显现，心即所思即是菩萨，毗舍遮女等以及如是他恶者即蛇、豺、鳄等，以此咒及禅定令彼等惊惧则将死亡。
当说殊胜：一切咒即以忿怒咒秘密即当隐藏，心咒即以欢喜故生威力之啪吒。先诵此，后诵"嗡啥"等，则恶者将死，此为生起次第。
今为显示圆满次第瑜伽士等三摩地差别故，说"智慧萨埵"等。智慧即从光明所生萨埵即智慧萨埵，即智慧身之义。义修即缘彼，中央即于月轮中央，身金刚即大持金刚任一身当修。
四处即喉、心、脐及密处。咒即了知咒本性差别之瑜伽士，女即观想眼等他者住于彼处。次以一切庄严圆满即具红白黑黄色之风。以一切相标记即以右左二者及缓慢减弱而放射，莲花即字母阿，广即嗡，此咒即心种子，随后当修当置。
嗡阿吽彼等以五光差别，以放射收摄次第修持金刚持自性，放射后复摄入自身等。


 །དེ་ལྟར་རྣལ་འབྱོར་པས་བྱང་ཆུབ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་མ་ཐག་པ་ནི་བཟླས་མ་ཐག་ཏུ་ལྡང་ན། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ནི་བརྟག་པ་དང་མཚུངས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་དང་། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ནི་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དང་། སངས་རྒྱས་སྐུ་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་། རྡོ་རྗེ་འཛིན་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་ པ་སྟེ་དེ་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ།།སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་སྟེ། དེ་བསྐྱེད་པ་ནི་དེའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་ལྟར་བརྟན་པར་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དང་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའི་རིམ་པ་དག་གོ། །དེ་ བཞིན་དུ་ཕྱག་རྒྱ་ལ་མོས་པའི་རིམ་པ་གཞན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བཞིན་བཟངས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།སྔ་མ་བཞིན་དུ་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་རྣམས་ཀྱིས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བཞིན་བཟངས་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པའི་གདོལ་པ་ལ་ སོགས་པའི་བུ་མོ་རྣམས་རྙེད་ཅིང་དབེན་པའི་གནས་ལ་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའི་རིམ་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་མཆོད་པ་ནི་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་བྱས་ཏེ།དེ་ལས་བྱུང་བའི་གསང་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བླངས་ཏེ། བཟའ་བར་བྱ་བ་ནི་པདྨའི་སྣོད་དུ་གནས་པ་ཁོ་ན་ ལྕེས་བླང་བར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བ་བླ་མ་ལས་རྙེད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ཡང་དང་ཡང་དུ་སློབ་པའི་ཕྱིར་རིམ་པ་དེ་བསྟན་ཏོ། །འབྲས་བུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་མ་ཐག་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་འཇམ་དཔལ་ནི་ལོ་བཅུ་དྲུག་ལོན་པའི་གཞོན་ནུ་སྟེ། དེ་དང་འདྲ་བའི་གཟི་ བརྗིད་ནི་མདངས་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ།།མི་སྣང་བ་ནི་སོ་དང་སྐྲ་དང་སེན་མོ་ལ་སོགས་པའི་རྙིང་པ་འཇིག་པའོ། །བདག་པོ་ནི་ངག་སྙན་པའོ། །དཔལ་དང་ལྡན་པ་ནི་སྟོབས་དང་ལྡན་པའོ། །འཛམ་བུ་གསེར་གྱི་མདངས་འདྲར་འགྱུར། །ཞེས་པ་ནི་གསེར་གྱི་མདངས་དང་འདྲ་བར་ འགྱུར་རོ།།ཇི་སྐད་དུ། དུས་དེ་ནས་བརྩམས་དེ་ནི་རྣམ་མི་རྟོག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་ངོ་། །དེ་བཞིན་དུ་བཤང་བའམ་ཡང་ན་བཟའ་བའམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བཟའ་བ་དང་བཤང་བ་ནི་ཚོད་མ་དང་ཤ་སྟེ། དེ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡང་རུང་བ་བསྔགས་ནས་ནི་ ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཤིང་ཟོས་ན་དེའི་ཚེ།སངས་རྒྱས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་ལ་མི་མཐོང་ནི་མི་གཟིགས་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།

以下是完整的中文直译：
如是瑜伽士将获得菩提即大手印悉地。立即即诵毕即起时，毗卢遮那即如观察，金刚萨埵即不动佛，大王即无量光，佛身即宝生，金刚持即不空成就，将如是相同。
一切菩萨即诸如来身，生起彼即为获得彼地位故，名为"金刚坚固"三摩地，即加持自身及金刚念诵次第。
如是为显示其他信解印次第故，说"妙颜"等。如前以不动佛等瑜伽，如前寻得具妙颜等功德之旃陀罗等女，于寂静处以咒印次第为前行供养即具入定相，取彼所生秘密即菩提心，当食即唯以舌取住于莲器者。
如是从上师获得秘密灌顶者，为再三修学故示此次第。当说果，瑜伽士立即成如文殊即十六岁童子，具如是威光即具光泽。不显即坏旧牙发指甲等。主即语言悦耳。具吉祥即具力。成如阎浮金色即成如金色。
如说："从彼时起彼无分别"等。如是于"大便或饮食"等，饮食及大便即蔬菜及肉，赞叹彼等任一即以三字加持而食用时，佛即诸如来于彼瑜伽士不见即不观照，如是显示。


 །དེ་བཞིན་དུ་བཤང་བ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་མཐའ་མའི་དུམ་བུ་གཅིག་སྟེ། དེ་ཉིད་ བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་ཁམ་ཕོར་ཁ་སྦྱོར་ནི།ཐོད་པའི་ཁ་སྦྱོར་ལ་བཞག་ཅིང་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་བཟླས་ཏེ་ཟོས་ན། སངས་རྒྱས་ཉི་མ་ནི་རྫུ་འཕྲུལ་ཐོབ་པའི་ཁ་སྦྱོར་རྣམས་ཀྱིས་མཐོང་བར་མི་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཁྱི་དང་རྟ་དང་མི་ཤ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་པས་སྔ་མ་ བཞིན་དུ་ཐོད་པའི་ཁ་སྦྱོར་ལ་བསྒྲུབས་ཤིང་ཟོས་ན་མི་སྣང་བར་འགྱུར་རོ།།གཞན་ཡང་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་པས་བཤང་བ་ལ་སོགས་པ་བདུད་རྩི་ལྔའི་རི་ལུ་ཀ་ར་ཤུས་དཀྲིས་པར་བྱས་ལ་དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨའི་ནང་དུ་བཅུག་ཅིང་དེ་ལས་བྱུང་སྟེ་ཟོས་ན་མི་སྣང་བར་འགྱུར་རོ། ། མི་བསྐྱོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཤ་ཆེན་དང་། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཁྱི་ཤ་དང་། སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་གླང་པོའི་ཤ་དང་། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་བ་ལང་གི་ཤ་དང་། དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ག་པུར་དང་ཙནྡན་གྱི རི་ལུ་འཛིན་པར་བྱའོ།།དབང་པོ་གཉིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །བཤང་བ་ལས་བྱུང་སྲོག་ཆགས་ལས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། མི་བསྐྱོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་བཤང་བ་ལས་བྱུང་བའི་སྲོག་ཆགས་ཀྱི་རི་ལུ་འཛིན་པར་བྱའོ། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ པས་ག་པུར་དང་ཙནྡན་གྱི་རི་ལུ་འཛིན་པར་བྱའོ།།སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་གི་ཝང་དང་ཨ་ཀ་རུའི་རི་ལུ་འཛིན་པར་བྱའོ། །དབང་པོ་གཉིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔ་མ་བཞིན་ཏེ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ་། །ད་ནི་རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ ཁྱད་པར་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་གང་ཡང་རུང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རེ་ཞིག་དང་པོ་རྣལ་འབྱོར་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རིམ་པས་འོད་གསལ་བ་ལ་ཞུགས་ཏེ། དེའི་རྗེས་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་གང་ཡང་རུང་བའི་སྐུ་ལ་དམིགས་ཏེ། དེ་ནི་དེ་དང་འདྲ་བ་ནི་དེའི་དངོས་གྲུབ་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་དང་། དཔལ་ལྡན་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མ་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་ཏེ། སྟོབས་ཆེན་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྟོབས་བཅུ་དང་། ཕ་རོལ་གནོན་པ་ནི་མངོན་པར་ཤེས་པ་དྲུག་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
如是大便即毗卢遮那末尾一段，加持彼后碗口相合即置于颅器相合处，诵一百零八遍而食用，诸获神通相合者不见佛日。如是大持金刚瑜伽士如前于颅器相合处修成并食用狗马人肉，将成不现。
复次大持金刚瑜伽士以迦罗势包裹大便等五甘露丸，置于金刚与莲花内，取彼所生而食用，将成不现。
不动佛瑜伽士持大肉，宝生瑜伽士持狗肉，无量光瑜伽士持象肉，毗卢遮那瑜伽士持牛肉，不空成就瑜伽士持樟脑檀香丸。
"二根"等易解。
关于"从大便所生虫"等，不动佛瑜伽士应持大便所生虫丸。毗卢遮那瑜伽士应持樟脑檀香丸。无量光瑜伽士应持牛黄沉香丸。"二根"等如前当修。
今为说圆满次第瑜伽士三摩地差别故，说"任一金刚持"等。首先以现证菩提次第入光明，其后大手印即缘任一如来身，彼即如彼即彼悉地为主，具吉祥即具智慧印故，大力即具如来十力，降伏他即具六神通者即如是。


 །རྫུ་འཕྲུལ དེ་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།དཔག་ཚད་བྱེ་བ་རྫོགས་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དཔག་ཚད་བྱེ་བ་ནི་རྒྱ་ཆེ་བ་གང་ཞིག་སྟེང་དུ་ཚངས་པའི་སྒོ་སྟེ། དེའི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་བཞིན་དུ་མཉམ་པས་འགྲོ་བར་འགྱུར་རོ། །སྟོང་གསུམ་ནི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཏེ་དེར་ཡང་དེར་ནི་འོག་དང་ སྟེང་གི་དབྱེ་བས་འགྲོ་བར་འགྱུར་རོ།།བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་དཔལ་ལྡན་ནོ། །སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་དང་འདྲ་བའི་འོད་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་བཤད་པ་སྟེ། རང་གི་ལུས་པོའི་འོད་ཟེར་རྣམས་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་རྣམས་སྤྲོ་བར་བྱེད་པའོ་ཞེས་ སྟོན་ཏོ།།འདོད་པ་ནི་གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་ཡུལ་ལྔ་སྟེ། དེ་རྣམས་འཛིན་པས་ན་འདོད་ཁམས་ཏེ་དབང་པོ་རྣམས་སོ། །དེ་ལ་གནས་པའི་གང་ཞིག་བུ་མོ་ནི་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ་བའི་རྒྱུར་གྱུར་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དྲུག་གོ། །ལྷའི་ལོངས་སྤྱོད་ནི་བདག་ཏུ་ལྟ་བ་ལ་སོགས་ པའི་ཉོན་མོངས་པ་བཞི་སྟེ།དེ་དང་ལྡན་པའི་ལྷའི་ལོངས་སྤྱོད་ནི་ཉོན་མོངས་པ་ཅན་གྱི་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པའོ། །འཁྲུགས་པ་ནི་འཁོར་བར་ལྟུང་བར་བྱེད་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་སྤྱོད་པ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་འཁྲུགས་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཏེ། ཀུན་གཞི་རྣམ་པར་ཤེས་པའོ། །གཟུགས་ ནི་ཆ་བྲུག་པའི་གོང་བུ་ཏེ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པས་ན་གཟུགས་ཁམས་ནི་རང་བཞིན་རྣམས་སོ།།དེ་ལ་གནས་པའི་བུ་མོ་ནི་ཤེས་རབ་དང་ཐབས་དང་མ་རིག་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཐམས་ཅད་སྟོབས་ཆེ་ནི་དྲག་ཤུལ་གྱིས་འདོད་པ་སྤྱོད་པ་ནི་མི་སྣང་བར་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །དམ་ཚིག་ནི་ཡེ་ཤེས་ རྣམས་དང་ཐ་མལ་པའི་ལུས་ཏེ།དེ་རྣམས་མི་སྣང་བ་ནི་སྣང་བ་ཉིད་དུ་གང་གིས་མཛད་པ་དེ་ལྟ་བུའི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་དེ་སྐད་བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་བསྡུས་པའི་ཚིག་སྟེ། ཟུང་འཇུག་དང་སེམས་རྣམ་པར་དག་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་ནས་སངས་རྒྱས་རབ་དགྱེས་དག་། ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ནས་ནི་དེའི་འོག་ཏུའོ་། །སངས་རྒྱས་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། གསན་པས་རབ་ཏུ་དགྱེས་པ་དང་། སེམས་འཁྲུལ་པ་ནི་ཐུགས་འཁྲུལ་བ་ལ་ལྡོག་པས། ཡིད་ལ་དབང་བ་ནི་བསམ་པའི་སྒོ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བ་ཐོབ་པ དང་།སྤྱན་གདངས་པ་ནི་སྒོམ་པའི་སྒོ་ནས་ཏེ། གསུང་ནི་འདི་སྐད་ཅེས་པ་ནི་དགྱེས་པའི་ངག་བཀའ་སྩལ་པའོ། །དེ་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་བ་སྟེ་ཨེ་མའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཨེ་མའོ་ཞེས་པ་ནི་ངོ་མཚར་བ་སྟེ། སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ།

以下是完整的中文直译：
神变即当解说。关于"圆满俱胝由旬"等，俱胝由旬即广大处上方梵门，于其上方如金刚平等而行。三千即世界，于彼处以上下分别而行。
由具福德智慧二资故为具吉祥。具如佛身光明者即所说，以自身光芒放射诸佛身相，此为教示。
欲即色等五境，由执彼等故为欲界即诸根。住于其中之女即为生起智慧因的六识。天受用即我见等四烦恼，具彼天受用即烦恼意识之相。混乱即具有令堕轮回之苦行者即为混乱苦行，即阿赖耶识。
色即六分聚，由能生故色界即诸自性。住于其中之女即智慧、方便与无明，彼等一切大力即以猛烈行欲当令不现，此为教示。
誓言即诸智慧与平凡身，彼等不现即现，如是大持金刚作此宣说，此为摄义之语，即双运与心清净次第。
关于"尔时诸佛极欢喜"等，尔时即其后。诸佛即不动佛等，由闻而极欢喜，心迷乱即心迷惑之对治，意得自在即由意乐门获智慧光明，开眼即由修习门，语即如是说为欢喜语。
其解说即关于"稀有"等，稀有即惊叹，即如幻三摩地。


 །གསང་གནས་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྣམས་ ཏེ།དེ་དག་གིས་འགྲུབ་པ་གང་ཞིག་མི་འགྱུར་བ་ནི་མི་འཇིགས་པའི་ལས་ཀྱི་ཚོགས་ཏེ། དེ་ཡང་ངོ་མཚར་བའོ། །ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་དག་པ་ནི་འོད་གསལ་བ་རྟོགས་པ་དང་། ཆོས་ནི་སྔགས་ཀྱི་སྐུ་སྟེ། དེ་ཡང་ཤིན་ཏུ་དྲི་མེད་ནི་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་སྟེ། དེ་ཡང་ཤིན་ཏུ་ ངོ་མཚར་བའོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཚིག་གསན་མ་ཐག་ཏུའོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་མཚན་མ་རྣམས་ཏེ། དེ་ཉིད་འཛིན་པ་ནི་སྤྱི་བོར་འཛིན་པས་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ནོ། །རིགས་ཀྱི་དབྱེ་བས་སྟོན་པར་མཛད་པས་ན་ སྟོན་པའོ།།འགྲོ་བ་སྤྲུལ་པའི་ཕྱིར་བསྐྱེད་པའོ། །ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་དབང་སོགས་པའི་ཕྱིར་མི་འགྱུར་ཆེའོ། །དག་པ་རྡོ་རྗེ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། དེ་ཉིད་ལས་ཆོས་ཆེན་པོ་ནི་ལྷ་འབྱུང་བ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་ འདས་དེས་རྡོ་རྗེ་གསུམ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་མཚན་མ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་གསུང་བཀའ་སྩལ་ཏོ།།སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་སྟེ། དེའི་སྦྱོར་བ་ནི་དེ་ཉིད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ རྣམས་ནི་མི་བསྐྱོད་པའི་རིགས་ཅན་རྣམས་མཉེས་པར་གྱུར་པ་ནི་ཅོད་པན་བྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ་སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་རབ་དབྱེ་བ་ནི་བསམ་གཏན་གྱིས་རྡོ་རྗེ་ཅན་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རིགས་ཅན་རྣམས་ལ་ཅོད་པན་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་སའི་ སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པ་དང་།སྤྱན་གྱི་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་ནི་སྤྱན་དང་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དེ་ཉིད་ཀྱིས་གཙུག་ཏོར་མཉེས་པར་བྱེད་པ་ནི་ཅོད་པན་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཁྲོ་བོ་ནི་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཁྲོ་བོ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ ལ་ཡང་སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དེ་ཉིད་ཀྱིས་རབ་བསྒོམ་པ་ནི་ཅོད་པན་བྱའོ།།རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་མཆོག་ནི་མཱ་མ་ཀཱི་དང་། ཆོས་རྣམས་ནི་སྒྲ་རྡོ་རྗེ་མ་དང་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ལ་དཀོན་མཆོག་དཔལ་ནི་རིན་ ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱིས་ཅོད་པན་བྱའོ།།གལ་ཏེ་མཱ་མ་ཀཱི་སྐུ་མདོག་སེར་མོ་ཡིན་ན་དེའི་ཚེ། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱིས་ཅོད་པན་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
密处即咒语文句，由彼等成就者不变即无畏事业集，此亦稀有。自性清净即证悟光明，法即咒身，彼亦极无垢即无分别，此亦极为稀有。
关于"尔时"等，即闻如来语已。金刚即如来部之标帜，持彼即顶持故为金刚持。由分部而教示故为导师。
为化众生故生起。由不退转灌顶等故为大不变。净金刚即法界智，从彼生大法即有诸尊出生者，即如是所说。世尊彼宣说金刚三如来部之标帜之语。
关于"金刚勇识瑜伽以"等，金刚勇识即不动佛，彼瑜伽即由彼灌顶故诸金刚持即不动部众欢喜即当冠顶。如是佛菩提即毗卢遮那，彼之分别即由禅定金刚持即于毗卢遮那部众当冠顶。
金刚地藏等及眼色等即眼及色金刚女等，于彼等毗卢遮那彼即令顶髻欢喜即作冠顶。忿怒即彼忿怒阎魔敌等，于彼等亦佛金刚即毗卢遮那彼由善修即当冠顶。
明王即不动佛，彼之胜即玛玛吉，诸法即声金刚女及金刚手等，于彼等宝吉祥即宝生佛当冠顶。若玛玛吉身色黄，尔时由宝生佛当冠顶。


 །གང་གི་ཚེ་དེ་ཉིད་སྐུ་མདོག་ནག་མོ་ཡིན་ན་དེའི་ཚེ་ཐུགས་རྡོ་རྗེས་ཅོད་པན་དུ་བྱ་སྟེ་ཁྱད་པར་རོ། །གང་གི་ཕྱིར་མཱ་མ་ཀཱི་ནི་རིགས་གཉིས་ པ་ཡིན་ནོ།།རིག་པའི་རྒྱལ་མོ་ནི་གོས་དཀར་མོ་དང་སྦྱོར་བ་ནི་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་དང་། རྟ་མགྲིན་དང་དྲི་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་དབུ་ལ་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཐམས་ཅད་ལས་བྱེད་པའི་ལྷ་མོ་སྒྲོལ་མ་དང་། སྔགས་རྣམ་པར་སེལ་བ་དང་། བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་དང་། རོ་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ལ་གདོན་མི་ཟ་བ་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པས་ཅོད་པན་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །སྔགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་དང་། མི་བསྐྱོད་པས ཅོད་པན་དུ་བྱའོ།།གནོད་སྦྱིན་མ་ནི་རྡོ་རྗེ་རོ་ལངས་མ་ལ་སོགས་པ་དང་། སྔགས་རྒྱུད་ནི་ཁྲོ་གཉེར་མ་དང་རྡོ་རྗེས་འཛིན་མ་དང་། རལ་པ་གཅིག་མ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱིས་ཅོད་པན་དུ་བྱའོ། །སྔགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ནི་ཕྱི་ནས་གསུངས་པའི་ཁྲོ་ གཉེར་མ་ལ་སོགས་པའི་སྤྱི་བོར་བསྐུལ་བ་ནི་རྒྱས་གདབ་པ་སྟེ།རིགས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པས་ཤིས་པ་ནི་འདོད་པ་ཡིན་ནོ། །དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་ནི་རང་རང་གི་རིགས་ཀྱིས་རྒྱས་བཏབ་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་ནི་དབང་དང་ལྡན་པ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་དེ་སྐད་བཀའ་སྩལ་བ་དང་སྦྱར་རོ། །བསམ་ གཏན་འཁོར་ལོ་འདིས་ཞེས་པ་ནི་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་ཅོད་པན་བྱེད་པའི་བསམ་གཏན་གྱི་ཚོགས་ཀྱིས།སྔགས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་མཉེས་པ་ནི་དྲིན་བྱེད་པ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་ནི་དེ་ཉིད་སྙིང་པོར་གྱུར་པ་དང་། རང་གི་རིགས་རྗེས་སུ་དྲན་པའི་ཕྱིར་སྒྲུབ་ པ་པོ་རྣམས་ལ་ཡང་ཕན་པའོ།།དེ་བཞིན་དུ་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་། སྒྲུབ་པ་ནི་ཐོབ་པར་བྱེད་པ་སྟེ། ལས་ཀྱི་རྒྱལ་བ་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནོ། །ད་ནི་དབབ་པའི་ཆོ་ག་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་ནི་སྣོད་འདུས་བྱས་པ་སྟེ། དེ་འཛིན་ པས་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ནོ།།ལུས་ངག་ཡིད་རྣམ་པར་དག་པར་མཛད་པའི་ཕྱིར་སྟོན་པའོ། །ཆོས་རྣམས་ཀུན་ནི་རེངས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ནི་བྱེད་པའོ། །དེ་རྣམས་བསྟན་པས་ན་གཙོ་བོའོ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་འདས་པ་དང་མ་འོངས་པ་དང་ད་ལྟར་བྱུང་བ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཡང་དག་པར་མཁྱེན་པས་ན་རྫོགས་སངས་རྒྱས་སོ།

以下是完整的中文直译：
若彼身色为黑色时，则由心金刚作冠顶，此为差别。因玛玛吉属两部故。
明妃即白衣母，瑜伽即世自在主及马头明王、香金刚等，于彼等头上当修无量光。
遍作事业天女即度母，及咒除障、甘露鬘、味金刚女等，于彼等必定由不空成就作冠顶。
一切咒即不动佛等，于彼等金刚勇识即大持金刚及不动佛当作冠顶。
夜叉女即金刚起尸女等，咒续即皱眉母及金刚持母、一髻母等，于彼等由阎魔敌当作冠顶。
一切咒即后所说皱眉母等顶上加持即印封，随部相应吉祥即所愿。
大誓即由各自部印封，金刚即具权即大持金刚如是宣说而结合。
"由此禅定轮"即前说冠顶禅定集，咒即令诸如来欢喜即作恩德，坛城即成为彼之心要，为忆念自部故于诸修行者亦有益。
如是大誓即持金刚，成就即获得，即事业胜王三摩地。
今当说降临仪轨，关于"尔时"等，金刚即器具所作，持彼故为金刚持。
为清净身语意故为导师。一切法即令僵等，彼等之自在即作者。由示彼等故为主尊。身语意即过去、未来、现在，由正知彼等故为正等觉。


 །བཅོམ་ལྡན་འདས་དེས་ཡེ་ཤེས་ནི་སྣོད་དེ། དེའི་རྡོ་རྗེ་ནི་དབབ་པའི་ཆོ་ག་བཀའ་སྩལ་པའོ། །དེ་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། རི་རྩེ་ཉམས་ནི་དགའ་བ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རི་བོའི་རྩེ་མོ་དང་རབ་ཏུ དབེན་པ་ནི་དགོན་པ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་གནས་ཏེ།ཉམས་དགའ་བ་ནི་མེ་ཏོག་དང་འབྲས་བུ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པའི་གནས་སུ། བསམ་གཏན་རྡོ་རྗེ་ནི་མི་གཡོ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ་དེ་བྱའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། བཟླས་སྔགས་ནི་དབབ་པའི་སྔགས་རྣམས་ཏེ། དེ་རྣམས་ ཀྱི་སྦྱོར་བ་ནི་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བ་སྟེ།དེའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ་། །གང་གི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྣོད་གཞན་ལ་གནས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཏེ་དེ་དག་ཐམས་ཅད། །སྔགས་ནི་བཟླས་པའི་སྔགས་དང་། བསམ་གཏན་ནི་ཏིང་ ངེ་འཛིན་གྱིས་བསྐུལ་བ་ནི་སད་པ་ཡིན་ན།དེའི་ཚེ་ལས་རྣམས་སྣ་ཚོགས་ནི་འདས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱེད་པར་གྱུར་པ་ནི་སློབ་མའི་སྒོ་ནས་སྨྲ་བར་བྱེད་པའོ། །གསུང་གི་ལས་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཏེ། དེའི་བཀའ་བཞིན་ཞེས་པ་ནི་འདིར་ནི་ཐེ་ཚོམ་མི་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་ བཤད་པར་བྱ་སྟེ།རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཀྱི་གཟུགས་ཆེན་པོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་ཆོས་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཏེ། དེའི་གཟུགས་ཆེན་པོ་ནི་དེའི་རྣམ་པའི་སྣོད་དོ། །པདྨ་རཱ་གའི་འོད་འདྲ་བ། །ཞེས་པ་ནི་ཁ་དོག་དམར་པོ་དང་ཇི་ལྟར་དབྱིབས་དང་། ཚུལ་དང་ལྡན་པར་བསྒོམས་ ལ།དེ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ནི་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་གནས་ལ་རིགས་གསུམ་གྱི་ས་བོན་བཏབ་པ་ནི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་དབབ་པའི་ཆོ་ག་བྱེད་ན་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ་། གཞན་དུ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །དབྱེ་བ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། བསྐུལ་བ་ནི་མ་འོངས་ པའི་ལྷའི་ནུས་པས་སྙིང་སྟོབས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་བརྒྱད་དོ།།དཔེར་ན། རེངས་པ་རྡུལ་དང་བ་སྤུ་ལྡང་། །སྐད་འགྱུར་དེ་བཞིན་འདར་བ་ཉིད། །མདོག་འགྱུར་མཆི་མ་ཐིགས་བ་སྟེ། །དེ་ནི་སྙིང་སྟོབས་བརྒྱད་བསྟན་པའོ། །རེངས་པ་ནི་འཕར་བ་དང་འདར་བ་དང་འཁོར་བའོ། ། དེ་ལ་འཕར་བ་ནི་སྟེང་དུ་འགྲོ་བ་དང་། འདར་བ་ནི་དབང་པོ་ཐམས་ཅད་འཁྲུགས་པས་ཡན་ལག་འདར་བའོ། །བསྐོར་བ་ནི་ཕྱོགས་དང་མཚམས་རྣམས་སུ་འཁོར་ལོ་བཞིན་དུ་འགྲོ་བའོ། །མཆོག་ཆེན་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་རྗེས་སུ་ཞུགས་པས་གར་གྱི་ཉམས དགུའི་རྣམ་པས་གནས་པའོ།

以下是完整的中文直译：
彼世尊以智慧为器，其金刚宣说降临仪轨。今当解说彼义：
关于"山顶悦意及"等，山顶及极寂静即大寂处等处所，悦意即具花果等处所，禅定金刚即不动三摩地，当修彼。
何故？诵咒即降临咒，彼等瑜伽即正瑜伽，为此故而示。
凡金刚萨埵等即住于他器之诸如来，彼等一切，咒即诵咒，禅定即由三摩地劝请即唤醒时，尔时诸种事业即过去等所作，由弟子门而说。
语业即无量光，如其教即示此中勿疑。
当说三摩地："金刚法大相"等，金刚法即无量光，其大相即其形相之器。
"如红宝光明"即修如红色形相仪轨，即于其身语意金刚即于身等处种下三部种子即加持。
如是作降临仪轨则成就，非余。
当说分类：劝请即由未来天之力而有八种勇气王。
例如："僵硬尘毛竖，音变及颤抖，色变泪滴落，此示八勇气。"
僵硬即跃动、颤抖及旋转。其中跃动即向上行，颤抖即诸根错乱而肢体颤抖。旋转即如轮般行于方隅。
大胜即由金刚萨埵等随入而以九种舞姿形相而住。


།དེ་ལ། སྒེག་པ་དཔའ་བོ་འཇིགས་སུ་རུང་། །དགོད་པ་དྲག་པོ་འཇིགས་བྱེད་དང་། །སྙིང་རྗེ་རྨད་བྱུང་ཞི་བ་སྟེ། །གར་གྱི་ཉམས་ནི་དགུ་ཡིན་ནོ། །འཕགས་པའི་ལམ་ནི་བླ་མས་དྲིས་པ་བསྒྲུབ་བྱ་འདས་པ་ལ་སོགས་པ་སྨྲ་བའོ། །བཞི་པོ་དེ་ལྟ་བུའི་རྡོ་ རྗེ་གྲུབ་པ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ལ་མཐར་ཐུག་པ་དང་།ལས་མཐོང་བའི་བླ་མས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། དེ་ལྟར་ཡིན་ན་རྟག་པ་ནི་ངེས་པར་འབབ་པ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །སྣོད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། བུ་མོ་ལོ་གྲངས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ལོ་བཅུ་གཉིས་ལོན་པའི་བུ་མོ་འམ་ ཁྱེའུ་མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ནི་ཡན་ལག་མ་ཉམས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པའི་སྣོད་རྙེད་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ།།དེ་ཡང་ཉེ་བར་མཚོན་པ་ཙམ་ཡིན་ཏེ། ཅི་འདྲ་བའི་སློབ་མ་ཡང་བཟུང་ནས་དབབ་པའི་ཆོ་ག་བྱའོ། །ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་ནི་བསང་གཏོར་ལ་སོགས་ པ་བྱས་ནས་།དེའི་རྗེས་ལ་ལས་རྣམས་ནི་དབབ་པའི་ཆོ་ག་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། གཞན་དུ་ན་ཁམས་གསུམ་ནི་དམན་པ་དང་བར་པ་དང་རྣོ་བའི་སྐྱེས་པ་རྣམས་ཀྱིས་སྐྱེས་བུས་དཔྱད་པར་གྱུར་པ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་ལ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་དཔྱས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་ལ་དེ་ཞེས་པ་ནི་དབབ་པའི་ཆོ་ག་ལ།འདི་རྣམས་ཞེས་པ་ནི་འོག་ནས་འཆད་པར་འགྱུར་བའི་སྙིང་པོ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྔགས་ནི་སྦས་པའི་ཕྱིར་དང་། ཡི་གེ་ནི་མི་གཡོ་བའི་ལས་བྱེད་པ་སྟེ། གནས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་གནས་སུ་གྱུར་པའོ། ། ཧཱུཾ་ཧ་ཨཱ་ཛྷཻཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་རྣམས་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྙིང་ག་དང་སྤྱི་བོ་དང་། ལྐོག་མ་དང་རྐང་མཐིལ་རྣམས་ལ་དགོད་པར་བྱའོ། །ནུས་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ནམ་མཁའི་ཁམས་ནི་སེམས་མེད་ཅིང་། །ཞེས་པ་ནི། གལ་ཏེ་སེམས་མེད་པའི་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཡོད པ་ཡིན་ན་དེའི་ཚེ་དེ་ཉིད་ཀྱང་འབབ་པར་འགྱུར་བ་སྟེ།གཟུགས་དང་ལྡན་པ་ནི་སྨོས་ཅི་དགོས། ཡང་ན་གཟུགས་དང་ལྡན་པ་ནི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའི་རོ་སྟེ་དེ་ཡང་འབབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཇི་སྲིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་འགྲོ་བའི་གཙོ་བོ་སྟེ། བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ བསྟན་ཏོ།།ཡི་གེའི་རང་བཞིན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ཧཱུཾ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཡི་གེ་གསུམ་པོ་དེ་རྣམས་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མི་བསྐྱོད་པ་དང་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
其中："妩媚勇士可怖畏，欢笑暴烈作怖畏，悲悯稀有寂静相，舞姿情态有九种。"
圣道即上师询问所成办过去等而说。如是四种金刚成就即生起次第究竟，由见事业之上师所作。如是则常时必定降临成就。
当说器之特征："少女年数"等，得十二岁女童或童子一切特征即具足未损肢体等之器已，当加持。此亦仅为略示，任何弟子皆可摄受而作降临仪轨。
一切仪轨即作净洒等已，其后诸事业即作降临仪轨，否则三界即下中上诸人所轻视，即示彼等将轻视此瑜伽师。
关于"其中"等，"其"即降临仪轨，"此等"即下文将说之心要即诸如来咒为隐藏故，字即作不动业，处即成为诸如来之处。
关于"吽哈阿杰"，彼等依次安置于心间、顶、喉、足底。
当说力用："虚空界无心"，若有无心之虚空界，尔时彼亦将降临，何况具色者。或者具色即离一切分别之尸，彼亦将降临。乃至金刚萨埵即众生主，示大我。
当说字之自性："吽即金刚萨埵"等，彼三字依次当知为不动佛、毗卢遮那佛、无量光佛之自性。


 །དེ་ནི་གསང་ཚིག་བསྟན་ པའོ་ཞེས་པ་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའི་གསང་བའི་ལམ་དེ་བཤད་པའོ་།།གང་ཞིག་བསྐུལ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུམ་སྔར་བཤད་པ་དེ་རྣམས་ཡི་གེ་ཛྷཻཿ་ཡིས་བྱའོ། །བསྐུལ་བ་ཐམས་ཅད་ནི་གསུམ་པོ་དེ་དག་གིས་གསང་བ་འདི་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་ པའོ།།ཁྲུ་གང་ཙམ་མམ་ཁྲུ་དོའམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དམན་པ་ནི་ཁྲུ་གང་དང་བར་པ་ནི་འཁྲུ་དོ་དང་། རབ་ནི་ཁྲུ་ལྔ་དང་། རབ་ཀྱི་རབ་ནི་ཁྲུ་བརྒྱད་འཕར་བར་འགྱུར་རོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་ནི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་མཁས་པའི་བླ་མས་བསྐུལ་ནི་དགུག་པའོ། །དེ་ རྣམས་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན།འཇིགས་ཤིང་སྐྲག་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་བཀའ་སྩལ་པ། འཇིགས་པས་འཇིགས་པའི་སྣོད་རྣམས་སོ། །ཞེས་སྟོན་ཏོ། །སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་འགྱུར། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཛྷཻཾ་བཞིན་དུ་ཧཱུཾ་ལ་སོགས་པ་གསུམ་པོ་ཡང་འབབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྟན་ཏོ། ། འདི་ནི་གསང་བ་ཐོབ་པའོ་ཞེས་པ་ནི་ལུས་བསྐུལ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱེད་པའི་ཕྱིར། འདི་གསང་བ་ཐོབ་པའོ་ཞེས་ཉེ་བར་བསྡུ་བའོ།

以下是完整的中文直译：
"此即示密语"是说明殊胜密道。凡前说催请等三者，皆以字"杰"而作。一切催请即由此三者，此密即是世尊所说。
关于"一肘量或二肘"等，下等即一肘，中等即二肘，上等即五肘，最上等即升至八肘。云何？金刚王即依仪轨由智者上师催请而召请。彼等云何？恐惧畏惧即大金刚持所宣说："以恐怖[召]恐怖之器"而示。
"如前一切转"即如字"杰"，"吽"等三者亦能降临而示。"此即得密"即因作身催请等，此得密要而总结。


 །འདིར་ནི་བསྒོམ་པའི་རིམ་པ་འདི་ཡིན་ཏེ་རེ་ཞིག་དང་པོ་རང་གི་སྙིང་གར་འོད་ཟེར་དང་ལྡན་པའི་དབྱངས་ཀྱི་མཐའ་མ་བཀོད་ལ། སློབ་མ་ཡང་ཡི་གེ་ཧཱུཾ ལས་རྡུལ་དང་བྲལ་ཞིང་གསལ་བའི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་སུ་བསམས་ཏེ།དེ་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་གར་དང་། སྨིན་པར་དང་། ལྐོག་མ་དང་། སྤྱི་བོ་རྣམས་ལ། རྡོ་རྗེ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨ་དང་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དང་ཏྲཱཾ་དང་ཧྲཱིཿདང་ཁཾ་བཀོད་ལ་སྒོ་ཕྱེ་བའི་ཕྱག་རྒྱས་རང་ གི་སྙིང་ག་དང་།སློབ་མའི་སྙིང་ག་ཕྱེ་ཞིང་རང་གི་སྙིང་ག་ལས་དབྱངས་ཐ་མ་སྤྲོས་ཏེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོ་དེ་ཉིད་སློབ་མའི་སྙིང་གར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་དུ་བཅུག་ལ་དེའི་ལུས་ཀྱང་དེ་ཉིད་ཀྱིས་རྫོགས་པར་བསམས་ཏེ། འདི་ལྟར་སྨྲ་བ་ནི། སྨྲོས་ཤིག་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡང་བདག་ལ་འབབ་པར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་སློབ་མ་བརྗོད་དུ་བཅུག་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་རང་གིས་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་འདི་ལྟར་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ སྟེ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བརྗོད་པ། །རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་བླ་མེད་པ། །དེ་རིང་ཁྱོད་ལ་འབབ་གྱུར་ཅིག་།ཅེས་བརྗོད་པ་དང་ཨོཾ་བཛྲཱ་ཝེ་ཤ་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ལན་བཅུའམ། ཉི་ཤུའམ་སུམ་ཅུའམ། བཞི་བཅུ་ནས་བརྒྱའི་བར་དུ་བརྗོད་ན་ངེས་པར་འབབ་པར་འགྱུར་རོ། །གལ་ཏེ་དེས་ ཀྱང་འབབ་པར་མ་གྱུར་ན་དེའི་ཚེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་དྲིལ་བར་བྱ་བ་དང་།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡང་ཨའི་མཐའ་ཅན་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བྱས་ཀྱང་མ་བབ་ན་དེའི་ཚེ་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་བླངས་ལ་རྐང་པ་གཡོན་པས་སློབ་མའི་རྐང་པ་གཡས་པ་མནན་ཅིང་ སྟེང་དུ་ནམ་མཁའ་ལས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དབབ་པའི་ཕྱིར་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཁྲོས་པ་འོད་ཟེར་གྱི་ཚོགས་ཀྱིས་ཁྱབ་པར་བསྒོམས་ལ།འོག་ཏུ་ཡང་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་བསྐུལ་བའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བསམས་ཞིང་རང་རང་གི་ཕྱོགས་ལ་བཞུགས་པའི་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་ པས་ཀྱང་རིམ་གྱིས་ཧཱུཾ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿ་ཞེས་བྱ་བའི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་གྱི་ཚོགས་ཀྱིས་སློབ་མ་བསྐུལ་བར་བསམ་པར་བྱའོ།།དེའི་ཚེ་ཡང་བཛྲ་སཏྭ་ཨཱ་ཞེས་བྱ་བ་ལན་བཅུ་བརྗོད་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
此处修习次第是这样的：首先在自己心间布置具光明的元音末字，并观想弟子从吽字中显现为离尘清净的无量光。
在其心间、眉间、喉间和顶轮处，于金刚、宝珠、莲花和杂色金刚之上，分别安置吽(हूं, hūṃ)、昙(त्रां, trāṃ)、舍(ह्रीः, hrīḥ)、康(खं, khaṃ)等字。以开门手印开启自己心间与弟子心间，从自己心间放射元音末字，将其作为一切如来之体性，纳入弟子心间金刚中央，并观想其身也由此圆满。
如是言说："请说。愿一切如来加持及金刚萨埵降临于我。"令弟子如是诵说。之后自己也结金刚萨埵手印而如是言说：
"此乃誓言金刚尊，
名为金刚萨埵者，
无上金刚智慧尊，
今日愿降临于汝。"
诵念"嗡金刚入阿"(ॐ वज्रावेश अः, oṃ vajrāveśa aḥ)十遍或二十遍或三十遍或从四十至百遍，必定会降临。
若仍未降临，则当以忿怒拳收摄金刚萨埵手印，并诵带阿(अ, a)音尾的金刚萨埵。若如是作仍未降临，则取金刚铃，以左足踏弟子右足，观想上方虚空中为降下吉祥金刚萨埵，现威怒毗卢遮那遍放光明，下方观想风轮所激发的吽字，并观想安住各方的不动佛等依次以吽(हूं, hūṃ)、昙(त्रां, trāṃ)、舍(ह्रीः, hrīḥ)等种子字光明聚激发弟子。此时也应诵"金刚萨埵阿"(वज्रसत्व आः, vajrasatva āḥ)十遍。


 །དེ་ལྟར་བྱས་ན་ཡང་གལ་ཏེ་སྡིག་པའི་དབང་གིས་མ་བབ་ན་དེའི་ཚེ་སྡིག་པ་དྲལ་བའི་ཕྱག་རྒྱས་སྡིག་ པ་དྲལ་ཞིང་ཧཱུཾ་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ལན་མང་དུ་བཟླས་པར་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བརྟན་བྱས་ནས། །གུང་མོ་གཉིས་པོ་སྦྱར་བ་སྟེ། །མཐའ་མ་བཞི་པོ་རྩེ་སྦྱར་ན། །སྡིག་པ་དྲལ་བ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །ོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་བི་སྥོ་ཊ་ཡ། སརྦ་ཨ་བ་ཡ། བནྡྷ་ནཱ་ནི་པྲ་མོ་ཙ་ཡཾ། སརྦྦ་ཨ་པ་ཡ་ག་ཏེ་བྷྱཿ་ སརྦ་ན།སརྦྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏྲ་ཊ་ཅེས་ཀྱང་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་དེ་བཞིན་དབབ་ཅིང་བརྗོད་དེ། དེའི་སྙིང་གར་དབང་ཆེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དང་། སྤྱི་བོར་ཆུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཧ་དང་། ལྐོག་མར་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པའི་ ཡི་གེ་ཨ་དང་།རྐང་པའི་འོག་ཏུ་རླུང་དང་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཛྷཻཾ་འབར་བ་བཀོད་ལ། ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་སྟཾ་བྷ་ཡ། ར་ར་ར་ར་ཙཱ་ལ་ཡ་ཙཱ་ལ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧ་ཨ་ཛྷཻཾ་ཞེས་བྱ་བས་བསྐུལ་ཞིང་། སྤྱི་བོར་ཡི་གེ་ཨོཾ་ལས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་། ལྐོག་མར་ཡི་གེ་ཨཱཿལས་ སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཏེ་།སྙིང་གར་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་མི་བསྐྱོད་པའམ། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཡི་གེ་བསྒོམས་ལ། རྐང་པ་དག་གི་འོག་ཏུ་ཡི་གེ་ཡ་གཉིས་ལས། རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གཞུའི་དབྱིབས་ཅན་དང་། མཐའ་གཉིས་པོ་ལ་བ་དན་དང་ལྡན་པ་བསྒོམས་ལ། ། དེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་རཾ་ལས་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་གསུམ་པ་བསམ་ཞིང་དེ་ལ་གནས་པའི་སློབ་མ་རྡོ་རྗེ་འབར་བས་གདུངས་པར་གྱུར་པ་དང་། སྐུལ་བྱེད་མའི་གཟུགས་ཀྱི་ངོ་བོར་བསྒོམ་ཞིང་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་བསྐྱོད་པས་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པའི་སློབ་དཔོན་གྱིས་འཕགས་མ་སྐུལ་བྱེད་མའི་ཕྲེང་བའི སྔགས་བརྗོད་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
如是作后，若因罪业力量仍未降临，则当以破除罪业手印破除罪业，并多次诵念"吽阿"(हूं अ, hūṃ a)。
结金刚缚印坚固后，
二中指相合为一体，
四端指尖皆相触时，
此即名为破罪印。
还应诵念："嗡金刚手破除一切怖畏，解脱一切束缚，远离一切险难，一切如来金刚三昧耶吒"(ॐ वज्रपाणि विस्फोटय सर्व अभय बन्धनानि प्रमोचयं सर्व अपायगतेभ्यः सर्वथा सर्व तथागत वज्र समय त्रट, oṃ vajrapāṇi visphoṭaya sarva abhaya bandhanāni pramocayaṃ sarva apāyagatebhyaḥ sarva tathāgata vajra samaya traṭ)。
或者如是降临并诵说：在其心间大地轮中安置吽字(हूं, hūṃ)，顶轮水轮中安置哈字(ह, ha)，喉间风轮中安置阿字(अ, a)，足下风火轮中安置燃烧的杰字(झैं, jhaiṃ)。以"入住，令动，哈哈哈哈，摇动摇动吽哈阿杰"(आवेशय स्तम्भय र र र र चालय चालय हूं ह अ झैं, āveśaya stambhaya ra ra ra ra cālaya cālaya hūṃ ha a jhaiṃ)激发。
于顶轮从嗡字(ॐ, oṃ)观想毗卢遮那，喉间从阿字(आः, āḥ)观想无量光，心间从吽字(हूं, hūṃ)观想不动佛，或观想彼等之字。于两足下从二个亚字(य, ya)观想弓形风轮，两端具幢幡。其上从让字(रं, raṃ)观想三角火轮，观想住于其上的弟子为燃烧金刚所炽热，观想为激发母之形象本体，具慢心的上师摇动金刚铃，诵念圣激发母咒鬘。


།ན་མཿསཔྟཱ་ནཱ་ན་། སམྱཀྶཾ་བུདྡྷ་ཀོ་ཊཱི་ནཱཾ། ཨོཾ་ཙ་ལེ་ཙུ་ལེ་ཙུནྡེ་སྭཱ་ཧཱ། མ་ཧཱ་བིདྱཱ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་ཤཱ་ས་ནེ། མ་ཧཱ་བ་ལ་པ་ར་ཀྲ་མེ། ཨ་སི་མུ་ས་ལ་པར་ཤུ་པཱ་ཤ་གྲ་ཧི་ཏ་ཧ་སྟེ། མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རེ། ཨུ་གྲ་རཱུ་པི་ནི་། ཨ་ནནྟ་མུ་ཁེ། ས་ཧ་སྲ་བྷུ་ཛེ་ཨ་ཛི་ཏེ་ཨ་བ་རཱ་ཛི་ཏི། ཨ་མོ་གྷེ། དུར་ད་མི། ས་ཧ་སྲ་ཨཀྵེ་། སརྦྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་དྷིཥྠི་ཏེ། སརྦ་དེ་བ་ཏཱ་ནཱཾ། བནྡི་ཏ་པཱུ་ཛི་ཏེ་པྲ་སཱ་དྷི་ཏེ། བཛྲ་གྷོ་ཎེ་བཛྲེ་བཛྲ་ཝ་ཏེ་། བཛྲ་ཨ་ཡུ་དྷེ། བཛྲ་ཀཱ་ཡི་ནི་། བཛྲོ་ནྨི་ལི་ཏ་ཨཀྵེ། ཨཀྵ་ཡེ། ཨ་གྷོ་རེ། གྷོ་ར་རཱུ་པི་ཎི་ཝི་ཀྲཱི་ཏ་དརྴ་ནེ། བཛྲ་བིདྱ་ཨ་ལཾ་ཀྲྀཏ་ཤ་རཱི་རེ། ཨོཾ་བྷ ག་བ་ཏི་ཙུནྡེ་དྲུཾ་དྲུཾ་ཀྲུཾ་ཀྲུཾ་མྲུཾ་མྲུཾ་སྲུཾ་སྲུཾ་རཱུཾ་རཱུཾ།ཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ། གྲྀ་ཧྞ་གྲྀ་ཧྞ། གྲྀ་ཧྞཱ་པ་ཡ་གྲྀ་ཧྞཱ་པ་ཡ། ཧ་ར་ཧ་ར། བྷཾ་ཛ་བྷཾ་ཛ། ས་ར་ས་ར། མ་ར་མ་ར། མཱ་ར་ཡ་མཱ་ར་ཡ། པ་ཙ་པ་ཙ། ད་ཧ་ད་ཧ། གྲྀ་ཧྞ་གྲྀ་ཧྞ། ཨི་དཾ་དུཥྚཱཾ་གྲ་ཧཾ་ཛྭ་རཾ། ཨེ་ཀཱཧྣེ་ཀཾ། ཏྲྱ་ཧྣེ་ནེ་ཀཾ། ཙ་ཏུ་རྠི་ཀཾ། ས་མནྟ་ ཨ་ཧི་ཀཾ།ནི་ཏྱ་ཛྭ་རཾ། མཱ་ཧུ་ཏི་ཀཾ། གྲ་ཧཾ། བྷཱུ་ཏཾ། པྲེ་ཏཾ། པི་ཤཱ་ཙཾ། རཀྵ་སཾ་། ཀུམྦྷ་ཎྜཾ། ཡཾ་ནི་ཛ་ཀརྨ་ཛཾ་སྠ་ཝ་རཾ། ཛཾ་གྷ་མཾ། ཡེ་མཱཾ་ཧི་སནྟི་ཀེ་ཙིད། དུཥྚི་ཏཾ་སརྦཱ་ན་སཱ་དྷ་ཡ་སཱ་དྷ་ཡ། མརྡ་ཡ་མརྡ་ཡ། ཤོ་ཥ་ཡ་ཤོ་ཥ་ཡ། ཏ་པ་ཡ་ཏ་པ་ཡ། ཨུཙྪ་ད་ཡ་ཨུཙྪ་ད་ཡ། ཧ་ན་ཧ་ན་བཛྲེ་ ཎ་།ས་ར་ས་ར། དཎྜེ་ཎ། མཱ་ར་ཡ་མཱ་ར་ཡ་ཁཌྒེ་ཎ། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། ཙུཾ་ཙུཾ་ཙུཾ། དྲུཾ་དྲུཾ་དྲུཾ། ཨོཾ་ཙ་ལེ་ཙུ་ལེ་ཙུནྡེ་སརྦཱཾ་སཱ་དྷ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བ་འདི་བརྗོད་ན་ངེས་པར་འབབ་པར་འགྱུར་རོ། །སྣོད་ལ་དབབ་པ་ཆོ་ག་འདི་ཉིད་ཀྱིས་དཔལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་རམ། འཇམ་དཔལ་ གྱི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་བྱའོ།།བབས་ན་མངོན་པར་ཤེས་པ་ལྔ་ལ་སོགས་པ་རྫོགས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་དེའི་ལྕེ་ལ་ཡི་གེ་ཨ་དམར་པོ་བསམས་ཏེ། བྷྲཱུཾ་ཏེ་བཛྲེ་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་ན་དགེ་བ་དང་མི་དགེ་བ་ཐམས་ཅད་སྨྲ་བར་བྱེད་དོ། །དེའི་འོག་ཏུ་མངོན་པར་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་དྲིས་ལ་བབས་ པ་བརྟན་པར་བྱེད་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་མཆོད་པ་དང་བསྟོད་པ་བྱས་ན་སྣོད་ལ་ཕབ་པའི་ལྷ་གཤེགས་སུ་གསོལ་ལོ།།དེ་ནས་སྣོད་དེ་བསྲུང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི་ཕྲེང་བའི་སྔགས་ཀྱིས་སྲུང་སྐུད་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་དཔུང་བ་གཡས་པ་ལ་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ། ལས་ཀྱི་ རྒྱལ་བ་མཆོག་གོ།

以下是完整的中文直译：
"南无七俱胝正等觉佛"(नमः सप्तानां समयक्संबुद्धकोटीनां, namaḥ saptānāṃ samyaksaṃbuddhakotīnāṃ)，"嗡察雷楚雷准提娑婆诃"(ॐ चले चुले चुण्डे स्वाहा, oṃ cale cule cunde svāhā)。
"大明无碍教法，大力殊胜，手持剑杵斧索，大忿怒自在主，威猛相，无量面，千臂无胜无能胜，不空调伏，千眼，一切如来加持，一切天众礼敬供养成就，金刚鼻金刚具金刚，金刚武器，金刚身，金刚开眼，无尽，无畏，可怖相丑恶现，金刚明庄严身。嗡薄伽梵准提，笃笃，库库，姆姆，苏苏，如如，入入，执执，令执令执，夺夺，破破，行行，杀杀，令杀令杀，烧烧，焚焚，执执，此恶执热病，一日一次，三日一次，四日一次，普遍日日，恒常热病，大热病，执着，鬼魅，饿鬼，食人鬼，罗刹，瓮形鬼，业生固着，行动，凡害我者，一切恶作，摧摧，碎碎，干干，烧烧，断断，以金刚杀杀，以杖行行，以剑令杀令杀，吽吽吽，准准准，笃笃笃，嗡察雷楚雷准提一切成就娑婆诃。"
诵此必定降临。以此仪轨降入容器，应以大毗卢遮那瑜伽或文殊瑜伽行持。若降临则圆满五神通等。然后观想其舌上红色阿字(अ, a)，诵"部隆得班扎"(भ्रूं ते वज्रे, bhrūṃ te vajre)则能说一切善恶。
此后询问一切所欲，为令降临稳固，先作供养赞颂，祈请入于容器之尊离去。然后为护持容器，以甘露军咒加持护绳系于右肩，此为最胜事业。


།དེ་ནས་རྒྱལ་པོ་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་གཞན་ཡང་ལས་ཀྱི་ཚོགས་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ནི་ཕྱག་མཚན་རྣོན་པོ་སྟེ། དེ་འཛིན་པས་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ནོ། །གདུག་པ་འདུལ་བས་ན་རྒྱལ་པོའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་ནི་ཞི་བ་ལ་སོགས་ པ་སྟེ།དེ་དེ་རྣམས་ཀྱི་བདག་པོ་ནི་བྱེད་པའོ། །སྐུ་གསུམ་གནས་ནི་གདུག་པ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་སྒོ་ནས་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ལ་བཞག་པས་ཡོངས་སུ་དག་པར་མཛད་པས་ན་སྐུ་གསུམ་གནས་ནི་ཡོངས་སུ་དག་པ་སྟེ། དེས་གསུང་ འདི་སྐད་ནི་ཀློག་པ་ཙམ་གྱིས་འགྲུབ་པའི་ལས་ཀྱི་ཚོགས་ཀྱི་གསུང་བཀའ་སྩལ་པའོ།།རྩེ་གཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དུ་མ་ནི་གཉེན་དང་གཡོག་པོ་དང་འཁོར་གྱི་ནང་ན། རྩེ་གཅིག་གྱུར་པ་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བར་གནས་པ་དང་། བརྟུལ་ཞུགས་བརྟན་པ་ནི་མི་གཡོ་བའི་ཏིང་ངེ་ འཛིན་དང་ལྡན་པ་དང་།སྦྱོར་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཞན་མ་སྟེ། དེ་ཡོངས་སུ་སྤང་བས་འདི་བྱེད་ན་དེའི་ཚེ་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་ནི་བླ་མ་སྨོད་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་གཞིག་པ་ནི་གསོད་པ་གྲུབ་པོ། །དུར་ཁྲོད་སོལ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་སོལ་བ་དང་ཕུབ་མ་ ལ་སོགས་པའི་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་རྗེས་རྣམས་ཀྱིས་དགྲ་བོའི་གཟུགས་བརྙན་བྱས་ཏེ།གཅེར་བུ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པ་དང་། ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་ཁ་བལྟས་པས་དེའི་སྙིང་གར་རྐང་པ་གཡོན་པས་གནོན་ཅིང་ཁམས་གསུམ་ཡང་འཇིག་པར་བྱེད་དོ། །ཡང་དགྲ་བོའི་ གཟུགས་བརྙན་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཐལ་བ་གཅིག་པུས་བྱས་ཏེ།སྙིང་གར་མིང་སྤེལ་ཏེ་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཀྱི་བཟླས་པས་གསོད་པར་བྱེད་པའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་གསུམ་བྱས་པ་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ དང་།དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་བ་ལང་དང་རྟ་དང་ཁྱི་ཤ་རྣམས་ཀྱིས་གཟུགས་བརྙན་བྱས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་གསུམ་ནི་གྲུ་གསུམ་པའི་མེ་ཐབ་ལ་ཚེར་མའི་མེ་ལ་སེམས་དྲག་པོས་བསྲེགས་ན་དགྲ་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །ཤ་ཆེན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པ་ལ།མི་བསྐྱོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཤ་ཆེན་གྱི་གཟུགས་བརྙན་བྱས་ཏེ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བསྲེག་པར་བྱའོ། །དགྲ་ཐམས་ཅད་ནི་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་རྣོ་བའི་འཇིགས་པ་ནི་གསོད་པ་ཡིན་ནོ། །རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་རྟ་ཤ་ལས་གཟུགས་ བརྙན་བྱས་ལ་བསྲེག་པར་བྱ་སྟེ།འདིར་བརྗོད་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
然后以"金刚持王"等词，还要宣说其他事业集。金刚是锐利法器，因持有此而称金刚持。因调伏恶者故为王。一切如来即寂静等，是彼等之主故为作者。三身处即诸恶者，通过降伏门使不动佛等佛土清净，故三身处清净。此说仅诵读即能成就的事业集之教言。
关于"专一"等，众多即亲友仆从眷属中，专一即殊胜安住，坚固禁行即具不动三摩地，瑜伽即其他三摩地。若舍弃彼等而行此，则能摧毁一切恶者，即诽谤上师等，成就诛杀。
关于"尸林炭"等，以尸林炭灰和糠秕等降伏仪轨物制作敌人形像，具足裸露等功德，面向南方，以左足踏其心间，能摧毁三界。又以尸林灰单独制作敌人形像，于心间加入名字，诵八千遍即可杀之。
关于"三角坛城作"等，毗卢遮那、宝生、不空成就瑜伽士们以牛肉、马肉、狗肉制作形像，于三角火坛中以荆棘火，以猛烈心焚烧则敌人将死。
关于"大肉"等，不动佛瑜伽士以人肉制作形像，如前焚烧。一切敌人即一切恶者，极为难忍即极为锐利的恐怖即杀害。宝生瑜伽士以马肉制作形像焚烧，此处当诵。


 །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་པས་བཤང་གཅི་ལ་སོགས་པའི་བདུད་རྩི་ལྔས་གཟུགས་བརྙན་བྱས་ལ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཚེར་མའི་མེ་ལ་བསྲེགས་ན། སངས་རྒྱས་ཀྱང་འཇིག་ཅེས་པ་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའི་ ཚིག་གོ།།རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཆུའི་འགྲམ་གྱི་ས་བསྒྲུབ་བྱའི་རྐང་རྗེས་ཀྱི་སས་བསྲེས་ལ་གཟུགས་བརྙན་བྱས་ཏེ། དེའི་ཡན་ལག་གི་ཚིགས་རྣམས་དང་། སྒོ་རྣམས་ལ་མ་ད་ནའི་ཤིང་ལ་སོགས་པའི་ཚེར་མ་བཙུགས་ཏེ། ཁྲོ་བོའི་སྔགས་བརྗོད་ལ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ བསྲེགས་ན་དགྲ་དེ་འཆི་བར་འགྱུར་རོ།།སྐེ་ཚེ་དང་ལན་ཚྭ་དང་འབྲུ་མར་དང་དུག་དང་། སྨྱོ་བྱེད་ཀྱི་ཁུ་བས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་མི་བསྐྱོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཐལ་བས་གཟུགས་བརྙན་བྱས་ལ་བསྲེགས་ན་དགྲ་བོ་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་ པས་སོལ་བའི་ཁུ་བས་གཤེར་བའི་གོས་གྱོན་ལ་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་སེམས་ཁྲོ་བས་རྐང་པ་གཡོན་པས་མནན་ན་དེའི་ཚེ་བསྒྲུབ་བྱ་སྲིན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་གཟུང་བ་ཡིན་ནོ།།དེ་བཞིན་དུ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་མི་རུས་ཀྱི་ཕྱེ་མའི་གཟུགས་བརྙན་དུག་དང་ ཁྲག་གིས་བསྲེས་པར་བྱས་ལ།སྔ་མ་བཞིན་དུ་གནོན་ན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡང་ཁྱེར་བ་ནི་སྲིན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་གཟུང་བར་འགྱུར་ཏེ། བདག་ཉིད་ཆེ་བ་བསྟན་ཏོ། །དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས། བཤང་གཅི་སྦྱོར་བ་ནི་བདུད་རྩི་ལྔས་བྱས་པའི་གཟུགས་བརྙན། སྐེ་ཚེའི་ཕྱེ་ དང་ལྡན་པར་བྱས་ལ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་མནན་ན།ཚ་བ་ཆེན་པོས་དགྲ་གཟུང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ལ་ཞེས་པ་ནི་མངོན་སྤྱོད་ལའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་ཁྲོ་བོ་ ནི་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་སྟེ།དེ་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་པོ་ནི་སྙིང་པོའི་སྔགས་ཏེ། ལས་ཐམས་ཅད་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དམ་ཚིག་གོ། །ན་མཿཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །སྔགས་འདི་ཉིད་བརྗོད་ལ་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་རྫས་རྣམས་ཀྱིས་སྦྱིན་སྲེག་གམ། ཡང་ན་བསམ་གཏན་ནི་ཏིང་ ངེ་འཛིན་གྱི་སྦྱིན་སྲེག་གང་གིས་བྱེད་པ་དེ་ནི།ལུས་ངག་སེམས་ནི་དགྲ་བོའི་ལུས་ལ་སོགས་པ་འཇིག་པར་བྱེད་དོ། །མ་ཡེངས་པའི་སེམས་ནི་རྩེ་གཅིག་པར་གྱུར་པའི་སེམས་ཀྱིས་འདི་བྱེད་ན། གསོད་པའི་མཆོག་ནི་ངེས་པར་གསོད་པ་འགྲུབ་པོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།

以下是完整的中文直译：
如是大金刚持瑜伽士以大小便等五甘露制作形像，如前以荆棘火焚烧，则连佛陀亦能摧毁，此乃殊胜之语。毗卢遮那瑜伽士以水边土与所修对象足迹之土相混制作形像，于其肢节关节处及诸门插入末达那树等荆棘，诵忿怒咒如前焚烧则彼敌将死。
不动佛瑜伽士以芥子、盐、油、毒、致幻汁液如前以尸林灰制作形像焚烧则敌人将死。宝生瑜伽士身着以炭汁浸湿之衣，以忿怒心左足踏降伏形像，则彼时所修对象将为罗刹所执。
如是无量光瑜伽士以人骨粉制作形像，以毒血调和，如前践踏，则连金刚萨埵亦能掳走，即为罗刹所执，此显示大我。不空成就瑜伽士以大小便配制即五甘露所制形像，加入芥子粉，如前践踏，则敌人将为大热所执。
关于"于此"等，"于此"即降伏法。一切如来即彼等本性之不空成就，其大誓言忿怒尊即甘露军，其心要即心咒，因是一切事业故为誓言。"那莫"等如前。诵此咒语以降伏物作护摩，或以禅定即三摩地护摩所作，则能摧毁敌人之身语意。以专注心即专一之心行此，则必定成就最胜诛杀，如是宣说。


 །ད་ནི་མངོན་ སྤྱོད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཁྱད་པར་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཁྲོ་བོ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྟ་རེ་དང་ཐོ་བ་ཐོགས་པ་དང་རྡོ་རྗེ་བཞིན་དུ་སེམས་དྲག་པོ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་སེམས་དཔའ་སྟེ། གདུག་པའི་སེམས་དང་ལྡན་པའི་བསྒྲུབ་བྱ་བསམས་ལ། དེ་ ཉིད་ཀྱི་ཁྲོ་བོ་ཆེ་ནི་དེའི་རང་བཞིན་གྱི་གདུག་པའི་ལས་བསམས་ནས།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཡོངས་སུ་གང་བར་བསྒོམས་ལ། སྟ་རེ་དང་ཐོ་བ་ཐོགས་པའི་གདུག་པ་དེས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་དང་ས་བཅུའི་དབང་ཕྱུག་དང་ བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་རྡོ་རྗེ་འཆང་ལ་སོགས་པ་ཡང་གསོད་པར་བསྒོམས་ལ།གདུག་པ་དེ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ལ་གནོད་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་རྣལ་འབྱོར་པས་བསམ་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་རེ་ཞིག་དང་པོ་རྩེ་གཉིས་ཀྱིས་བཙུགས་པའི་བཤང་སྒོ་དང་ཁ་ལས་བྱུང་ བའི་ཁྲག་གི་རྒྱུན་སྐྱུགས་པ་དང་།སྙིང་ག་ལས་ཀྱང་དེ་ཉིད་འཛག་པ་དང་། རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་འདྲེན་པ་དང་། སྲིན་པོ་དང་འུག་པ་དང་ཁྱི་དང་བྱ་རོག་ལ་སོགས་པས་སྐྲག་པར་བྱས་པ་དང་། དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་འཇིགས་པ་ནི་སྐྱབས་མེད་པ་སྟེ། སྲིན་པོ་ལ་སོགས་པ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་དུམ་བུར་བྱས་ཏེ་ཟ་བར་བསམས་པར་གྱུར་ན་དེའི་ཚེ། སངས་རྒྱས་དག་ཀྱང་ངེས་པར་འཇིག་།ཅེས་པ་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའི་ཚིག་གོ། །རིམ་པ་གཞན་གྱིས་མངོན་སྤྱོད་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། སྦྲུལ་ནག་རབ་ཏུ་ཁྲོ་བ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ སོགས་པ་ནི།ག་པེ་ག་ཙུ་དང་དུག་དང་ཁྲག་དང་། ལན་ཚྭས་ས་ལ་སྦྲུལ་ནག་པོ་བྲིས་ཏེ། དེའི་རྗེས་ལ་ཕྱོགས་བཅུ་ལ་གནས་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཡམས་དང་གནོད་པ་འགྲོ་བ་དང་མི་འགྲོ་བའི་དུག་དང་ཉེ་བའི་དུག་ལ་སོགས་པ་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་དེ་རྣམས་ཁ་དོག་ ནག་པོ་དུ་བའི་ཕུང་པོ་དང་འདྲ་བ་བཀུག་ལ།སྦྲུལ་དེ་ཉིད་ཀྱི་དཔྲལ་བའི་གདེངས་ཀའི་ཚོགས་ཀྱི་ནང་དུ་འཇུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྦྲུལ་དེ་ཉིད་ཧཱུཾ་ནཱཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྐུལ་ཏེ། །ོཾ་ཊ་ཊཎྚ་ད་ར་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་བརྒྱད་ཀྱི་སྙིང་པོ་དེ་ ཉིད་དུ་འཇུག་ལ།དེ་མ་ཐག་ཏུ་སྦྲུལ་བསྐྱོད་པར་འགྱུར་རོ། །དེའི་འོག་ཏུ་རྟ་མགྲིན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་སྦྲུལ་དེ་ལ་བཀའ་སྩལ་པར་བྱ་སྟེ། སོང་ལ་ཆེ་གེ་མོ་འདི་ཟོ་ཤིག་པའོ། །དེ་ནས་སྦྲུལ་དེ་རུ་ཕྱིན་ནས་བསྒྲུབ་བྱ་དེ་ཟ་བ་ཡིན་ཏེ། འདི་ནི་ཟོས་ པས་མི་སྣང་བའི་སྦྱོར་བའོ།

以下是完整的中文直译：
现在将解说降伏法三摩地的特殊性。关于"金刚萨埵大忿怒"等，持斧与锤，如金刚般具有猛烈心者即是萨埵。观想具有恶毒心的所修对象，其大忿怒即观想其本性的恶毒业。观想一切如来遍满虚空界，观想持斧与锤的恶者杀害诸如来、十地自在、菩萨及金刚持等，瑜伽士当思维此恶者正在危害一切佛陀。
其后首先以二尖刺穿其肛门，口中吐出血流，心间亦滴血，被引至风轮之上，被罗刹、猫头鹰、狗、乌鸦等惊吓，因此恐惧无有救护。思维被那些罗刹等切成碎片吞食时，"连佛陀亦必定摧毁"，此乃殊胜之语。
以另一次第解说降伏法。关于"极忿怒黑蛇"等，以嘎贝嘎措、毒、血、盐于地上画黑蛇，其后召请十方一切众生的瘟疫及损害、动静诸毒及近毒等，以吽字令彼等如烟聚般黑色，令入彼蛇额间hood中。
然后以"吽南吽"咒语催请彼蛇，以"嗡札札札达惹吽啪德"咒语令八龙王心要入于其中，随即蛇将移动。其后具马头明王瑜伽之瑜伽士向彼蛇下令："去吞食某某！"然后蛇前往吞食所修对象。此乃吞噬令不现之修法。


།ཐོ་བ་རབ་ཏུ་དྲག་པོ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་རྫས་རྣམས་ཀྱིས་དགྲ་བོའི་གཟུགས་བརྙན་བྱས་ལ། གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་སོགས་པ་ལས་གང་ཡང་རུང་བའི་ཁྲོ་བོའི་གཟུགས་ལ་དམིགས་ཏེ། དེ་ཉིད་ ཀྱི་སྔགས་མིང་སྤེལ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་བརྗོད་ཅིང་རྡོ་རྗེ་ཐོ་བ་དང་སྟ་རེ་ལ་སོགས་པས་དགྲ་བོའི་སྙིང་གར་བརྡུངས་ན།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་མངོན་སྤྱོད་ལ་མཁས་པ་སྟེ། དེ་ཡང་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །སྲུང་བ་ལ་སོགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དགྲ་བོ་དེའི་ཕྱོགས་བྱེད་ པ་གང་ཞིང་སྲུང་བའི་སྔགས་དང་།ལྷ་རྣམས་ནི་ཙཎྜི་ཀ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱང་སྦྱོར་བ་འདི་ཉིད་ཀྱིས་ཕུར་བུས་གདབ་པར་བྱའོ། །དེའི་ཕྱིར་སྦྱོར་བ་འདིས་གསོད་པར་བྱེད་པའོ། །སྔར་བཤད་པའི་སྦྱོར་བ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ན། མཆོག་ནི་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་སྟེ། གཞན་གྱི་ ཕྱོགས་ཀྱང་འཇིག་པའི་ཕྱིར་རོ།།དམ་ཚིག་ཤིན་ཏུ་འདའ་དཀའ་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདི་ཉིད་དེ། གཞན་རྣལ་འབྱོར་པས་མི་ཐུབ་པའི་ཕྱིར་ཏེ། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །རྡོ་རྗེའི་ཕུང་པོར་ཇི་ཙམ་དུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཇི་ཙམ་དུ་ཕུང་པོ་ནི་ ཕུང་པོ་ལྔའི་རང་བཞིན་གྱིས་ལུས་ངག་ཞིག་ཡོད་པ་དེ་ཉིད།རྡོ་རྗེ་ནི་འོད་གསལ་བས་གསད་པ་ནི་རིལ་པོར་འཛིན་པ་དང་རྗེས་སུ་གཞིག་པ་དག་གིས་བདག་ཉིད་རྟོག་པ་འོད་གསལ་བ་དེ་ཉིད་ལ་ཞུགས་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །དེའི་ཚེ་སེམས་ཅན་དེ་རྣམས་མཉེས་པར་འགྱུར་ བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།གཞན་དུ་མིན་ཞེས་པ་ནི་འོད་གསལ་བའི་གོ་འཕང་སྤངས་ནས་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །འོད་གསལ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་འདིས། སངས་རྒྱས་ནི་གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་དང་། རྡོ་རྗེ་འཛིན་ནི་ཚོར་བའི་ཕུང་ པོ་དང་།སྟོན་པ་ནི་འདུ་ཤེས་ཀྱི་ཕུང་པོ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཆོས་ནི་འདུ་བྱེད་ཀྱི་ཕུང་པོ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཅན་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཕུང་པོ་སྟེ། ལྔ་པོ་དེ་དག་བསམ་གཏན་སྦྱོར་བ་ནི། ཏིང་ངེ་འཛིན་འདིས་འཆི་བར་གྱུར་པ་ནི་འོད་གསལ་བ་ཉིད་དུ་གྱུར་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ཐུགས་ཀྱི་བཀའ་ བཞིན་དུ་ཞེས་པ་ནི་ཡིད་ཆེས་པའི་ཕྱིར་རོ།།དྲག་པོ་ཆེན་པོ་ནི་གསོད་པའི་བསམ་གཏན་དང་། དམ་ཚིག་ནི་འོད་གསལ་སྒོམ་པ་སྟེ། དེ་དག་གང་ལས་བྱུང་བ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་སྟེ། མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་ འཛིན་ནི་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་མཚན་དང་ལྡན་པའོ།

以下是完整的中文直译：
关于"以极猛烈之锤"等，如前以降伏物品制作敌人形像，观想任一忿怒尊如阎魔敌等之形，先诵其咒语加持名号，以金刚锤、斧等击打敌人心间。金刚萨埵即善巧于降伏法，彼亦将死。
关于"守护等"，凡是敌人一方的守护咒语和诸天神如战达迦等，亦当以此修法以橛钉钉之。因此以此修法杀之。在前述诸修法中，此为最胜，因能摧毁他方。"三昧耶极难违"即是此义，因其他瑜伽士不能胜任，此为生起次第。
关于"乃至金刚蕴"等，即一切众生乃至五蕴本性的身语所有，金刚即光明，杀即以整体执持和随后破坏，当观想自身分别念入于彼光明性中。尔时彼等众生欢喜即获得大金刚持果位。"非他"即显示非舍弃光明果位。
以此光明三摩地，佛即色蕴，金刚持即受蕴，导师即想蕴，金刚法即行蕴，持金刚即识蕴，彼等五者禅定瑜伽即以此三摩地而死，即成为光明性。"如金刚心教令"即为令生信故。大忿怒即杀害禅定，三昧耶即修光明，彼等所生即大金刚持，此为现证菩提次第。关于"其后"等，金刚持即具金刚标帜者。


།དྲག་པོའི་ལས་ལ་མཛད་པས་ན་རྒྱལ་པོའོ། །གདུག་པ་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་མཛད་པས་ན་ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའོ། །དེ་ལྟར་ཡིན་ན་ཡང་། ཐུབ་ཆེན་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་སྟེ། དེའི་གོ་འཕང་ཐོབ་ཏུ་འཇུག་པས་ན་ཐུབ་ཆེན་ པོའོ།།ཐམས་ཅད་དབང་བསྐུར་བ་ནི་དྲག་པོའི་ལས་ལ་འཇུག་པའི་ཕྱིར་རོ། །བསམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་འདུལ་བར་མཛད་པས་ན་རྫོགས་སངས་རྒྱས་སོ། །དེ་ལྟ་བུའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཡེ་ཤེས་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་། རྡོ་རྗེ་ནི་དྲག་པོའི་ ལས་བཀའ་སྩལ་པ་སྟེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ།།ེ་མའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཀྱེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས། ཨེ་མའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ངོ་མཚར་བའོ། །རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཚུལ་ཏེ་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པ་དང་། བླ་ན་མེད་པ་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་སྟེ། གང་དུ་ཐོག་མ་ནས་མ་སྐྱེས་པའི་ཆོས་རྣམས་ནི་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་ལ་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་ཁོ་བོ་ཅག་གིས་སྐྱེ་བར་བསྟན་པ་ནི་བསྒྲུབ་བྱ་དང་སྒྲུབ་བྱེད་དང་སྒྲུབ་པའི་དབྱེ་བ་སྟེ། དེ་ལ་ཞི་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ལ་ཞེས་པ་ནི་སྤྲོས་པ་དེ་རྣམས་ལ། ཕྲན་ཚེགས ནི་གདུག་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་ནི་གསོད་པ་ལ་སོགས་པ་དེ་ཉིད་ལས་ཡིན་པ་སྟེ།དེའི་འཁོར་ལོའི་ཚོགས་ཡིན་ནོ། །སྦྲུལ་ནི་མི་སྡུག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྒྱུས་ཀྱི་སོལ་བ་ནི་མཚོན་ཆས་ཤི་བའི་སྐྱེས་པའི་སོལ་བའི་རྡོ་རྒྱུས་ཀྱིས་ལྕེ་གཉིས་པ་སྟེ་ སྦྲུལ་ནག་པོ་ས་ལ་བྲིས་ཏེ།དེའི་གདིངས་ཀའི་ནང་ན་ཡི་གེ་ཁཾ་བཀོད་ལ། དེ་ལ་ཀླུ་ཁྲོ་བོ་ནི་ནོར་རྒྱས་ཀྱི་བུ་ལ་སོགས་པའི་སྙིང་གར་གནས་པའི་དུག་དང་། དེ་བསྐུལ་བ་ནི་དེ་ཉིད་དགུག་པ་བྲིས་པའི་སྦྲུལ་གྱི་ཁའི་དབུས་སུ་ཡི་གེ་ཁཾ་ལ་བཞག་ཅིང་། སྦྲུལ་དེ་ཉིད་ཀླུའི་ རྒྱལ་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དུག་གིས་ཡོངས་སུ་གང་བར་བསམས་ལ།དེ་ནས་སྦྲུལ་དེ་བསྐྱོད་པས་ཆེ་གེ་མོ་སོད་ཅིག་ཅེས་བསྐུལ་ན་བསྒྲུབ་བྱ་དེས་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །དུག་སེལ་བ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དུག་ཐམས་ཅད་ན་དུག་དང་ཉེ་བའི་ དུག་རྣམས་ཏེ།དེ་དག་འབྱིན་པ་ནི་དགུག་པ་སྟེ། དེ་ལ་སྙིང་པོ་ས་བོན་ཏེ་ཡི་གེ་ཧྲིའོ་། །ཡི་གེ་འདིས་ཁམས་གསུམ་པར་གནས་པའི་འགྲོ་བ་དང་མི་འགྲོ་བའི་དུག་བཀུག་ལ། སྦྲུལ་གྱི་ལུས་ལ་ཞུགས་པར་བྱ་སྟེ། དེའི་ཚེ་སྦྲུལ་དེ་ཉིད་དུག་གི་རྒྱ་མཚོར་གྱུར་ཅིང་གང་ ལ་རེག་པ་དེ་དང་ཇི་སྲིད་འགྲོ་བ་རྣམས་ཀྱང་འཆི་བར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
因行持忿怒事业故为王。因使一切恶者成空性故为一切虚空。虽然如此，大能仁即大金刚持，因令获得彼果位故为大能仁。一切灌顶即为入忿怒事业故。如其所愿调伏众生界故为圆满佛。如是世尊所说智慧即真如性，金刚即忿怒事业教令，此为生起次第。
关于"稀有"等，诸如来啊，稀有即为希奇。金刚乘即密咒之理，本性清净，无上即殊胜，其中本来未生诸法即蕴等，于彼诸佛示现我等生起，即所成、能成、修行之分别。
关于"寂静等"中的"于彼"即于彼等戏论，细微即恶众生之修行即杀等彼等事业，此即其眷属轮。
关于"蛇为不净"等，筋炭即被兵器杀死之男子炭与筋所画双舌黑蛇于地上，于其hood中安置字母"康"，于彼忿怒龙即增长天子等心中所住之毒，其召请即于所画蛇口中央置于字母"康"上，观想彼蛇充满一切龙王之毒，然后摇动彼蛇，召请说"某某死"，则所修者将死。
说除毒法，关于"于彼"等，一切毒即毒及近毒，彼等召出即召请，其心咒种子即字母"赫日"。以此字母召请三界中动与不动之毒，令入蛇身，尔时彼蛇成为毒海，凡所触及者乃至一切众生皆将死亡。


།དེ་བཞིན་དུ་སྡིག་པ་དང་སྦལ་པ་ལ་སོགས་པའི་སེམས་ཅན་ཕྲན་ཚེགས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དུག་ནི་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། སྤོ་བ་ནི་གནས་ལས་གནས་གཞན་དུ་སྤོ་བ་སྟེ། དེ་ལ་སྙིང་པོ་ནི་ས་བོན་ཏེ་ཡི་གེ་ཨོཾ་མོ། །ལྟ་བ་དང་དྲན་པ་དང་རེག་པ་ལ་སོགས་པའི་དུག་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རེ་ཞིག་དང་པོར་སྔར་བཤད་པའི་རིམ་པས། ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་བསྒྲུབ་བྱའི་ལུས་ལ་འཇུག་ཅིང་ཡི་གེ་ཨོཾ་གྱིས་སྤྱི་བོར་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ནི་འཇུག པའི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།།དུག་གི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་ནི་དགུག་ཅིང་འཇུག་པ་སྟེ། དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་ནི་བརྟན་པའི་རྡོ་རྗེ་འཆང་གིས་དེ་སྐད་བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་པ་དང་སྦྱར་རོ། །དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དུག་གསོ་བ་ནི་སེལ་བ་སྟེ། དེ་ལ་དམ་ཚིག་ནི་བསྒོམ་པ་ སྟེ།རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་ནི་མི་བསྐྱོད་པའི་རྡོ་རྗེ་སྟེ། ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ངོ་། །ཡི་གེ་འདི་དཀར་པོ་སྒྲུབ་བྱའི་སྙིང་གར་བསམས་ལ། དེ་ལས་བྱུང་བའི་ཟླ་བ་དང་འདྲ་བའི་འོད་ཟེར་གྱི་འཁོར་ལོས། གནས་བཞི་ནི་པགས་པ་དང་ཤ་དང་ཁྲག་དང་གླད་པ་སྟེ། དེ་ལ་གནས་པའི་དུག་ སྦྱོར་བ་ནི་འོད་ཟེར་གྱི་སྦྱོར་བས་དགུག་སྟེ།འབྱུང་བར་གྱུར་པ་ནི། ཐམས་ཅད་བསྡུས་ནས་ལྐོག་མའི་རྩར་ཕྱིན་པའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་ལན་གསུམ་མམ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་དེ་ལས་བསྐུལ་ཞིང་ནད་པའི་ཁས་སྐྱུག་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །ནམ་མཁའི་ཁམས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའི་ཚིག་གོ།།དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཉེ་བའི་དུག་ནི་ནད་ཀྱིས་བྱས་པའི་དུག་རྣམས་ཏེ། དེ་རྣམས་ཐམས་ཅད་དྲང་བ་ནི་སེལ་བ་སྟེ། དེ་ལ་སྙིང་པོ་ནི་ཡི་གེ་ཨཱཿསྟེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་བདུད་རྩིའི་ས་བོན་ནོ། །འབྲས་ དང་ཕོལ་མིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།འབྲས་ལ་སོགས་པའི་ནད་རྣམས་དང་། །གཞན་ནི་མཚན་རུལ་དང་སྐྲན་དང་། སྐྲངས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། མཛེའི་རྣམ་པ་བཅོ་བརྒྱད་དེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་ནོན་པའི་ནད་པ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་གར་གསུང་གི་ས་བོན་བཀོད་ལ་དེས་ཀྱང་ སྔ་མ་བཞིན་དུ་པགས་པ་ལ་སོགས་པར་གནས་པའི་དུག་བཀུག་ཅིང་སྒོ་གཉིས་ལས་སྐྱུགས་པར་བསམ་པར་བྱའོ།།དེའི་ཚེ་དེ་རྣམས་ལས་བྱུང་བའི་དུག་མེད་པས་ལུས་ཀྱི་ནད་རྣམས་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་བཀའ་བཞིན་ཞེས་པ་ནི་ཡིད་ཆེས་པའི་ ཚིག་གོ།

以下是完整的中文直译：
如是应修持蝎子、青蛙等微小众生。关于"于彼"等，毒有二种：迁移即从一处迁至他处，其心咒即种子字母"嗡"。凡是见、忆、触等毒，首先依前述次第，虚空金刚坛城入于所修者身，以字母"嗡"系于顶，因其本性为入故。
大毒誓言即召请与入，其中金刚即坚固金刚持如是宣说而结合。关于"于彼"等，治毒即除毒，其中誓言即修持，金刚心即不动金刚，即字母"吽"。观想此白色字母于所修者心间，从彼所生如月光明轮，四处即皮、肉、血、脑，彼中所住之毒结合即以光明结合召请，出现即摄集一切至喉根。其后二或三次从彼召请，观想病人口中呕吐。
"虚空界"等为殊胜语。关于"于彼"等，近毒即由病所生诸毒，拔除彼等一切即除遣，其心咒即字母"阿"，因为是菩提心本性故为甘露种子。
关于"痔疮与疱"等，痔疮等诸病，其他即坏疮、瘤、肿等，及十八种麻风，对于为彼等所压之病人们，于其心间安置语种子，如前亦召请住于皮等之毒，观想从二门呕吐。尔时因彼等所生之毒无有，身诸病将平息。"依金刚手教令"是信解语。


།བསྒོམ་པ་གཞན་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། པདྨ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རེ་ཞིག་དང་པོ་རྣལ་འབྱོར་པས་ལག་པ་གཡས་པ་ལ་ངག་གི་དབང་ཕྱུག་གི་ས་བོན་ལས་བྱུང་བའི་པདྨ་དཀར་པོ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་བསྒོམས་ཏེ། དེའི་ལྟེ་བར་གནས་ པའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཡང་ངག་གི་ས་བོན་དེ་ཉིད་བཀོད་ལ།འདབ་མ་བརྒྱད་པོ་ལ་ཡང་། འོད་ཟེར་ལྔ་རྫོགས་པ་ནི་དབྱངས་ཀྱི་སྡེ་ཚན་བཀོད་ཅིང་དེ་ལས་བྱུང་བའི་འོད་ཟེར་གྱི་འཁོར་ལོས་ཆུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། གང་ལ་བྱིན་པ་དེ་ནི་དེ་མ་ཐག་ཏུ་དུག་དང་བྲལ་བར་ འགྱུར་རོ།།ཁྱད་པར་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། སྡུག་པ་ནི་དུག་སྤོ་བ་ལ། དམ་ཚིག་གནག་ནི་ས་བོན་དང་བདག་ཉིད་བསྒྲུབ་བྱ་རྣམས་ནག་པོར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །བསྐུལ་བ་ནི་དུག་སེལ་བ་ལ་དེ་རྣམས་དཀར་པོར་བསྒོམ་མོ་ཞེས་དགོངས་པའོ། །བསམ་གཏན་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་ལ།བསམ་གཏན་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། གནས་ནི་སྔགས་པའི་འགྲོ་བའི་དོན་གྱི་གནས་སུ་གྱུར་པ་དང་། གསང་བ་ནི་ཉན་ཐོས་ལ་སོགས་པ་ལ་སྦ་བར་བྱ་བ་དང་། གསང་ཆེན་ནི་ཞལ་གྱི་མན་ངག་ལ་གནས་པ་སྟེ། ཤོ་བེ་ལ་སོགས་པ་ལ་ནི་མ་ ཡིན་ནོ།།ཡེ་ཤེས་དྲི་མེད་ནི་རྣམ་པར་དཔྱད་ན་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མངོན་དུ་བྱེད་པའོ། །དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཕྱི་ནི་སེམས་དང་ལྡན་པ་དང་སེམས་དང་མི་ལྡན་པ་ལ་སོགས་པས་བྱས་པའི་སྐྱོན་རྣམས་སོ། །ནང་གི་ནད་ནི་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་ཚོགས་པ་བྱས་ ཏེ།དེ་རྣམས་གསོ་བ་ནི་སེལ་བ་སྟེ། དེ་ལ་སྙིང་པོ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་སྟེ། དེ་ཉིད་སྦས་པའི་རྣམ་པས་སྨྲ་བའི་ཕྱིར་སྔགས་དང་། ཡི་གེ་ནི་ནད་སེལ་བ་ལ་བརྟེན་པའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཛི་ན་ཛིཀ་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྔགས་དེ་རྣམས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་གསུམ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གང་ཞིག་ཡི་གེའི་ཚིག་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་སྟེ། དད་པས་ཡོན་ཏན་ཐོབ་འགྱུར་བ་ནི་གང་ཞིག་དད་པའི་མོས་པའི་དབང་གིས་རྣལ་འབྱོར་པས་མངོན་པར་འདོད པ་དེ་ལྟ་བུའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ནད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བསྐུལ་བ་ཡིས། །ཞེས་པ་ནི་སྔར་བཤད་པའི་རྡོ་རྗེ་བཞིན་དུ་མི་ཐུབ་པའི་ནད་རྣམས་བསྐུལ་བ་ནི་སེལ་བ་སྟེ་དེའི་ཕྱིར་རོ།

以下是完整的中文直译：
为说明其他修法，故说"大莲花"等。首先瑜伽士于右手观想从语自在种子所生八瓣白莲，于其中央月轮之上，又安置彼语种子，于八瓣上，圆满五色光即安置元音部类，以彼所生光明轮加持水，凡饮用者即刻离毒。
说明差别：可爱即迁毒时，黑誓即观想种子与自身及所修黑色。召请即除毒时观想彼等为白色，此为密意。
关于"禅定处"等，禅定即三摩地。云何？处即成为咒师利生之处，秘密即应对声闻等隐藏，大秘密即住于口传教授，而非对旁生等。无垢智慧即观察时现证真如。
关于"于彼"等，外即有情与无情等所生过患。内病即风、胆、痰聚集而成。治疗彼等即除遣，其心咒即如来心，因以隐密方式说故为咒，字母即具有除病功能之力故。
关于"胜者胜"等，彼等咒语生起身语意如来三种族，故此，某字句即如来身，以信获功德即瑜伽士以信解力应观想如是所欲如来身。为何？以"病金刚召请"者，如前所说金刚般，召请不可胜之诸病即除遣，故此。


 །དེ་ལྟར་བདག་ཉིད་ཀྱིས་བསྒོམ་པ་བྱས་ལ་ནད་ཀྱིས་ཟིན་པ་ གང་ཞིག་ཡོད་པ་དེ་རྣམས་དེའི་སྙིང་ག་ལས་སྤྲེའུ་དང་འདྲ་བའམ།ཁྱི་ལ་སོགས་པ་འདྲ་བ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་ལུས་ངག་ཡིད་ལས་བྱུང་ཞིང་ཕྱི་རོལ་དུ་བལྟས་ཏེ། འོད་ཟེར་འབར་བའི་འཁོར་ལོ་དང་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་དེ་རྣམས་ཀྱི་ལུས་ལ་སོགས་པ་ཕྱེ་མར་བརླག་པར་བསྒོམ་པར་ བྱའོ།།དེའི་རྗེས་ལ་ནད་རྣམས་འཇིག་པས་རྫོགས་སངས་རྒྱས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་དེའི་ཕུང་པོ་རྣམས་དང་། མིག་ལ་སོགས་པ་ལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་དགོད་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་ནད་པ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ལུས་ལ་སོགས་པ་ལ། ནམ་མཁའ་ལ་ བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་སྤྲིན་རྣམས་འོད་ཟེར་གྱི་ངོ་བོར་ཞུགས་པར་བསྒོམས་ན་དེའི་ཚེ་ནད་ལས་ཐར་པར་འགྱུར་བ་སྟེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ།།ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ནི་ རླུང་བཅུ་དང་།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནི་རང་བཞིན་རྣམས་དང་། བློ་ལྡན་ནི་ཡེ་ཤེས་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཁྲོས་པ་ནི་དེ་རྣམས་ཉེ་བར་སྡུད་པར་བྱེད་པ་ལ་རྩོལ་བ་དང་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་བསམ་པ་ནི་འོད་གསལ་བ་ཉིད་དུ་བྱའོ། །འཆི་བར་བྱེད་པ་དམ་པ་ཡིན། །ཞེས་ པ་ནི།དོན་དམ་པའི་ངོ་བོ་མི་སྣང་བར་བྱེད་པ་དེ་ཡིན་ནོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །བསམ་གཏན་སྦྱོར་བ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྦྱོར་བ་འདིས་ལས་ལས་སྐྱེས་པ་ནི་ལས་སྐྱེས་ཏེ། ཡན་ལག་བཅུ་གཉིས་པའི་འཁོར་བའི་འཁོར་ལོ་སྟེ། གྲགས་པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་པ་གང་ཡིན་པ་ སྟེ།བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་པ་ནི་བརྒྱད་ཀྱིས་ལྷག་པའི་བརྒྱའི་བཟླས་པ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པས། ཉི་མ་བདུན་གྱིས་མ་རིག་པའི་ངོ་བོའི་རང་བཞིན་རྣམས་འགགས་པས་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བདག་གི་སྔགས་རྒྱལ་ནི་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ པའི་རིམ་པ་སྟེ།དེའི་སྒོ་ནས་རྡོ་རྗེ་བསམ་གཏན་ནི། སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ། དེ་ལས་བྱུང་བ་ནི་གང་ཞིག་སྤྲོ་བའི་རྣམ་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱིས། ནད་རྣམས་ཐམས་ཅད་དེ་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཟད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཡང་ནད་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། དམ་ཚིག་ནི་འཁོར་བའི་ ཞགས་པར་གྱུར་པའི་ནད་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་སྟེ་ཡང་དག་པར་བྲལ་བར་བྱེད་པའོ།

以下是完整的中文直译：
如是自身修习后，凡为病所缠者，从其心间现似猴或似犬等，从其身语意生起而向外观看，应观想光明燃烧之轮与金刚等，令彼等身等粉碎毁灭。
此后诸病坏灭，圆满佛即诸如来安置于其蕴等，于眼等安置诸菩萨。此后于彼病人身等，观想住于虚空之佛金刚持云众以光明本性融入，尔时即从病中解脱，此为生起次第。
关于"十方一切佛"等，十方一切佛即十风，菩萨即诸自性，智者即诸智慧，彼等一切忿怒即具精进瑜伽士摄集彼等，应观想为光明性。"殊胜能令死"者，即显示彼为令胜义本性不现。
禅定瑜伽即三摩地瑜伽，由此业生即业生，即十二支轮回之轮，闻名即世尊所说者。诵百零八即超过百之八遍诵，以金刚诵，七日令无明本性自性灭尽而坏灭。
关于"或者"等，自咒王即加持次第，由彼门金刚禅定即如幻三摩地，从彼所生即某种放射相，由彼令一切病即一切分别穷尽。复次一切病之誓言即轮回系缚之病的誓言，即令完全解脱。


།གཞན་ཡང་འདའ་དཀའ་བ་ནི་རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་སྤང་བར་མི་བྱ་བ་སྟེ། སེམས་རྣམ་པར་དག་པ་དང་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་དང་། བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པ་ རྣམས་སོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྟེ་དེ་འཛིན་པས་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ནོ། །འོད་གསལ་བ་ཉིད་དུ་མཛེས་ཤིང་སྣང་བས་ན་རྒྱལ་པོའོ། །ཡེ་ཤེས་ནི་ལྔ་སྟེ་དེ་རྣམས་ཉིད་མ་རིག་པ་འགུགས་པའི་ཕྱིར་སྐྱོ་བ་སྟེ། དེའི་སྒོ་ནས་འོད་པོ་ཆེ་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་ཐོབ་ པའོ།།འདོད་པ་ནི་སྤྱོད་པ་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱིས་གང་ཞིང་རྡོ་རྗེ་ཆེ་ནི་བྱང་ཆུབ་རྣམ་པ་གསུམ་གང་གིས་ཐོབ་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དེས་གསུང་འདི་ནི་འོག་ནས་འཆད་པར་འགྱུར་བའི་གསུང་བཀའ་སྩལ་པ་སྟེ། རྫོགས་པའི་རིམ་པ་དང་སྒྲུབ་པ་ དག་གོ།།ཆོས་རྣམས་རྨི་ལམ་ལྟ་བུ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཆོས་རྣམས་ནི་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་རྨི་ལམ་ལྟ་བུ་ཡིན་པ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་མ་སྐྱེས་པ་ནི་ལྷའི་རྣམ་པ་རྣམས་སོ། །གཉི་ག་དེ་དག་ཀྱང་རང་བཞིན་དག་པ་ནི་འོད་གསལ་བའི་ངོ་བོ་དང་། དེ་ཉིད་ནི་ངོ་བོ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་གནས་པ་སྟེ། རྟག་པ་དང་ཆད་པ་ལ་སོགས་པ་དང་བྲལ་བ་དེ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ན་འཁྲུལ་པ་ནི་རྨི་ལམ་སྟེ། དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རམ། འབྲས་བུ་ངན་པ་རྩོལ་བའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་གསུང་པ་སྟེ་བཤད་པའོ། །དེ་བས་ན་འདི་དག་ཐམས་ཅད ཀུན་ནས་ཉོན་མོངས་པ་དང་རྣམ་པར་བྱང་བ་སྟེ།སྒྱུ་མའི་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཤེས་པར་གྱིས་ཤིག་པའོ། །དེ་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་སྟེ་བསམ་གཏན་བཟླས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྒྲུབ་པ་པོ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཏེ། བསམ་གཏན་བཟླས་པའི་བརྩོན་པ་ནི། བསམ་གཏན་དང་བཟླས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། དབྱེ་བ་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་ཞེས་པ་ནི་རླུང་ལ་སོགས་པ་འཁྲུགས་པ། དེ་མེད་པ་མཐོང་བས་ནི་རྨི་ལམ་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། ། དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་ལ་འདི་ཞེས་པ་ནི་རྨི་ལམ་རྣམ་པ་གཉིས་པ་ལའོ། །རྨི་ལམ་ཆེན་པོ་ནི་བཟང་བ་དང་ངན་པའི་རྨི་ལམ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ནི་དེ་རྣམས་མཐོང་བའོ།

以下是完整的中文直译：
复次难越者，圆满次第瑜伽士等不应舍离，即心清净、金刚诵及加持次第等。
关于"其后"等，金刚即大手印，由持彼故为金刚持。以光明性庄严显现故为王。智慧即五智，彼等即召无明故为劳，由彼门大光明即获殊胜。
欲即三种行，由彼充满大金刚即以三种菩提所获，如是所说，世尊彼所说此即下文将说之所宣说，即圆满次第与成就。
关于"诸法如梦"等，诸法即蕴等，彼等如梦，如是本性无生即诸天相。彼二者亦自性清净即光明本性，彼即以彼本性安住，即离常断等，彼等中迷乱即梦，彼即为获大金刚持果位故，或为求恶果故金刚所说即解说。
是故当知此等一切皆为杂染与清净，即幻化变现。
彼即将说，关于"禅定诵"等，修行者即诸瑜伽士，禅定诵精进即具足禅定与诵等彼等将见诸佛菩萨。云何？"分为二种"即风等扰乱，见无彼故将见梦。
关于"其中"等，"其中此"即于第二种梦中。大梦即善恶诸梦之誓言即见彼等。


 །བྱང་ཆུབ་ཡེ་ཤེས་མཆོག་ཐོབ་པ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། འོད་ཟེར་དང་ལྡན་པའི་སངས་རྒྱས བཅོམ་ལྡན་འདས་གལ་ཏེ་མཐོང་བའམ།རང་གི་བདག་ཉིད་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུའི་རང་བཞིན་གྱིས་སངས་རྒྱས་མཐོང་ན་རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་སེམས་ཅན་ཆེན་པོ་ཁམས་གསུམ་པ་ནི་ལྷ་ཆེན་པོ་དང་ཁྱབ་འཇུག་ལ་སོགས་པས་མཆོད་པར་འགྱུར་ཏེ། རྨི་ལམ་གྱི་རྣམ་པར་ སྨིན་པའོ།།སྤྲུལ་པའི་སྐུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་འོད་འདྲ་བའི་གཟུགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། སའི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པས་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་ནི་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་ སོགས་པས་མཆོད་པ་བྱས་པ་དང་།ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ནི་ཉི་མ་སྟེ། དེའི་འོད་དང་འདྲ་བ་ནི་དེའི་མདངས་དང་མཉམ་པ་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་དང་། གཟུགས་ཆེན་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་། རྡོ་རྗེ་ཆོས་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དང་། གྲགས་པ་ཆེན་པོ་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་། གསང་བ་རྡོ་རྗེ་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་དང་། གྲགས་ཆེན་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། ། རང་གི་གཟུགས་ནི་རང་གི་བདག་ཉིད་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོའི་ཚུལ་དུ་བསྐོར་ཞིང་ཕྱག བཙལ་བར་བྱས་པར་རྨི་ལམ་མཐོང་ན་དེའི་ཚེ་རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་ལ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ཡུན་རིང་མ་ཡིན་པས་འབྱུང་བ་སྟེ་འབྲས་བུ་བསྟན་པའོ།།རྒྱན་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྒྱན་དང་བཅས་པའི་ལྷའི་བུ་མོའམ་ཁྱེའུ་རྨི་ལམ་དུ་གལ་ཏེ་མཐོང་ན། དེའི་ཚེ་དངོས་གྲུབ་ནི་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཏེ་འབྲས་བུ་བསྟན་པའོ། །ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ལ་གནས་པའི་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་གང་ལ། ཆོས མཆོག་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་ལ་སོགས་པའི་པོ་ཏི་སྩོལ་བ་མཐོང་བ་དང་།དེ་རྣམས་ཀྱང་དེ་ལ་བཞུགས་པར་མཐོང་བ་དང་། རང་གི་བདག་ཉིད་ཀྱང་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་དང་། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བསྐོར་བ་རྨི་ལམ་དུ་མཐོང་ན་དེ་ནི། དམ་ཚིག་སྦྱོར་བ་ནི་ ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་སྤོབས་པ་རྣམས་དང་།བསམ་གཏན་རྡོ་རྗེ་ནི་མི་གཡོ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ངོ་བོའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་ཞུགས་པར་འགྱུར་ཏེ་འབྲས་བུ་བསྟན་པའོ།

以下是完整的中文直译：
关于"获得殊胜菩提智慧"等，若见具光明之佛世尊，或见自身圆满受用身本性之佛，彼瑜伽士将为三界大有情即大天、遍入等所供养，此为梦之异熟。
将说化身，关于"如大智慧光明之身"等，诸佛菩萨即不动佛等及地藏等以五欲功德即色金刚女等作供养，大智慧即日，如彼光明即与彼光辉相等，如是金刚萨埵即不动佛，大色即毗卢遮那佛，金刚法即无量光佛，大名称即宝生佛，密金刚即不空成就佛，大名即金刚萨埵。
若梦见自身即自体为诸佛菩萨以坛城轮方式围绕顶礼，尔时彼瑜伽士身语意悉地即大金刚持悉地不久将生，此为示果。
关于"一切庄严圆满"等，若梦见具庄严之天女或童子，尔时将获得寂静等悉地，此为示果。
十方诸佛即住佛土之不动佛等，胜法即见授予般若波罗蜜多等经典，亦见彼等安住其中，自身亦转法轮，见为一切佛所围绕之梦，彼即誓言相应即诸三昧与辩才，禅定金刚即入不动三昧体性之真如，此为示果。


 །དེ་བཞིན་དུ་ཀུན་དགའ་ར་བ་དང་། སྐྱེད་མོས་ཚལ་ནི་རྩཝ་མཆོག་དང་། ཤིང་དྲུང་དང་། མེ་ཏོག་དང་། འབྲས་བུ་ལ་སོགས་ པས་རྒྱས་པའི་ངལ་སོ་བའི་གནས་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པའི་ལྷའི་བུ་རྣམས་ཀྱིས་མི་གང་ལ་རྨི་ལམ་ན་དབང་བསྐུར་བ་སྩོལ་བ་དེ་ནི་།བསམ་གཏན་དམ་ཚིག་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དུས་སུ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ཡིན་ཏེ་འབྲས་བུ་བསྟན་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་སངས་ རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་མི་གང་ལ་རྨི་ལམ་ན་དབང་བསྐུར་བ་སྩལ་བ་དེ་ནི་རིག་པ་འཛིན་པའི་རྒྱལ་པོས་མཆོད་པར་འགྱུར་ཏེ་འབྲས་བུ་བསྟན་པའོ།།རྡོ་རྗེ་ལས་བྱུང་སྣ་ཚོགས་པའི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་ལས་བྱུང་བ་ནི་དགེ་བའི་དབང་གིས་བྱུང་བ་སྟེ་། སྣ་ཚོགས་པ་ནི་རྣམ་པ་དུ་མའི་རྨི་ལམ་དྲི་མེད་ནི་དགེ་བའི་རྨི་ལམ་གལ་ཏེ་མཐོང་ན་དེའི་ཚེ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ལས་བྱུང་བའི་བླ་ན་མེད་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །རྨི་ལམ་གྱི་འབྲས་བུའོ། །རྨི་ལམ་ངན་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། གདོལ་བ་ཞེས བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།གདོལ་པ་ནི་མཚོན་ཆ་འཛིན་པ་རྣམས་དང་། ཁྱི་ལ་སོགས་པ་ནི་ཁྱི་ལ་སོགས་པའི་སྲོག་ཆགས་ངན་པ་རྣམས། གལ་ཏེ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་པས་མཐོང་ན་དེའི་ཚེ། བློ་ལྡན་ནི་ཤེས་རབ་ཅན་དེས་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་སེལ་ཞིང་། ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ ལོས་མཆོད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་རྣལ་འབྱོར་དེའི་སེམས་ཀྱི་གནས་ནི་ཞེས་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་འདྲ་བའི་ལུས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ལ་ནི་རྨི་ལམ་གྱི་སྐབས་སུའོ། །རྨི་ལམ་རྣམ་པར་དཔྱད་པ་ནི་ཡོད་པ་དང་མེད་པ་ དག་ལས་གྲོལ་བ་ཉིད་དེ།དེའི་དམ་ཚིག་ནི་སྒོམ་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་རྩེ་གཅིག་པར་གྱུར་པས་ཐོབ་པའི་ཕྱིར་སྙིང་པོའོ། །རང་སེམས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རང་སེམས་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དྲུག་གི་ངོ་བོའི་སེམས་ཏེ། དེ་ཉིད་སེམས་དམིགས་པ་ནི་ཡང་དག་པར་རྣམ་པར་དཔྱད་པར་བྱ་ སྟེ།གཅིག་དང་དུ་མ་བྲལ་བའོ། །དེས་བྱས་པས་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ནི་སེམས་ཅན་དང་སྣོད་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་ཆོས་རྣམས་སེམས་དམིགས་པ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་ལ། རབ་ཏུ་གནས་པ་ནི་དེ་ཉིད་དུ་ཐིམ་པར་འགྱུར་བའོ། །དེ་བས་ན་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་བཞིན་དུ་དེ་རྣམས་གཟུང་ བར་མི་ནུས་པ་དང་།བརྗོད་པར་མི་ནུས་པའོ།

以下是完整的中文直译：
如是园林与游乐园即殊胜草地、树下、花朵、果实等所庄严之各种休憩处，梦中见天子众为某人灌顶授权者，彼即禅定誓言，为一切佛于三昧时所加持，此为示果。
如是梦中见诸佛菩萨为某人灌顶授权者，彼将为持明王所供养，此为示果。
关于"从金刚所生种种"等，从金刚所生即由善业所生，种种即多种梦境，若见无垢即善梦，尔时，身语意金刚即从大金刚持所生之无上真如将得成就。此为梦之果。
将说恶梦，关于"旃陀罗"等，旃陀罗即持武器者，狗等即狗等恶劣生物，若大金刚持瑜伽士见之，尔时，具慧即具智慧者应除违誓过失，以会供轮供养。
此后金刚萨埵即彼瑜伽士心处，示现将成就如金刚萨埵之身。
关于"于彼"等，于彼即于梦境时。梦之观察即解脱有无二边，彼之誓言即修持，由专一所得故为心要。
关于"自心"等，自心即六识体性之心，彼即心所缘应当如实观察，离一多。由此所作一切法即有情器世间本性诸法，于彼心所缘体性中，安住即融入其中。是故如虚空界，彼等不可执取、不可言说。


 །དེ་བས་ན་ཆོས་ནི་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་མེད་པ་དང་། ཆོས་ཉིད་མེད་པ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་ལས་ཐ་དད་པ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཚིག་གི་ལྷག་མ་སྟེ། ཇི་སྲིད་དེ་ཉིད་རྨི་ལམ་རྣམ་པར་དཔྱད་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ངོ་མཚར་དུ་ གྱུར་པ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ངོ་བོ་ཉིད་མེད་པར་ཐོས་པ་དང་།རྨད་དུ་གྱུར་པ་ནི་རྨི་ལམ་དང་དེའི་འབྲས་བུ་ཐོས་པས། ཐེ་ཚོམ་གཅོད་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་འདི་སྐད་ཞུས་པ་སྟེ། ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་འདི་ ཅི་ཞིག་ངོ་མཚར་བ་ལགས།གང་གི་ཕྱིར། ཆོས་རྣམས་ངོ་བོ་མེད་པ་ལ། །ཞེས་པ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཆོས་ནི་རྨི་ལམ་རྣམས་དང་དེ་ཉིད་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་འབྲས་བུའང་བཤད་པ་དེ་ནི་ངོ་མཚར་བའོ། །ནམ་མཁའ་ལས་ནམ་མཁའ་དང་སྟོང་པ་ ལས་སྟོང་པ་འབྱུང་བའོ་ཞེས་དགོངས་པའོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་རྡོ་རྗེ་འཆང་གིས་དེ་རྣམས་ལ་འདི་སྐད་གསུངས་པ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཀྱེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཉོན་ཅིག་།ནམ་མཁའ་ནི་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་ཆོས་ གང་དང་ཡང་མི་ལྡན་ཏེ།ཐོགས་པ་མེད་པ་དང་བསྟན་དུ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །མི་ལྡན་པ་ཡང་མ་ཡིན་ཏེ་ཁྱབ་བྱེད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ནམ་མཁའ་དེ་ལ་ང་རྒྱལ་འདི་ལྟ་བུ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། ང་ནི་ཐམས་ཅད་དུ་འགྲོ་བ་ནི་ཁྱབ་བྱེད་དང་། ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྗེས་སུ་ལྟ་བ་ནི་བསྟན་དུ་མེད་ པའོ།།དེ་བཞིན་དུ་རྨི་ལམ་དང་དེའི་འབྲས་བུ་དག་ལ་ནམ་མཁའི་དཔེས་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་ཤེས་པར་གྱིས་ཤིག་པའོ། །དཔེ་ལས་བྱུང་བ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དཔེར་ན་ནམ་མཁའ་ནི་ཐོགས་པ་མེད་པ་དང་། བལྟར་མི་སྣང་བ་ ནི་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་བཞིན་དུ་གནོད་པར་མི་འགྱུར་བ་སྟེ།འདིར་ནི་འདི་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཤེས་པ་བཞིན་དུ་བསྟན་དུ་མེད་པ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་ཤེས་པར་གྱིས་ཤིག་པའོ། །ལུས་ལ་སོགས་པ་ཐ་དད་པས་དཔེ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། ཆོས་ཐམས་ ཅད་ནི་ཁམས་གསུམ་ན་གནས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་ལུས་ངག་ཡིད་རྣམས་སྟོང་པའི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་དང་།ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་ངོ་བོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་གནས་ཏེ། དེ་རྣམ་པར་དཔྱད་ན་སེམས་ཅན་གྱི་རིགས་རྣམ་བཞི་ཁྱབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྗེས་སུ་སོང་བ་ དང་།འོན་ཀྱང་བདེ་བ་དང་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རང་བཞིན་གྱིས་མཉམ་པས་རང་བཞིན་གཅིག་པའོ།

以下是完整的中文直译：
因此，法即无蕴等，法性无即不异于空性，此为余句。乃至彼即梦之观察。
关于"其后"等，稀有即闻一切法无自性，希有即闻梦及其果，断疑之世尊金刚萨埵，诸佛菩萨如是启问：噫，世尊此为何等稀有？
因为"诸法无自性"即空性体性于蕴等，法即诸梦及彼即说彼等之果，此为稀有。从虚空生虚空，从空性生空性，此为密意。
关于"其后"等，金刚持对彼等如是宣说。关于"世尊"等，嗟！诸如来请听：虚空与任何色等法皆不相应，因无碍且不可示故。亦非不相应，因遍行故。如是彼虚空无如是我慢：我遍一切即遍行，随观一切即不可示。
如是于梦及其果，以虚空喻当知平等性。
将说譬喻所生，关于"世尊"等，譬如虚空无碍且不可见，即如色等不成损害，此中无可说此是，如是不可示。如是当知一切法即蕴等。
以身等差别示喻：一切法即三界所住有情之身语意，因空性自性故为金刚，因世俗体性故安住。若观察彼，因遍及四生类故随行一切，然以苦乐自性平等故自性一味。


 །དེ་རྣམས་གཉིས་སུ་མེད་པ་ཡིན་ནམ་མ་ཡིན་ཞེ་ན། ལུས་ཀྱི་རང་བཞིན་སེམས་དེ་དང་དབྱེར་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ནི་ལུས་ཏེ། དེ་མེད་པས་ན་དེ་མི་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་ རོ།།དེ་བཞིན་དུ་ངག་དང་སེམས་དང་ལུས་དག་དབྱེར་མེད་པ་ཉིད་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་བས་ན་ལུས་ལ་སོགས་པ་དང་ནམ་མཁའི་ཁམས་གཉིས་སུ་མེད་པ་སྟེ། འདིས་བུམ་པ་དང་སྣམ་བུ་བཞིན་དུ་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བའི་གཉིས་སུ་མེད་པ་སེལ་བ་སྟེ། གཉིས་སུ་མེད་པ་ནི་ཤིང་དང་ ཤ་བ་བཞིན་དུའོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་ཕྱིར་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའི་ཁམས་ལ་གནས་པ་སྟེ་རེ་ཞིག་ཤེས་པ་ཡིན་ལ། ནམ་མཁའི་ཁམས་དེ་ཡང་འདོད་པའི་ཁམས་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལ་གནས་པ་མ་ ཡིན་ཏེ།སོ་སོར་ངེས་པའི་གནས་མེད་པས་ཁྱབ་བྱེད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལྟར་གང་དུ་ཡང་མི་གནས་པའི་དངོས་པོ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་སྐྱེད་པ་ཡང་མ་ཡིན་ཏེ། དོན་གྱིས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་བས་ན་ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ། ངོ་བོ་ཉིད་མེད་པ་ནི་སྐྱེ་བ་དང་འཇིག་པ་ དང་བྲལ་བའོ་ཞེས་ཤེས་པར་བྱའོ།།རྣམ་པར་བྱང་བའི་དཔེ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ནི་འོད་གསལ་བ་སྟེ། དེ་ཉིད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་སྟེ། རིམ་པ་གཉིས་ཀྱིས་སྐྱེས་པ་དང་སྤྲོ་བར་བྱེད་པ་སྟེ་། བྱང་ཆུབ་ ཀྱི་སེམས་དེ་ཡང་ཞེས་པ་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དེ་ལུས་ལ་སོགས་པ་ལ་མི་གནས་པ་སྟེ།འདུས་བྱས་པ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །གང་ཞིག་ལུས་ལ་སོགས་པ་ལ་མི་གནས་པ་དེ་ནི་རྟག་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་སྐྱེ་བ་དང་འཇིག་པ་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ནི་འོད་ གསལ་བ་དང་།ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་འབྱུང་བའི་རྡོ་རྗེའི་གནས་ནི་མི་གཡོ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྨི་ལམ་ལ་ནི་འདི་ལྟར་འབྱུང་བ་མ་ཡིན་ཏེ། བདག་གིས་སྐྱེས་བུ་ལ་སྣ་ཚོགས་པ་འདི་ལྟར་བསྟན་ཏོ། །བདག་གིས་རྨི་ལམ་མཐོང་བར་བྱའོ་ཞེས་སྐྱེས་བུ་ལ་ཡང་སེམས་ པ་མི་འབྱུང་སྟེ།འདོད་ན་མི་མཐོང་བའི་ཕྱིར་དང་། མི་འདོད་ན་ཡང་མཐོང་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཁམས་གསུམ་པའི་བྱ་བ་ནི་དགེ་བའམ་མི་དགེ་བ་སྟེ། རྨི་ལམ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །སྒྱུ་མ་མཁན་གྱི་སྤྲུལ་པའི་སྐྱེས་པས་བསྐོར་བ་མཐོང་བ་བཞིན་དུ་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ ཡིན་ནོ་ཞེས་བཤད་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
若问彼等是否不二？因身之自性与彼心不可分故。心之体性即身，无彼则彼不生故。如是当知语与心及身不可分性。
是故身等与虚空界不二，此遣除如瓶与毯般真实结合之不二，不二如树与鹿。
关于"世尊"等，因虚空界自性故，一切有情住于虚空界，此为暂时了知。彼虚空界亦不住于欲界等，因无各别定处故为遍行。如是凡于何处亦不住之事物，彼即非能生，应以义理了知。
是故当知一切法即蕴等，无自性即离生灭。
当示清净喻：菩提心即光明，彼即一切如来智慧生起智慧身，以二次第生起及放射。彼菩提心亦即真如，不住于身等，因非有为故。若于身等不住，彼因常故非生灭。
一切如来智慧即光明，智慧身生起金刚处即不动三摩地。如是于梦中不如是生起：我如是示现种种士夫。我当见梦，于士夫亦不生此念，因欲见则不见故，不欲见亦见故。
如是三界事业或善或不善，当知如梦。应说一切众生如见幻师所化人围绕。


།དེ་བཞིན་དུ་ཕྱོགས་བཅུ་ན་གནས་པའི་འཕགས་པར་གྱུར་པ་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་དང་། སོ་སོའི་སྐྱེ་བོར་གྱུར་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དེ། དེ་རྣམས་རྨི་ལམ་ལ་བདག་མེད་པ་ནི་འཁྲུལ་པའི་ངོ་བོ་སྟེ། དེ་དང་ འདྲ་བར་ཤེས་པར་བྱའོ།།འོ་ན་གལ་ཏེ་དེ་ལྟར་ཡིན་ན་གང་སྦྱིན་པ་དང་། གང་ལ་སྦྱིན་པ་དང་། འབྲས་བུ་གང་ལས་འབྱུང་བ་དང་། སྒོམ་པ་གང་ཡིན་པ་དང་། འབྲས་བུ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་ ནི་རིན་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་དང་།ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པ་ནི་རེ་བ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །འདོད་པ་པོ་རྣམས་ཀྱིས་གང་ཞིག་འདོད་པར་གྱུར་པ་གསེར་ལ་སོགས་པ་། དེ་དག་ཐམས་ཅད་འདོད་པ་ཙམ་གྱིས་སྟེར་བ་སྟེ། ངག་གིས་ ནི་མ་ཡིན་ནོ།།རིན་པོ་ཆེ་དེས་སྦྱིན་པའི་ནོར་ལ་སོགས་པ་དེ་སེམས་ལ་མི་གནས་པ་ནི་འདོད་པའི་སྐྱེས་པའི་ཡིད་ལ་གནས་པ་མ་ཡིན་ཏེ། སྔར་འདོད་ན་ཡང་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལ་གནས་པ་མ་ཡིན་ཞེས་པ་ནི། དོན་དུ་མ་གཉེར་ན་མི་སྟེར་བའི་ཕྱིར་ཏེ། བ་ལང་ལ་སོགས་པ་བཞིན་ནོ། །འོན་ཀྱང་དེ་ལྟར་མ་ཡིན་ན་ཡང་རྐྱེན་གྱི་དབང་གིས་དེ་ལྟ་བུའི་འབྲས་བུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་པ་ནི་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུའི་དཔེ་ཙམ་གྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ལ་ཆོས་བསྟན་པའི་སྒོ་ནས་བླ་ན མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་འབྲས་བུ་ལ་ཐོབ་ཏུ་འཇུག་པའོ།།དེ་རྣམས་ལ་ཡང་རྣམ་པར་རྟོག་པ་གང་ཡང་མི་མངའ་སྟེ། རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ཐོབ་ཏུ་འཛུད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། སྔར་ཐོབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །འོན་ཀྱང་གློ་བུར་བའི་དྲི་མ་སེལ་བའི་ཕྱིར། བསྙེན་ བཀུར་བྱ་བ་དང་བསྙེན་བཀུར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་བས་ན་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་པ་ཡིན་ཏེ། རང་བཞིན་ལ་བརྟེན་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་སོ་སོར་སྐྱེས་བོ་དག་དོན་དམ་པར་དབྱེར་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་སྦྱིན་པ་ལ་སོགས་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་རྣམས་སོ། ། དཔེར་ན་ངོ་བོ་ཉིད་མེད་པའི་ཕྱིར་གང་གིས་སྦྱིན་པ་དང་གང་ལ་སྦྱིན་པའོ། །འོན་ཀྱང་འདུས་བྱས་པ་ཙམ་ལ་བརྟེན་ནས་རྒྱ་སྐྱེགས་ཀྱི་ཁུ་བས་གཤེར་བའི་རས་བལ་གྱི་ས་བོན་ལས་དེ་དང་མཐུན་པའི་འབྲས་བུ་འབྱུང་བ་ཁོ་ན་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
如是住于十方的圣者诸佛菩萨，以及一切凡夫有情，彼等于梦中无我即迷乱体性，应如是了知。
若问如是，则何为布施，施予何者，从何生果，何为修习，何为果报？关于"世尊"等，如意宝珠为一切珍宝之主，具足一切功德，因能圆满一切所愿故。诸求欲者所欲求之金等，彼等一切仅由欲求即能赐予，非由言语。
彼珍宝所施之财等，不住于心，非住于求欲者意中，因先有欲亦无故。言不住于如意宝珠者，因不求则不予故，如牛等。然若非如是，亦因缘力而生如是果。
如是了知，仅以如意宝珠为喻，一切如来以为一切众生说法门而令入获无上菩提果。于彼等亦无任何分别，因无分别性故。彼等亦非令得，因先已得故。然为除暂时垢染故，有供养事与供养者。
是故一切皆成佛，因依自性，如来与凡夫于胜义中无别故。一切法即布施等诸波罗蜜。譬如因无自性故，有能施者与所施者。然仅依有为，如以红花汁浸染棉花种子，唯生与彼相应之果。


 །དེ་བས་ན་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཡིན་ན་ཡང་འདས་མ་ཐག ཏུ་བཤད་པའི་རིགས་པས་ལས་དང་འབྲས་བུའི་འབྲེལ་པ་འབྱུང་ངོ་།།སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆོས་རྣམས་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱང་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ལམ་གྱི་དབྱེ་བས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་ཐོབ་པར་བྱེད་པ་སྟེ། འོན་ ཀྱང་དོན་དམ་པར་དེ་རྣམས་དངོས་པོ་མེད་དོ།།ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་སངས་རྒྱས་དག་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཞུགས་པས་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་བཞིན་དུ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཆོས་བསྟན་པ་ལ་སོགས་པ་མཛད་པའོ། །ཇི་སྐད་དུ། སྐྱེས་བུ་ཡིད་ བཞིན་ནོར་བུ་བཞིན།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་ངོ་། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་ཏེ། ཆོས་ཉིད་རྟོགས་པས་དགྱེས་ཤིང་སྤྱན་གདངས་ནས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ལ་འདི་སྐད་ཞུས་ཏེ། ཀྱེ་བཅོམ་ ལྡན་འདས་འདི་ནི་ངོ་མཚར་བ་ཡིན་ཏེ།གང་ཞིག་ནམ་མཁའི་ཁམས་དང་འདྲ་བ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་སྦྱིན་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་རྣམས་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ལ་སོགས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་རྣམས། རྗེས་སུ་འབྲང་བ་ནི་དེ་དང་འདྲ་བ་ དང་དེའི་བདག་ཉིད་དང་འབྲས་བུའི་འབྲེལ་པ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་པ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ནི་ཁོ་བོ་ཅག་གིས་རྟོགས་པ་ཡིན་ཏེ།ཐེ་ཚོམ་བྲལ་བའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ནི་བྱམས་པ་ལ་སོགས་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་དཀྱིལ་ འཁོར་གྱི་བདག་པོའི་ཞབས་གཉིས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས་འདི་སྐད་ཞུས་སོ།།སྔགས་ཐམས་ཅད་ནི་ཞི་བ་དང་དྲག་པོ་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་བྱས་པའི་གང་ཞིག་དངོས་གྲུབ་ནི་ཞི་བ་ལ་སོགས་པ་དང་། འདུས་པ་ནི་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་བསྒོམ་ པ་སྟེ།དེ་དག་གང་ལ་གནས་པ་ལགས་ཞེས་འདྲི་བའོ། །དེའི་དགོངས་པ་འདི་ཡིན་ཏེ། རེ་ཞིག་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཆོས་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་མེད་པ་ཉིད་གསུངས་པ་སྟེ། དེ་བས་ན་སྤྲོས་པ་དུ་མའི་དྲ་བ་དང་ལྡན་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་ཅུང་ཟད་ཀྱང་མ་ ཡིན་ཏེ་ཐེ་ཚོམ་ལྡང་བའོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་གྱིས་དེ་རྣམས་ལ་འདི་སྐད་བཀའ་སྩལ་ཏེ། དེ་ལ་ལེགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་བྱིན་པ་ནི་ཐེ་ཚོམ་ཟ་བའི་ཕྱིར་རོ།

以下是完整的中文直译：
是故虽一切法皆空，然依前说之理，业果关系得以生起。佛法即菩提分法，彼等亦以世间与出世间道之差别令一切众生证得佛性，然于胜义中彼等无实。
一切空性本质之诸佛入无分别三昧，如如意宝珠为一切众生说法等事。如所说："士夫如意宝珠"等。
其次，一切如来即不动佛等，证悟法性而欢喜，开眼向大金刚持白言："奇哉世尊！凡如虚空界之一切法，即布施等与蕴等，诸佛法即菩提分等，随顺彼等即与彼相似，及具其本质与果报关系，此为我等所证，无有疑惑。"
其次，一切菩萨即弥勒等，顶礼世尊坛城主二足，如是启白："一切咒语以寂静与忿怒为主，彼等所成就即寂静等，集会即修习天坛城轮，彼等住于何处？"
其密意如是：首先世尊宣说诸法无自性，是故具多种戏论网之诸成就皆非实有，故生疑惑。
其次，金刚持对彼等如是宣说，授予"善哉"是因其生疑故。


 །སྔགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་འདི་རྣམས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ ནི་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པས་བསྒྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་ལ་གནས་པ་སྟེ།དེ་ལ་བརྟེན་ནས་དེ་རྣམས་འགྲུབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ལས་ཀྱང་། སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའི་སྦྱོར་བ་དང་། །དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་རྣམ་བརྟག་པ། །གཏོར་མ་སྦྱིན་ སྲེག་བྱ་བ་ཀུན།།རྟག་ཏུ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་བྱ། །ཞི་བ་དང་ནི་རྒྱས་པ་དང་། །དབང་དང་མངོན་སྤྱོད་དེ་བཞིན་དུ། །གང་ཞིག་དགུག་པ་ལ་སོགས་ཀུན། །དེ་དག་འཇའ་ཚོན་ལྟ་བུར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་ངོ་། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གང་གི་ ཕྱིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ནི་སངས་རྒྱས་རྣམས་དང་།དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ནི་ཞི་བ་ལ་སོགས་པ་དང་། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་བདག་གི་ལུས་དང་ངག་དང་སེམས་རྡོ་རྗེ་ནི་སྒྱུ་མ་དང་འདྲ་བའི་རྣམ་པར་གནས་པ་ སྟེ།སྔར་བཤད་པའི་རིམ་པས་སོ་ཞེས་ཚིག་གི་ལྷག་མའོ། །སྒྱུ་མའི་རང་བཞིན་གྱི་ལྷའི་རྣམ་པའི་སྐུ་ལ་སོགས་པ་དེ་རྣམས་ཀྱང་འདོད་པའི་ཁམས་ལ་སོགས་པ་ལ་མི་གནས་པ་སྟེ། བྱེ་བྲག་མེད་པས་ཐམས་ཅད་དེའི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །ལུས་ལ་སོགས་ པ་དེ་རྣམས་ཀྱང་ཕན་ཚུན་དུ་གཞི་དང་གཞི་ཅན་གྱི་འབྲེལ་པས་མི་གནས་པ་སྟེ།སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་ཉིད་གཅིག་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དང་། མར་ལ་མར་བཞིན་དུ་དབྱེ་བ་མེད་པའི་ཕྱིར་ཏེ། ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པའོ་ཞེས་པ་གཏན་ཚིགས་སོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཞུས་པ་སྟེ།ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་གལ་ཏེ་དེ་ལྟར་ཡིན་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོས་ནི་སྒྱུ་མའི་དཔེ་བཅུ་གཉིས་ཏེ། དེ་རྣམས་གང་དུ་གནས་པ་སྟེ། གང་གི་དྲིན་གྱིས་སྒྱུ་མའི་རྒྱུ་ཡོངས་སུ་གཟུང་བ་སྟེ་དགོངས་ པའོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། རང་གི་ལུས་ངག་སེམས་ནི་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཙམ་དེ་ལ་གནས་པ་། དེ་ཉིད་ལ་བརྟེན་ནས་འབྱུང་བ་ནི་ཕྱི་རོལ་དུ་སྣང་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་དགོངས་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ གསོལ་པ།དེ་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཙམ་གྱི་སེམས་དེ་སྒྱུ་མའི་སྐུའི་རྣམ་པ་སྟེ་གང་དུ་གནས་ཞེས་འདྲི་བའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། ནམ་མཁའ་ལ་གནས་པ་ནི་འོད་གསལ་བ་ལ་གནས་པའོ།

以下是完整的中文直译：
一切咒语的这些成就，身语意加持我的次第所成就的智慧身中安住，因依彼等而成就故。
论中亦云：
"咒语与手印相应，
及观想坛城等事，
施食护摩诸行为，
恒时应如幻观想。
寂静以及增益法，
摄持降伏亦复然，
所有召请等诸事，
彼等应如彩虹观。"
何以故者，以如来即诸佛，一切成就即寂静等，一切佛法即菩提分等，彼等我之身语意金刚如幻相住，如前所说次第。（此为）余语。
如幻本性之天身等彼等亦不住于欲界等，以无差别故一切皆为彼之本性故。彼等身等亦不以相互能依所依关系而住，以如幻性唯一故，如酥中之酥无差别故，如虚空本性清净故，此为因相。
其次，坛城诸尊启白："世尊，若如是，一切如来之法即十二幻喻，彼等住于何处？即承谁恩而摄受幻因？"此为密意。
世尊宣说：住于如幻之身语意即如幻身等本性之唯智，依彼而生即外相显现，此为密意。
诸如来启白：如是唯智之心即幻身相住于何处？此为询问。
世尊宣说：住于虚空即住于光明。


 །རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ལས་ཀྱང་། བདག་ལ་བྱིན་རླབས་ཏིང་འཛིན་དང་། ། འོད་གསལ་གོ་འཕང་དེ་བཞིན་དུ། །རྒྱུ་དང་འབྲས་བུའི་དབྱེ་བ་ཡིས། །བདེན་པ་གཉིས་པོ་དེ་བཤད་པའོ། །བདག་ལ་བྱིན་རླབས་གོ་རིམས་ཀྱིས། །གང་ཕྱིར་འོད་གསལ་ཐོབ་འགྱུར་ཏེ། །དེ་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས། །སྔོན་དུ་བདག་ལ་བྱིན་རླབས་བསྟན། །ཞེས འབྱུང་ངོ་།།ཡང་གསོལ་བ། ནམ་མཁའ་ནི་འོད་གསལ་བ་སྟེ། དེ་ཡང་གང་དུ་གནས་ཞེས་དྲི་བའོ། །གང་ན་ཡང་མི་གནས་ཞེས་པ་ནི་ལན་ཏེ། ཐམས་ཅད་དུ་གནས་པའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་རྣམ་འགྲེལ་ལས་ཀྱང་། ཇི་ལྟར་བུ་རམ་མངར་བ་ དང་།།མེ་ཡི་རང་བཞིན་ཚ་བ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་ངོ་། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། བྱམས་པ་ལ་སོགས་པ་དེ་རྣམས་ངོ་མཚར་དུ་གྱུར་པ་ནི་ཐེ་ཚོམ་ཆོད་པ་དང་། རྨད་དུ་གྱུར་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དོན་རྟོགས་པས་སོ། །དེ་ཉིད་ ཀྱི་ཕྱིར་རང་གི་སེམས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་ལ་གནས་པ་ནི་འོད་གསལ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྒོམ་པ་སྟེ།ཅང་མི་སྨྲ་བ་ནི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་ཟད་པས་ཞི་བའི་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་འགྱུར་པ་སྟེ། སེམས་རྣམ་པར་དག་པ་དང་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པ་དག་གོ། །སེམས་ཐམས་ཅད་ནི་ རྣམ་པར་ཤེས་པ་གསུམ་སྟེ།དེ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ནི་འོད་གསལ་བ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་པོ་ནི་བླང་བར་བྱ་བ་སྟེ། དེ་ལས་རྡོ་རྗེ་ནི་སྒྱུ་མའི་སྐུ་འབྱུང་བ་ལེའུ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་རྗོད་པར་བྱེད་པའི་གཞུང་གི་ཚོགས་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པའོ། །རྒྱུད་འགྲེལ་ལས་ལེའུ་བཅོ་ལྔ་པའི་ཚིག་གི་དོན་བཅུ་དྲུག་གི་བཤད་པའོ། ། ལེའུ་བཅོ་ལྔ་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའི་གྲངས་ནི་བཞི་བརྒྱ་དྲུག་ཅུའོ།

以下是完整的中文直译：
论中亦云：
"于我加持三摩地，
光明果位亦复然，
由因与果差别故，
说彼二谛之道理。
依次对我作加持，
因此得证光明位，
是故金刚上师先，
示现于我作加持。"
又启问：虚空即光明，彼复住于何处？
答曰：无所住，即示遍一切处。
菩提心释中亦云：
"犹如糖之甜，
火性本为热。"等。
其次，不动佛等及慈氏等彼等生起稀有即断除疑惑，生起希有即通达法义。是故住于自心法性即修习光明三摩地，默然不语即一切分别念尽而成寂静心性，即心清净与加持我之次第。
一切心即三识，彼等之誓言即光明，彼之精要即所取，从彼生起金刚即幻身，此章所含之宣说教法亦如是说。
此为续释第十五品文义十六之释。第十五品偈颂数为四百六十。


། །།ལེའུ་བཞི་པ་ལས་གསུངས་པའི་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དང་། སྐུ་དང་གསུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་ལེའུ་བཅུ དྲུག་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ལའང་འདུས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་ནི།མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་རྣམས་ཀྱིས་གསོལ་བ་བཏབ་ཅིང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོ་རིན་ཆེན་གྱི་མཆོད་པ་ནི་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་རྣམས་ ཏེ།དེ་དག་གི་ཚོགས་ནི་རེ་རེའི་འཁོར་དུ་མ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་པ་བྱས་ཏེ། ལས་ཀྱི་རྒྱལ་བ་མཆོག་གོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་གང་ཞིག་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་ ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ཏེ།དེ་དག་གི་སེང་གེ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བདག་པོ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་མཆོད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དམ་ཚིག་ནི་ཕྱི་དང་གསང་བ་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་ཉིད་དག་པ་ཐོབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་ མཛེས་པས་ན་རྒྱལ་པོ་སྟེ།ཚོགས་ནི་སློབ་མ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་དག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ། སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དེ། དེའི་དཀྱིལ་འཁོར་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་སྐུ་ལ་སོགས་པ་ལས་ ཕྱུང་ངོ་།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ནས་གསོལ་བ་གདབ་པ་དང་། མཆོད་པའི་འོག་ཏུ། སྐུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རབ་ཏུ་བཤད་པ་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བས་ཕྱེ་ཞིང་བཤད་པར་བྱའོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། མཆོག་ནི་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་བྱེད་པའོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་སྟེ། དེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཐིག་གདབ་པ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་དང་གྲུ་བཞི་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་དང་འདྲ་བའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཐམས་ཅད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ དག་སྟེ་གང་དང་གང་དེ་རུ་བདག་པོ་གཉིས་སུ་གྱུར་པ་དེ་དག་དེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡིན་ནོ་ཞེས་འོག་ནས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ།

以下是完整的中文直译：
为圆满第四品所说之心坛城，以及以身语二坛城为主之第十六品将要宣说，故说"其次"等。一切如来亦摄于不动佛中，一切如来之身语意金刚即大持金刚，一切如来之身语意金刚语即"不动金刚大智慧"等偈颂作祈请，一切如来体性之宝供养即色金刚女等诸供养，彼等之众即各自眷属众多作供养，为胜业之王。
"其次"等中，一切如来即毗卢遮那等，彼等于一切金刚坛城即身等坛城，彼等之狮子即坛城诸主尊，为供养彼等故，誓言即外密等诸供养，为令彼等获得清净故庄严为王，众即弟子入坛等，彼等具足何等三摩地，入定后金刚身即毗卢遮那，从彼坛城一切佛即大持金刚身等流出。
"其次"等中，其后祈请与供养之后，身坛城即毗卢遮那坛城，殊胜宣说即以殊胜开示宣说。云何为殊胜？即获得如镜智慧。如是心金刚即不动佛，彼坛城之画线等功德与四方等功德相同。是故一切即诸如来，彼等坛城中，于何处成就二主尊，彼即是其坛城，如下所说故。


།ཡང་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། ཁྲུ་ནི་བཅུ་དྲུག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཕྱོགས་བཞི་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ནི་གཟུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡིན་ལ། གཟུགས་ཀྱང་སའི་རང་བཞིན་ཡིན་པ་སྟེ། ས་ཡང་འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་བཞིའི་རང་བཞིན་ཡིན་པས་ཕྱོགས་རེ་རེ་ཁམས་བཞི་བཞི་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་རྣམ་པར་དག་པའོ། །གྲུ་བཞི་ཞེས་པ་ནི་ཕྱི་དང་ནང་དུའོ། །རབ་ཏུ་མཛེས་པ་ནི་དྲི་མ་མེད་པ་དང་གསལ་བའི་ཚོན་གྱི་རི་མོ་དང་ལྡན པའོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་ཀུན་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རིགས་ཅན་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་བཞིར་གྱུར་པའོ། །སྐུ་རྡོ་རྗེ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་དབུས་ཀྱི་གཙོ་བོ་ཉིད་དུ་རབ་ཏུ་གནས་པ་ནི་དབུས་སུ་བཞུགས་པར་མཛད་པའོ། །དེའི་ནང་དུ་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་དབུས་སུ་འཁོར་ལོ་ནི་འཁོར་ལོའི་ཕྲེང་བ་བྲི་བ་ནི་དགོད་པར་བྱའོ། །གང་གིས་ཤེ་ན། ཆོ་གའི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་པ་ལ། ཆོ་ག་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་སྟེ། དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་བཞིན་དུ་བརྟན་པ་གང་ལ་ ཡོད་པ་དེ་ནི་སྒྲུབ་པའི་བློས་བྲི་བར་བྱའོ།།འདིར་ནི་ཆོ་གའི་སྒྲའི་དོན་ཡིན་ཏེ། རེ་ཞིག་དང་པོ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་མཚན་ཉིད་ནི། ཕྱི་ཡི་རྣམ་རྟོག་ངན་འདྲ་བ། །རྣམ་པར་དབེན་པའི་ཡིད་ལས་སྤངས། །རྡོ་རྗེ་པདྨའི་དབང་བསྐུར་གྱིས། །གནང་བ་ཐོབ་དང་བློ་ལྡན་ པས།།ཟླ་བ་ཉི་མ་ཆུ་སྨན་དང་། །དེ་བཞིན་དྲི་ཡང་སྔགས་བྱས་པ། །འབད་པས་བྲི་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །དམ་ཚིག་གསང་བ་བསྙེན་པར་བྱ། །ལན་ནི་གཉིས་གསུམ་སློབ་དཔོན་ལ། །གསོལ་བཏབ་གསང་བའི་བདུད་རྩི་སྣོད། །ཐར་པ་འདོད་དང་དད་པ་ཅན། ། སློབ་མ་དམ་པ་བལྟས་ནས་ནི། །དཔལ་ལྡན་གསང་བ་འདུས་ཚུལ་གྱིས། །འདི་རྣམས་བདག་གིས་བྱང་ཆུབ་ལ། །གཞག་པར་བྱ་ཞེས་རྗེས་གཟུང་བ། །དེ་ལྟར་རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་བསམ། །དེ་ལ་རེ་ཞིག་དང་པོ་སློབ་དཔོན་ནི་ཐེག་པ་ཆེན པོའི་ཚུལ་ལ་མཁས་པ་དང་།འགྲོ་བ་མ་ལུས་པ་གདོན་པ་ལ་ཐུགས་རྗེ་དང་ལྡན་པ་དང་། དད་པ་དང་ཐོས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་འབྱུང་བའི་འོད་གསལ་བ་རྟོགས་པས་མ་ལུས་པའི་ཡུལ་ཉེ་བར་སྤྱོད་པ་དྲི་མ་མེད་པར་མཛད་པ་དང་། ཀུན་དུ་འགྲོ་བའི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ སོ་སོར་རྟོག་པའི་བསམ་པས་སྤྱོད་པ་རྣམ་པར་དག་པ་ལ་གནས་པ་དང་།ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་འཕེལ་བས་དྲི་མ་དང་བཅས་པའི་བག་ཆགས་དང་གཏི་མུག་གི་རབ་རིབ་ཡུན་རིང་དུ་གདོན་ནུས་པའོ།

以下是完整的中文直译：
云何如是？关于"十六肘"等，因为是四方。毗卢遮那是色之自性，色亦是地之自性，地又是四大之自性，故每一方各具四界，此为清净义。四方即内外。极其庄严即无垢且具鲜明彩绘。
是故诸佛即毗卢遮那部类，彼等坛城成四。身金刚即毗卢遮那，彼安住为中央主尊即安坐中央。"于其中"等，于前述坛城中央，轮即画轮鬘而安置。由何者？关于"仪轨金刚"，仪轨即坛城仪轨，彼如金刚般坚固者，应以修持心绘画。
此处是仪轨声义，首先金刚上师之特征：
远离如外分别恶，
意离一切诸戏论，
金刚莲花灌顶已，
获得许可具智慧。
月日水药及，
如是香咒作，
精进绘坛城，
誓言密修近。
二三请上师，
祈请密甘露。
欲解脱具信，
观察胜弟子。
以吉祥密集法，
我于此等众，
安置菩提中，
瑜伽师如是思。
其中首先上师即通达大乘法要，具足悲心救度一切众生，以信闻等力所生明觉了知而令一切境界受用无垢，以遍行法界各别观察意乐而住清净行，以增长智慧资粮而能长期除去有垢习气及愚痴翳障。


 །དེ་ལྟ་བུའི་སློབ་དཔོན་ལ་གང་གི་ཚེ་སློབ་མས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བའི་ཕྱིར་ལན་གཉིས་ ལན་གསུམ་དུ་གསོལ་བ་བཏབ་ན།དེའི་ཚེ་དེས་ཀྱང་དེ་ལ་དྲི་བ་སྟེ། ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཁྱོད་ཀྱིས་རྫོགས་སམ་མ་རྫོགས། གལ་ཏེ་ཅུང་ཟད་རྫོགས་པ་དང་ཅུང་ཟད་མ་རྫོགས་སོ་ཞེས་ཟེར་ན་དེའི་ཚེ། ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་སྟེང་དུ་ཁྲོ་བོའི་གཟུགས་དང་འོག་ཏུ་རྩེ་ གཅིག་པའི་རྣམ་པའི་ཁྲོ་བོས་དེའི་སེམས་ཀྱི་བགེགས་རྣམས་ཕུར་བུས་བཏབ་ལ།དེའི་འོད་ཟེར་གྱི་འཁོར་ལས་ཀྱང་གདུག་པ་དེ་རྣམས་བསྲེགས་ནས་སློབ་མའི་སེམས་བསྲུང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དབྱངས་ཐ་མ་ལས་བྱུང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམས་ཏེ། དེའི་སྟེང་དུ་ལས་ཀྱི་རྡོ་ རྗེ་ཡང་བསམ་པར་བྱའོ།།བདེན་པ་ཇི་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས། །བར་བརྟགས་གང་གིས་ནུས་པའོ། །རང་གི་ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས། །དཀྱིལ་འཁོར་བརྟགས་པས་བསྒྲུབ་པའོ། །དེ་བས་ན་རང་གི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་དང་པོ་སྦྱོར་བ་ལ་སོགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་ གྱི་མཐར་ཕྲ་མོ་རྡོ་རྗེ་བསྒོམ་པ་དང་།རྡོ་རྗེ་ཐིག་ལེ་བསྒོམ་པས་སེམས་བརྟན་པར་བྱས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་ཀྱི་སྔགས་རེ་རེ་འབུམ་བཟླས་ཏེ། རང་གི་སྙིང་གའི་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བར་གནས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་པས་ངེས་པར་བྱས་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ བཀའ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་རིམ་པ་འདིས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱ་སྟེ།རེ་ཞིག་དང་པོ་ཨོཾ་བྷུ་ཁཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་ནམ་མཁར་གྱུར་པའི་ས་གཞི་ཧཱུཾ་ལཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་ཟླ་བ་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་དུ་བསམས་ལ། ཨོཾ་མེ་དི་ནཱི་བཛྲི་བྷ་བ་བཛྲ་བནྡྷ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་ གྱིས་བརླབས་ལ།སྔར་བཤད་པའི་བསམ་གཏན་གྱིས་ཕུར་བུས་འདེབས་ཤིང་ཡི་གེ་ཧྲིཿལས་བྱུང་བའི་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཁྱབ་པར་བྱེད་པའི་ཆོས་འབྱུང་གི་ཕྱག་རྒྱའི་ནང་དུ་ཨཱ་ལི་དང་ཀཱ་ལི་ལས་སྐྱེས་པའི་སྔར་བཤད་པའི་གནས་པ་རྫོགས་པའི་ས་གཞི་བསྒོམས་ ལ།དེ་ཉིད་ལག་པ་གཡས་པས་རེག་ཅིང་ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
当弟子为绘制坛城而向如是上师二次三次祈请时，彼时上师亦当问其："一切圆满汝已成就否未成就？"若答："稍有成就稍未成就"，则彼时，观想从吽字生出上方忿怒相及下方一尖相之忿怒尊，以橛击彼心障，并以其光明轮焚烧彼等恶者，为护持弟子心故，观想最后元音所生坛城，于其上亦当观想业金刚。
如实谛察诸坛城，
思维何者具能力，
以自本尊瑜伽力，
观察坛城而成就。
是故以自尊瑜伽，于初加行等三三摩地后，修习细微金刚及金刚明点以令心坚固，诵念坛城诸尊各一十万咒，以观想安住于自心金刚中央之坛城而决定，以如来教法为先，依此次第绘制坛城。
首先以"嗡布康"咒观想虚空化为地基，以"吽朗吽"咒观想月轮为金刚自性，以"嗡美地尼班则巴瓦班扎班达吽"咒加持。以前述等持以橛击，观想从"啥"字所生遍满虚空界之法生印中，从阿字列与嘎字列所生前述圆满地基，以右手触彼，以三字加持。


 །ས་གཞི་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན་གྲུ་བཞི་དང་སྒོ་བཞི་དང་རྡོ་རྗེའི་ཀ་བས་རྣམ་པར་བརྒྱན་པ་དང་། ཕྱོགས་བཞི་ལ་སྒོ་དང་རྟ་བབས་དང་། རྒྱལ་མཚན་དང་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་ལ་སོགས་ པས་བརྒྱན་པ་དམིགས་ཏེ།ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་རྣམས་ལ་གནས་པའི་ཟླ་བ་དང་ཉི་མའི་གདན་རྣམས་ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བསམས་ལ། དེའི་དབུས་ཀྱི་གཙོ་བོའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་ཕྱི་རོལ་གྱི་བུད་མེད་རིགས་ཀྱི་དབྱེ་བས་ལྷ་མོ་སྤྱན་ལ་སོགས་པའི་རང་ བཞིན་དེ་རིགས་ཀྱི་ས་བོན་ལྔས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཤིང་དེའི་པདྨར་ཡང་ཡི་གེ་ཨ་ལ་སོགས་པ་དགོད་ཅིང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་དམ་ཚིག་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་འབྱུང་བར་བྱའོ།།དེའི་འོག་ཏུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རེ་རེ་ལྷ་མོ་བཞི་དང་ལྡན་པ་དང་། ཁྲོ་བོ་རྣམས་ཀྱང་རང་རང་གི་ ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མ་དང་བཅས་པ་དང་།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་དང་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པ་དང་བཅས་པ་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བ་དང་གནས་པ་དང་། བརྟན་པར་བྱ་བ་དང་། རྗེས་སུ་ཆགས་པས་ལས་ལ་གནས་པར་བྱས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་ཞེས་བ ཡ་བ་བརྗོད་ཅིང་བདག་ཉིད་དང་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པའི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོ་རང་བདག་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ང་རྒྱལ་བྱས་པའི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་སློབ་མ་རྣམས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་ལག་ན་ཐོགས་ཤིང་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་ཞི་བ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱི་གནས། །ཆོས་མཆོག་ཀུན་གྱི་བདག་མེད་པ། །དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པ་བཤད་དུ་གསོལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་རྣམས་ཀྱིས་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱའོ། ། དེའི་འོག་ཏུ་སློབ་དཔོན་གྱིས་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་བསྣམས་ལ། ཧཱུཾ་བཛྲོ་ཏིཥྛ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་བཏེག་ཅིང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་ཡི་གེ་ཊ་དང་མ་དག་ལས་བྱུང་བའི་མིག་གཉིས་ནི་ཟླ་བ་དང་ཉི་མར་བསམས་ཏེ། ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་དེ ཉིད་ལས་རྡོ་རྗེ་ར་བ་ལ་སོགས་པ་བསམས་ཏེ།རྐང་པའི་འོག་ཏུ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བཀོད་ལ། ང་རྒྱལ་དང་བཅས་པའི་གར་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་གཞི་ལ་ཡི་གེ་གསུམ་བརྗོད་ཅིང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་བཅག་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
若问地基如何，应观想四方四门以金刚柱庄严，四方具门、阶梯、胜幢及花鬘等庄严，于一切天尊住处之月轮日轮座垫以三字加持而观想。以其中央主尊我慢，以外部女性种姓差别观想为天母眼等自性，以彼种姓五种子字加持，复于其莲花安置阿字等，如前三昧耶即现坛城诸天。
其后，观想每一如来具四天母，诸忿怒尊亦具各自智慧印母，诸菩萨及色金刚女等俱全，作放射、收摄、安住、稳固及以爱乐住于事业。诵"嗡班扎阿特玛郭杭"咒，观修自身即自性清净一切天尊之体性自我。
其后，以如来我慢为先导之诸弟子，手持金刚铃，向上师祈请：
"一切如来寂静尊，
一切如来之住处，
无我胜法之总集，
祈请宣说胜坛城。"
以如是等偈颂祈请。
其后上师持金刚铃，诵"吽班卓底叉"咒举起坛城轮，以金刚萨埵我慢观想从吒字及玛字所生二目为月日，于一切方位亦从彼等观想金刚墙等，于足下安置杂色金刚，以具慢之舞步诵三字于坛城地基，以金刚萨埵我慢而踏。


 །རྡོར་སེམས་ཡང་དག་སྦྱོར་བ་ཡིས། ། མཆུ་གཉིས་ཡང་དག་གཟུང་བྱས་ཏེ། །དཔལ་ལྡན་གཡོན་ཕྱོགས་ང་རྒྱལ་འཛིན། །ཕྱོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བཅས་པར་བྱ། །ས་འོག་ས་བླ་ས་སྟེང་རྣམས། །འོག་དང་སྟེང་ནི་བཅིངས་བྱས་ཏེ། །གདུག་པ་རྣམས་ཀྱིས་མི་ཐུབ་པས། །ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ནི་བརྗོད་པར་བྱ། །དེ་ནས་རྡོ རྗེ་རྒྱུའི་རང་བཞིན་གྱི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར།ོཾ་བཛྲ་མཎྜལ་ཧཱུཾ་ཛཿཞེས་བྱ་བས་བཀུག་ཅིང་ཨོཾ་མ་ཧཱ་བཛྲ་ཙཀྲ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་དབྱེར་མེད་པར་བྱས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བས་ཕུར་བུས་བཏབ་ལ་ས་གཞི་དེ་བདུད་རྩི་ལྔའི་ཆུས་བྱུགས་ཤིང་ལྷ་ ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་རྣམས་ལ་ཙནྡན་དང་བདུད་རྩི་ལྔའི་ཆུས་ཐིག་ལེ་རྣམས་བྱས་ཤིང་མེ་ཏོག་གཏོར་ཏེ།ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་རང་གི་གནས་སུ་ཞུགས་པར་བྱས་ལ། གསང་བ་དང་དེ་ལས་གཞན་པའི་མཆོད་པས་མཆོད་ཅིང་གསེར་དང་དངུལ་དང་ཟངས་ལ་སོགས་པའི་ ངོ་བོ་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ཧ་ས་དེ་བ་དང་།བ་ཧུ་པུ་ཀྲིཏ་དང་པྲྀ་ཧ་ཏི་དང་། དཎྜོཏྤ་ལ་དང་། ཨ་པ་རཱ་ཛི་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་སྨན་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ་དང་། ཤེལ་དང་། དངུལ་དང་། མུ་ཏིག་དང་། དུང་དང་། བྱེ་རུ་སྟེ་རིན་པོ་ཆེ་དང་བཅས་པ་དང་། ཏིལ་དང་། ནས་དང་། མ་ཤ་དང་། གྲོ་དང་། འབྲས་དང་ལྡན་པ་དང་། ཅུང་ཟད་བདུད་རྩི་ལྔའི་ཆུ་དང་བཅས་པ་རིགས་ཀྱི་བདག་པོའི་སྔགས་ཀྱིས་བཟླས་ལ། འཁོར་ལོའི་རྩིབས་ཀྱི་དབུས་ན་བཞག་ནས་སྤོས་གཏུལ་ཞིང་མཆོད་པར་བྱའོ། །ལས་ཐམས་ཅད་པའི་བུམ་པ་ཡང་རང་གི སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོའི་ཕྱི་རོལ་དུ་བཞག་ལ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་སྤོས་གཏུལ་བས་ཞུ་བར་བྱའོ། །ཁྱེད་རྣམས་མཆོད་པར་བྱ་ཕྱིར་དང་། །སློབ་མ་རྣམས་ཀྱང་རྗེས་གཟུང་ཕྱིར། །སྙིང་རྗེའི་བདག་ཉིད་བདག་དེ་ཡིས། །དཀྱིལ་ འཁོར་བྲི་བར་འདོད་པའོ།།དེ་ཕྱིར་དད་ལྡན་བདག་ལ་ནི། །བཅོམ་ལྡན་བཀའ་དྲིན་མཛད་དུ་གསོལ། །འཇིག་རྟེན་མགོན་པོ་ཐུགས་རྗེ་ཅན། །ཁྱེད་རྣམས་བདག་ལ་དངོས་སུ་གསོལ། །དགྲ་བཅོམ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་། སྔགས་ཀྱི་ལྷ་མོ་གཞན་གང་རྣམས། ། ལྷ་དང་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་དང་། །མཐུ་ཆེན་གང་ཞིག་འབྱུང་པོ་རྣམས། །གང་ཞིག་ལྷ་ཡི་སྤྱན་ལྡན་པ། །བསྟན་པ་ལ་དགའ་དེ་རྣམས་ཀུན། །བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་པ་ཡིས། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་འདི་ཞེས་པ། །ཅི་ནུས་པ་ཡི་ཉེར་སྤྱོད་པས། །ནང་པར་བྲི་བར་བྱ་བའོ།

以下是完整的中文直译：
以金刚萨埵真实瑜伽，
善持二唇而作持，
于吉祥左方持我慢，
应作具方位之轮。
地下地上地面等，
下方上方皆系缚，
恶者不能胜伏故，
应当诵吽字咒。
其后，金刚因性之密坛城，以"嗡班扎曼札拉吽匝"咒召请，以"嗡玛哈班扎查克拉阿帝提叉悉地吽"咒令不可分，以"嗡班扎吉里吉拉雅吽啪特"咒钉橛，以五甘露水涂抹地基，于一切天尊住处以旃檀及五甘露水作点，散花，入于天坛城及自处。以密及其他供品供养，以金银铜等体性具相之胜瓶，具哈萨德瓦、巴胡普克利特、布利哈提、丹朵特巴拉、阿巴拉吉特等大药，及水晶、银、珍珠、螺、珊瑚等珍宝，具芝麻、大麦、豆、小麦、稻米，略具五甘露水，以种姓主咒持诵，置于轮辐中央而作熏香供养。
复以自咒加持事业瓶，置于东方门外，以焚香向一切如来祈请：
"为作汝等供养故，
为摄受诸弟子故，
我此大悲之自性，
欲画此等坛城也。
是故于我具信者，
祈请世尊作恩赐。
世间怙主具悲者，
祈请汝等亲临此。
阿罗汉菩萨众，
咒部天女诸他众，
天众世间护法等，
大力一切诸部众。
凡具天眼者，
乐于教法诸众等，
我某某名者，
此某大坛城，
以尽己所能供，
明日当绘画。"


 ། དེ་ཕྱིར་སློབ་མ་ནང་བཅས་པ། །བདག་ནི་སྙིང་རྗེས་བཟུང་ནས་ནི། །ཐམས་ཅད་བཅས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལན་གསུམ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སློབ་མ་རྣམས་བཀུག་ཅིང་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པའི་ཡི གེ་རའི་མེས་དེ་རྣམས་རེ་རེ་ཐལ་བར་བྱས་ལ།ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་རང་གི་ཁ་ནས་ཞུགས་ཏེ། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོ་དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ནས་སྤྲོ་བར་བྱས་ལ། དེ་ཉིད་སྐུ་ལ་སོགས་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། དཀྱིལ་ འཁོར་གྱི་རྩ་བའི་སྒོའི་ངོས་སུ་བཞག་ནས་འདི་ཡིས་ལྷག་པར་གནས་པར་བྱའོ།།སྡིག་པ་བདག་གིས་གང་བྱས་པ་། །བྱེད་དུ་བཅུག་དང་རྗེས་ཡི་རང་། །སླར་ཡང་དེ་ཉིད་མི་བྱའི་ཕྱིར། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་བཤགས་པར་བགྱི། །སངས་རྒྱས་མགོན་པོའི་བསོད་ནམས་དང་། ། རང་རྒྱལ་སློབ་མ་ལས་བྱུང་དང་། །འགྲོ་བའི་བསམ་པ་ལས་སྐྱེས་གང་། །ཐམས་ཅད་བདག་ནི་རྗེས་ཡི་རང་། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡིས་། །བླ་མེད་ཆོས་ནི་རིན་པོ་ཆེ། །སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་དང་། །རིན་ཆེན་མཆོག གསུམ་བླ་མེད་པ།།སྡོམ་པ་སངས་རྒྱས་སྦྱོར་སྐྱེད་པ། །དེ་རིང་བདག་གིས་མཆོག་ཏུ་གཟུང་། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་། །བདག་གིས་ཡང་དག་གཟུང་བར་བགྱི། །སློབ་དཔོན་ཡང་ནི་གཟུང་བྱ་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་བསྡུས་པའོ། །ཉིན་དང་མཚན་དུ་ལན་གསུམ་དུ། །སྦྱིན་པ་ བཞི་དག་རབ་ཏུ་སྦྱིན།།རིན་ཆེན་ཆེན་པོའི་རིགས་མཆོག་ལ། །དེ་ནི་དམ་ཚིག་ཡིད་དུ་འོང་། །ཕྱི་ནང་གསང་བ་ཐེག་གསུམ་གྱི། །དམ་པའི་ཆོས་ནི་བླང་བར་བགྱི། །བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་ལས་བྱུང་བའི། །པདྨ་ཆེན་པོའི་རིགས་དག་པའོ། །སྡོམ་པ་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་ལྡན། ། ཡང་དག་ཏུ་ནི་བླང་བར་བགྱི། །མཆོད་པའི་ལས་ནི་ཅི་ནུས་པས། །ལས་ཀྱི་རིགས་ཆེན་བསྡུ་བའོ། །ཚུལ་ཁྲིམས་གསུམ་པོའི་རྣམ་དག་དང་། །ཏིང་འཛིན་དེ་བཞིན་སྡོམ་པ་རྣམས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སློབ་དཔོན་ལ། །བདག་གིས་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའོ། །སངས རྒྱས་དེ་ཡི་སྲས་རྣམས་ཀྱིས།།ཤེས་རབ་ཆེན་པོས་ཇི་བཞིན་བསྐྱེད། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་ཆེ་མཆོག་གོ།

以下是完整的中文直译：
是故具内弟子等，
我以悲心摄受已，
于具一切坛城中，
祈请作此加持事。
此咒当诵三遍。其后召请诸弟子，以火坛城中所住之"RA"字火将彼等各各化为灰烬，三字自性从己口入，以大乐体性从金刚放射，以身等加持，以从吽字所生金刚加持，置于坛城根本门前，以此作殊胜安住。
我所造诸罪业，
教他作及随喜，
为不复造彼等，
一切罪业皆忏悔。
佛陀怙主福德及，
独觉声闻所生福，
众生意乐所生者，
一切我皆作随喜。
诸佛菩萨众，
无上珍贵法，
佛法与僧伽，
无上三宝尊。
戒律佛所生，
今日我胜持，
金刚铃印契，
我当如实持。
亦当持师尊，
金刚宝摄持。
昼夜各三时，
善施四种施。
大宝胜种性，
此为悦意誓。
外内密三乘，
当受正法教。
大菩提所生，
清净大莲种。
具足诸律仪，
如实当受持。
尽己供养事，
摄大业种性。
三戒清净及，
如是定律仪。
菩萨阿阇黎，
我今皈依彼。
佛及佛子众，
如实大智生，
殊胜大菩提，
菩提心最胜。


 །དེ་བཞིན་བདག་གིས་བསྐྱེད་པར་བགྱི། །སངས་རྒྱས་དང་ནི་དེ་སྲས་རྣམས། །མགོན་པོ་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། །དེང་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཇི་སྲིད་དུ། །བླ་མེད་བྱང་ ཆུབ་ཐོབ་ཀྱི་བར།།སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་དང་། །སྡོམ་པ་ཆོས་དག་བསྡུ་བ་དང་། །སེམས་ཅན་དོན་བྱེད་ཚུལ་ཁྲིམས་དང་། །བདག་གིས་བརྟན་པོར་བླང་བར་བྱ། །དགེ་བ་འདི་ཡིས་བདག་གིས་ནི། །སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་ཐོབ་པ་སྟེ། །གཏིང་མེད་སྲིད་པའི་རྒྱ་མཚོ་ལས། ། འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་བདག་གིས་བསྒྲལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལན་གསུམ་དུ་བཅུག་ལ། དེ་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་ག་དང་སྤྱི་བོ་དང་ལྐོག་མ་རྣམས་ལ་རྡོ་རྗེ་དང་འཁོར་ལོ་དང་པདྨ་བསམས་ལ། ཡི་གེ་གསུམ་བརྗོད་ལ་རེག་ཅིང་དེའི་ལག་པ་ལ་དྲི་དང་མེ་ཏོག་སྦྱིན་ཏེ། ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས བརླབས་ལ་སྤོས་ཀྱིས་གཏུལ་བར་བྱ་བ་དང་།མར་མེས་ཀྱང་སྣང་བར་བྱས་ཤིང་དེ་ཉིད་ལྷ་བཤོས་བྱིན་ཏེ། བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པས་བཟླས་པའི་སོ་ཤིང་དང་། འཐོང་འཐུང་བྱིན་ལ་ཀུ་ཤ་ཡང་སྦྱིན་ཏེ། དཔུང་པ་གཡས་པ་ལ་མདུད་པ་གསུམ་བྱས་པའི་སྲུང་སྐུད་བཅིངས་ཤིང་ཨོཾ་བི་ ཤུདྡྷ་དྷརྨྨཿསརྦ་པཱ་པཾ་ནི་ཙ་ཨ་སྱ་ཤོ་དྷ་ཡ།སརྦ་བིཀཝཱ་ན་ཨ་པ་ན་ཡ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱས་པས་དྲི་ཆུ་འཐུང་དུ་བཅུག་ལ། ཅི་ནུས་པས་ཟབ་པ་དང་རྒྱ་ཆེ་པའི་ཆོས་བསྟན་ཅིང་། ཀྱེ་བཞིན་བཟངས་རྣམས་སོང་ཤིག་།ནང་པར་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དྲིན་གྱིས་མཐོང་ བར་གྱིས་ཤིག་ཅེས་སློབ་མ་རྣམས་ལ་སྨྲས་ཏེ།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ལ་བཏེག་ཅིང་མཉམ་པར་བཞག་པས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཞི་ལ་ཉལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཞག་གཉིས་པ་ལ་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་བརླབས་ལ་། བྱ་བའི་ ས་བོན་རྣམས་ལས་བསྐྱེད་པའི་ཐིག་སྐུད་ནི་དཀར་པོ་དང་།སེར་པོ་དང་། མརྐ་ཏ་འདྲ་བ་དང་། དམར་པོ་དང་། ཨིནྡྲ་ནཱི་ལ་དང་འདྲ་བ་སྟེ། དཀྱིལ་འཁོར་ལས་ཉིས་འགྱུར་དུ་བྱས་ལ། ས་བོན་དེ་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། དམ་ཚིག་ལས་བྱུང་བའི་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་ལྔ་དེ་རྣམས་ལ་ཐིམ་ཞིང་ཡི་གེ་གསུམ་བརྗོད་ཅིང་བསྒྲིལ་བ་དག་སྦྱངས་ཏེ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
如是我当生。
诸佛及佛子，
怙主祈垂念。
从今直至于，
证得无上觉。
佛法与僧伽，
摄持戒律法，
利生诸律仪，
我当坚固受。
以此诸善根，
愿我证佛果，
无底轮回海，
普度诸众生。
此咒诵三遍后，于其心间、顶髻、喉间观想金刚、法轮、莲花，诵三字并触摸，以香花献其手，以三字加持后以香熏之，以灯照明，并献供食，以甘露圈所持诵之杨枝及饮食，并施予吉祥草，于右肩系三结护绳。
诵咒：ཨོཾ་བི་ཤུདྡྷ་དྷརྨྨཿསརྦ་པཱ་པཾ་ནི་ཙ་ཨ་སྱ་ཤོ་དྷ་ཡ།སརྦ་བིཀཝཱ་ན་ཨ་པ་ན་ཡ་ཧཱུཾ
(Om vishudha dharma sarva papam nitsa asya shodhaya sarva bikhawan apanaya hum)
令饮净水，随力为说甚深广大之法。告诸善者："且去，明晨以金刚萨埵恩德当见大曼荼罗。"如是告诫诸弟子已，如法供养坛城轮，升于虚空界中入等持，于坛城基上而卧。
次日第二日，以天瑜伽加持，从事业种子生起之线绳：白色、黄色、绿玉色、红色、蓝宝石色等，做成坛城二倍长度，以彼等种子加持，令融入从三昧耶所生之五如来中，诵三字并缠绕清净后当加持。


།དེའི་འོག་ཏུ་ཡི་གེ་ཛ་ལས་བྱུང་བའི་ཟླ་བ་དང་ཉི་མ་མིག་གཉིས་སུ་བཀོད་ཅིང་། ཧཱུཾ་པྲ་ཡཙྪ་བཻ་རོ་ཙ་ན་ཙཀྲ་སཱུ་ཏྲཱ་ཎཱ་ཡ་ཞེས་བྱ་བས་རང་གི་མདོག་དང་འདྲ་བའི་རྣམ་ པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྙིང་གར་ཟླ་བའི་འོད་ཟེར་ལྟ་བུའི་ལྕགས་ཀྱུ་རྣམས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གྱི་ཐིད་སྐུད་བཀུག་ལ་ཐིད་སྐུད་དཀར་པོ་ལ་ཐིམ་པར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ལ་སོགས་པའི་སྙིང་གའི་ཟླ་བ་རྣམས་ལས་རང་རང་གི་མདོག་དང་འདྲ་བའི་ཐིག་སྐུད་རྣམས་ཇི་ བཞིན་དུ་ཐིག་སྐུད་བཞི་ལ་ཐིམ་ཞིང་སྐུ་གསུམ་གྱི་སྒོམ་པས་རང་གི་སྐུ་རྡོ་རྗེར་བསྒོམ་ཞིང་།ཐིག་སྐུད་འཛིན་པ་གལ་ཏེ་ཤེས་རབ་མ་ཡིན་ན་དེའི་ཚེ་ལྷ་མོ་སྤྱན་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །གལ་ཏེ་སློབ་མ་ཡིན་ན་དེའི་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའམ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། ། དེ་བཞིན་དུ་གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་རང་གི་བདག་ཉིད་གསུང་རྡོ་རྗེ་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེར་བསམས་ལ། ཐིག་སྐུད་འཛིན་པ་གལ་ཏེ་ཤེས་རབ་མ་ཡིན་ན་དེའི་ཚེ་གོས་དཀར་མོ་དང་མཱ་མ་ཀཱི་བསམ་པར་བྱའོ། །གལ་ཏེ་སློབ་མ་ཡིན་ན་དེའི་ཚེ་རྣམ་པར སྣང་མཛད་དམ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའམ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བསམས་ལ།ོཾ་ཛྫ་ཛྫ་ཛྫ་ཞེས་བྱ་བས་བསྐུལ་བར་བྱའོ། །ཉེ་བའི་སྒྲུབ་པས་ཀྱང་ཨོཾ་ཛྫ་ཛྫ་ཛྫ་ཞེས་བྱ་བས་གཟུང་ཞིང་གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་གཟུང་བས་ལྟེ་བའི་ཕྱོགས་སུ་ཐིག་སྐུད་འཛིན་པར་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་ མཐོ་རིས་དང་གནོད་སྦྱིན་གྱི་བདག་པོའི་ཕྱོགས་ཁ་བལྟས་པས་རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱིས་ནམ་མཁའ་ལ་ཐིག་སྐུད་གདབ་པར་བྱའོ།།དེའི་འོག་ཏུ་དེ་བཞིན་དུ་རང་རང་གི་ཕྱོགས་ལ་དམིགས་ཏེ། ཚངས་པའི་ཐིག་སྐུད་གཉིས་ས་ལ་བཏབ་ཅིང་གནོད་སྦྱིན་དང་། ཡི་དགས་དང་། དབང་པོ་ དང་།ཀླུའི་ཕྱོགས་ལ་ཁ་བལྟས་ནས་ཕྱི་རོལ་དུ་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་མེ་དང་བདེན་བྲལ་གྱི་མཚམས་སུ་ཁ་བལྟས་པས་ཐིག་གདབ་པར་བྱས་ཏེ། ཤར་ནུབ་བྱང་དང་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ། །ཐིག་སྐུད་བཞི་དང་དུམ་བུ་བརྒྱད། །ཅེས་བྱ་བའི་རིམ་པས་ཐིག་གདབ་ པར་བྱའོ།།ཐིག་སྐུད་ཀྱི་སྒྲས་ཀྱང་། ཁྱེད་ལ་སེམས་ཅན་དོན་དུས་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་བསྐུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་བླ་མ་དང་སློབ་མ་དག་གཡས་ཕྱོགས་ནས་བསྐོར་བས་འགྲོ་བ་ཤེས་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
其后，从字母"जा"(ja)生起月轮与日轮安置于两眼，诵咒：
（藏文：ཧཱུཾ་པྲ་ཡཙྪ་བཻ་རོ་ཙ་ན་ཙཀྲ་སཱུ་ཏྲཱ་ཎཱ་ཡ）
（梵文天城体：हूं प्र यच्छ वैरोचन चक्र सूत्राणाय）
（罗马拼音：hūṃ pra yaccha vairocana cakra sūtrāṇāya）
（汉译：吽 祈请 毗卢遮那 轮 线）
于自身同色之毗卢遮那佛心间，以如月光般的铁钩光芒摄召线绳，融入白色线绳中。
如是，从无量光佛等心月中，各自同色之线绳如应融入四条线绳中，以三身瑜伽观想自身为金刚身。若持线绳者为智慧母，则观想为佛母眼母。若为弟子，则观想为甘露军茶利或金刚萨埵。
如是于语轮与意轮曼荼罗中，观想自身为语金刚与意金刚，若持线绳者为智慧母，则观想为白衣母与摩摩基。若为弟子，则观想为毗卢遮那或甘露军茶利或金刚萨埵。以"嗡札札札"（ཨོཾ་ཛྫ་ཛྫ་ཛྫ）召请。近修者亦以"嗡札札札"持诵，左手握拳持于脐间方向持线绳。
其后，面向天界与夜叉主方，金刚持者于虚空拉线。其后如是各自观想其方位，于地上拉两条梵线，面向夜叉、饿鬼、帝释、龙王方向向外拉线。其后面向火方与西南方隅拉线，如"东西北与南方向，四绳分成八段"之次第拉线。
以线绳声亦以"于汝众生利益时"召请诸如来。其中上师与弟子从右侧绕行而行。


 །གྲུ་བཞི་པ་དང་སྒོ་བཞི་པ། །རྟ་བབས་བཞི་ ཡིས་བརྒྱན་པ་སྟེ།། དར་དཔྱངས་མེ་ཏོག་ཕྲེང་བས་བརྒྱན། །གྲ་ཡི་ཆ་ནི་ཐམས་ཅད་དང་། །སྒྲོ་དང་སྒོ་ཁྱུད་མཚམས་རྣམས་སུ། །རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱིས་སྤྲས་པ། །ཀུན་དུ་ཡང་ནི་ཟླུམ་པོའོ། །རྡོ་རྗེ་ཀ་བ་མཆོག་གིས་སྤྲས། །རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །ཧི་ཡིག་ཁྲོ་བོའི་ ལྟ་བ་ཡིས།།དེ་ནས་སྒོ་ནི་དབྱེ་བར་བྱ། །སྒོ་ནི་འཁོར་ལོའི་བརྒྱད་ཀྱི་ཆ། །དེ་ཡི་ཕྱེད་ནི་ཁ་ཁྱེར་རོ། །སྒོ་ཁྱུད་སྒོ་ཡི་ཚད་ལྡན་པ། །རྟ་བབས་སུམ་འགྱུར་འདོད་པའོ། །འགྲམ་དང་ལོགས་ནི་སྒོ་ཕྱེད་དེ། །རྡུལ་ཚོན་ས་ནི་དེ་ཡི་ཕྱེད། །འཁོར་ལོ་ཁྲུ་ནི་བཅུ་དྲུག་པའི། ། ལྷ་ཡི་སྣམ་བུ་ཁྲུ་གཉིས་པའོ། །འཕེལ་དང་མི་འཕེལ་དབྱེ་བ་ཡིས། །ལྷག་མ་རྣམས་ནི་རྟག་པར་འདོད། །དེ་ལྟར་ཐིག་བཏབ་ནས་ཡི་གེ་ཛའི་འབར་བའི་ལྟ་བས་ཁ་དོག་དཀར་པོ་ལ་སོགས་པའི་རྡུལ་ཚོན་རྣམས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། དེ་རྣམས་ལ་རེ་རེར་ལྷ་མོ་བཞིས བསྐོར་བའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐིམ་ཞིང་ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ།ོཾ་བཛྲ་ཙི་ཏྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་ཅིང་རང་གི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་བླ་ན་མེད་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་དྲིལ་བུའི་སྒྲས་མཚན་མ་ངན་པ་ལ་སོགས་པ་སེལ་ཞིང་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རྣམ་དག་ ལ་དམིགས་ཏེ།དང་པོ་གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་དབང་ལྡན་གྱི་ཕྱོགས་ནས་བརྩམས་ཏེ་མཉམ་པ་དང་མཚུངས་པ་དང་མ་ཆད་པས་དཀར་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། ལྗང་གུ་དང་། ནག་པོའི་རིམ་པས་རྡུལ་ཚོན་རྣམས་དགྱེ་བར་བྱའོ། །རེ་རེའི་རྡུལ་ཚོན་གྱི་ རི་མོ་ནི་སྒོའི་ཆ་ཉི་ཤུའི་རགས་པ་བྱ་སྟེ།པཉྩ་ར་རེ་ཁཱའོ། །འདྲ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ལ་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ས་ནི་ནག་པོ་དང་། གཤིན་རྗེའི་ས་ནི་སེར་པོ་དང་། ཆུ་ལྷའི་ས་ནི་དམར་པོ་དང་། །རྣམ་ཐོས་སྲས་ཀྱི་ས་ནི་ལྗང་གུ་དང་། དབུས་ཀྱི་ས་ནི་དཀར་པོའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ བྲི་བའི་དུས་སུ་གལ་ཏེ་བགེགས་བྱུང་ན་དེའི་ཚེ་སྔར་བཤད་པའི་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི་སྔགས་ཧཱུཾ་དང་ཕཊ་ཀྱི་མཐའ་ཅན་གྱིས་དེའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་ཞིང་དེ་རྣམས་སྐྲག་པར་བྱའོ།།ཡང་ན་དོན་དམ་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ལྷ་བཞུགས་པའི་ གནས་རྣམས་སུ་པདྨ་དང་ཉི་ཟླའི་གདན་རྣམས་ཇི་བཞིན་དུ་བཀོད་ལ་འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་མཚན་རྣམས་དགོད་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
四方形且具四门，
以四门楼庄严，
悬挂幡幢花鬘为饰，
于一切角隅处，
门与门框诸际，
以金刚宝严饰，
周遍皆成圆形。
以最胜金刚柱庄严，
以金刚鬘严饰，
以"हि"（hi）字忿怒相，
随后开启诸门。
门为轮之八分，
其半为檐廊。
门框与门等量，
门楼欲三倍。
墙与壁为门半，
粉坛地其半。
轮量十六肘，
天幔二肘量。
以增与不增分，
余皆恒常住。
如是拉线后，以字母"जा"（ja）炽燃相加持白等色粉，于彼等一一中，四佛母围绕如来融入，以三字加持，诵咒：
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཙི་ཏྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ）
（梵文天城体：ॐ वज्र चित्र समय हूं）
（罗马拼音：oṃ vajra citra samaya hūṃ）
（汉译：嗡 金刚 绘画 誓句 吽）
以自尊瑜伽，以无上智慧铃声驱除恶兆等，缘念法界清净，首先以左手拳从西北方开始，平等、相等、不间断地依白、黄、红、绿、黑次第撒粉。每一粉线纹路应为门之二十分之粗，即五线纹。
于此相似坛城中，东方地为黑色，阎魔地为黄色，水天地为红色，毗沙门地为绿色，中央地为白色。
绘制坛城时若有障碍出现，则以前述甘露军茶利咒以"吽"及"啪"为后缀，具彼瑜伽而令彼等惊惧。或者修习胜义菩提心。
然后于诸尊安住处，如应安置莲花、日月座，应安置轮等手印。


།ཡང་ན་སྔར་བཤད་པའི་ལྷ་རྣམས་ཞལ་དང་ཕྱག་དང་མཚོན་ཆ་དང་སྐུ་མདོག་གིས་མཚན་པ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོའི་རིམ་པ་གནས་ཇི་ལྟ་བ་ བཞིན་དུ་དགོད་པར་བྱའོ།།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོར་ཞུགས་པ་དང་བྱུང་བ་ལ་སོགས་པའི་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་ཡི་གེ་གསུམ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །གལ་ཏེ་ལྷའི་གཟུགས་བྲི་བ་ཡིན་ན་དེའི་ཚེ་དབུས་སུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་། ཤར་དུ་མི་བསྐྱོད་པ་དང་། ལྷོ་རུ་རིན་ ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་།ནུབ་ཏུ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དང་། བྱང་དུ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའོ། །དབང་ལྡན་གྱི་མཚམས་ལ་སོགས་པའི་གྲཝ་བཞི་པོ་ལ་ལྷ་མོ་སྤྱན་དང་། མཱ་མ་ཀཱི་དང་། གོས་དཀར་མོ་དང་། སྒྲོལ་མ་རྣམས་སོ། །དེ་ནས་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སྟེ་ཤར་ ལ་སོགས་པའི་སྒོ་རྣམས་སུ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་སོགས་པ་དང་།གྲཝ་རྣམས་ལ་མི་གཡོ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །དབང་ལྡན་ལ་སོགས་པའི་མཚམས་རྣམས་སུ་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པ་བཞིའོ། །ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྣམ་བུ་ནས་ལྷོ་བྱང་གི་བར་དུ་བྱམས་པ་དང་སའི་ སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་གཉིས་དགོད་པར་བྱའོ།།ཤར་དང་ནུབ་ཀྱི་སྒོ་དག་ལ་གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད་དང་པདྨ་མཐར་བྱེད་ཀྱི་ཅུང་ཟད་རྒྱབ་ཏུ་གནོད་མཛེས་རྒྱལ་པོ་དང་གཙུག་ཏོར་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོ་དག་དགོད་པར་བྱའོ། །རེག་བྱ་རྡོ་རྗེ་མ་ནི་དབུས་ ཀྱི་གཙོ་བོ་དང་སྙོམས་པར་ཞུགས་པར་དགོད་པར་བྱའོ།།དེ་རྣམས་ཀྱང་སྔར་བཤད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱུང་བའི་སྙིང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་བཀོད་ལ། ནམ་མཁའ་ལ་ཞུགས་པ་རྣམས་དང་དབྱེར་མེད་པར་བྱས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བདག་པོ་བཟླས་པའི་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ བུམ་པ་དེའི་མདུན་དུ་བཞག་ཅིང་།ལྷག་མ་ལྷའི་བུམ་པ་གཞན་རྣམས་ཀྱང་རང་རང་གི་སྔགས་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཚམས་ལ་སོགས་པར་བཞག་ཅིང་ཁྲོ་བོ་གནོད་མཛེས་ཀྱི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས། ཨོཾ་སུཾ་བྷ་ནི་སུཾ་བྷ་ཧཱུཾ། གྲྀཧྞ་ གྲྀཧྞ་ཧཱུཾ།གྲྀཧྞཱ་པ་ཡ་གྲྀཧྞཱ་པ་ཡ་ཧཱུཾ། ཨཱ་ན་ཡ་ཧོ་བྷ་ག་བཱན་བིདྱཱ་རཱ་ཛ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བ་བརྗོད་ཅིང་། མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བླངས་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་ཤིང་བསྐོར་བ་གསུམ་བྱས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕུལ་ཏེ་དབུས་སུ་གནས་པར་བདག་ཉིད་བསྒོམས་ལ། མཉམ་པར་ གཞག་པའི་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་ཡིད་ཀྱིས་སྒོ་དབྱེ་བར་བྱའོ།།དེའི་དབུས་སུ་ཡི་གེ་གསུམ་བརྗོད་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
或者如前所说，以诸尊之面、手、器仗及身色为标志，如其所应安置于坛城轮之次第处。于入坛城轮及出等一切时中，应诵三字。
若绘诸尊形像，则于中央毗卢遮那佛，东方不动佛，南方宝生佛，西方无量光佛，北方不空成就佛。于西北等四隅处，佛母眼母、摩摩基、白衣母、度母等。
然后于外坛城，东等诸门处安置阎魔敌等，于诸角隅处安置不动等。于西北等方隅处，四位色金刚女等。从东方天幔至南北之间，应安置慈氏、地藏等二位菩萨。
于东西二门，阎魔敌及莲花敌稍后方，应安置妙好王及顶轮转轮王。触金刚女应安置与中央主尊双运。
彼等亦以前述出坛城心咒安置，与入虚空者无二无别。于坛城主所诵胜利宝瓶前安置，余尊宝瓶亦以各自咒语加持后安置于坛城方隅等处。具忿怒妙好王慢瑜伽者诵：
（藏文：ཨོཾ་སུཾ་བྷ་ནི་སུཾ་བྷ་ཧཱུཾ། གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་ཧཱུཾ།གྲྀཧྞཱ་པ་ཡ་གྲྀཧྞཱ་པ་ཡ་ཧཱུཾ། ཨཱ་ན་ཡ་ཧོ་བྷ་ག་བཱན་བིདྱཱ་རཱ་ཛ་ཧཱུཾ་ཕཊ）
（梵文天城体：ॐ सुम्भ नि सुम्भ हूं । गृह्ण गृह्ण हूं । गृह्णापय गृह्णापय हूं । आनय हो भगवान् विद्याराज हूं फट्）
（罗马拼音：oṃ sumbha ni sumbha hūṃ | gṛhṇa gṛhṇa hūṃ | gṛhṇāpaya gṛhṇāpaya hūṃ | ānaya ho bhagavān vidyārāja hūṃ phaṭ）
（汉译：嗡 降伏 你 降伏 吽 | 擒拿 擒拿 吽 | 令擒拿 令擒拿 吽 | 带来 吼 世尊 明王 吽 啪）
取花鬘入坛城绕三匝，献于世尊，观想自身住于中央，等持金刚阿阇黎应以意开门。于其中央应诵三字。


 །དེའི་འོག་ཏུ་བཅུ་དྲུག་ལོ་ལོན་པ་དང་། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པའི་ཁྲུས་མཁན་གྱི་བུ་མོ་དམ་ཚིག་གི་རིགས་ཀྱི་བདག་པོའི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ ཏེ།དགའ་བའི་མཐར་ཞུ་བའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་ནང་དུ་གནས་པའི་དམ་ཚིག་གི་འཁོར་ལོ་ཕྲ་མོ་བློས་དམིགས་ཏེ། སྔར་བཤད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱུང་བའི་སྙིང་པོ་རྣམས་བརྗོད་ཅིང་སྤྲོ་བ་དང་། བསྡུ་བ་དང་། གནས་པ་དང་། བརྟན་པར་བྱ་བ་དང་། རྗེས་སུ་ ཆགས་པས་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་བསྒོམ་པའི་ལྷའི་འཁོར་ལོ་བསམས་ཏེ།ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བཞི་པའི་སྔགས་ཛཿའི་མཐའ་ཅན་གྱིས་ཞགས་པ་དང་ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས་པའི་གནོད་མཛེས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་བསྐུལ་ཏེ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དགུག་ཅིང་ཇི་བཞིན་དུ་རང་རང་གི་ གཟུགས་བརྙན་རྣམས་ལ་ཕཊ་ཀྱི་མཐའ་ཅན་དེའི་སྔགས་ཀྱིས་བཅིང་བར་བྱའོ།།དེའི་འོག་ཏུ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པ་ལས་བྱུང་བའི་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་ཉེ་བར་སྤྱད་པ་མཐའ་ཡས་པ་བཟའ་བར་བྱ་བ་དང་། བལྡག་པར་བྱ་བ་དང་། གཞིབས་པར་བྱ་བ་དང་། མྱོས་པ་དང་། མ་མྱོས་པའི་ཆང་དང་ལྡན་པའི་ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་མཆོད་པས་མཆོད་ལ། ཧ་སྱ་དང་། ལཱ་མྱ་མ་དང་། དགའ་བ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་རོལ་མོ་ལ་སོགས་པ་སྣ་ཚོགས་པའི་ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་པའི་ཚོགས་དབུལ་བར་བྱའོ། །འདི་ནི་མཆོད་པ་དམ་པ་སྟེ། ། གང་ཞིག་ཡིད་ནི་དགའ་བར་བྱེད། །དེ་ཕྱིར་ཀུན་བདག་རྣལ་འབྱོར་པས། །རང་རང་གཞན་རྣམས་མཆོད་པར་བྱ། །དེའི་འོག་ཏུ། མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ལྔ་པོའི་བསྟོད་པ་གཞན་གྱིས་བསྟོད་ཅིང་བཟླས་པའམ། བསྒོམ་པ བྱས་ལ།ཟླ་བ་དང་ཉི་མ་དང་ཆུ་དང་། སྨན་དང་དྲི་རྣམས་དུང་ཆེན་པོའི་ནང་དུ་མན་ངག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསྒྲུབས་ཏེ། འཁོར་ལོའི་ནང་དུ་ཞུགས་ལ་དེ་ཉིད་མངོན་པར་འདུས་བྱས་ཏེ། དབང་ལྡན་གྱི་ཕྱོགས་ནས་ལྷ་དང་ལྷ་མིན་ལ་སོགས་པ་ལ་གཏོར་མ་སྦྱིན་ཞིང་ཆོ་ག་ འདིས་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ།།སོར་བཞི་པའི་ཁ་ཁྱེར་དང་ལྡན་ཞིང་ཁྲུ་ནི་གཅིག་པ་སྟེ། འོག་ཏུ་ཁྲུ་ཕྱེད་ཆད་ལྡན་པ། །མེ་ཐབ་ཡོངས་སུ་ཟླུམ་པོ་ཡིན། །ནང་གི་ཆ་ནི་རྒྱ་ཆེ་བ། །སོར་རེ་དཔངས་སུ་འཕེལ་བར་བྱ། །རིན་ཆེན་རྡོ་རྗེ་མཚོ་སྐྱེས་དང་། །རལ་གྲི་ཡིས་ན་ཀུན་དུ་བསྐོར། ། དབུས་སུ་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་ཕྱོགས་རྣམས་ལའོ།

以下是完整的中文直译：
其后，具足十六岁，以一切庄严装饰之浴女，以誓句种姓主尊慢加持。于喜乐究竟融化之菩提心中，意缘安住之微细誓句轮，诵前述出坛城心咒而作放射、收摄、安住、坚固，以随贪方便智慧修持天轮观想。
以四吽字咒末加"匝"字，持索钩之妙好王劝请，召请智慧坛城，如其所应以咒末加"啪"字系缚于各自影像。
其后，由等至所生五欲功德，无量享用所食、所舐、所嗅、醉酒、非醉酒，以三字加持供养而作供养。献笑、爱语、欢喜随顺音乐等种种内外供养聚。
此乃殊胜供养，
能令心生欢喜，
是故瑜伽行者，
各自供养诸尊。
其后，以"不动金刚大智慧"等五偈颂赞，诵咒或修持。
如教言所说，于大螺中成就月、日、水、药、香等，入轮中而作彼等现前加行。从西北方向天与非天等施食子，以此仪轨作护摩。
具四指缘边一肘量，
下方具足半肘深度，
火坛应当圆满周遍，
内分广大每指增高。
宝及金刚莲花剑，
周遍环绕作围绕，
中央轮之手印相，
金刚等印诸方位。


 །ལས་ཀུན་བྱེད་པས་བཟླས་པ་ནི། །མཁས་པས་བྱས་ཏེ་ཡོ་བྱད་རྣམས། །གཡོན་དུ་བཞག་སྟེ་སྲེག་རྫས་རྣམས། །ཡང་དག་བཟླས་ཏེ་གཡས་སུ་བཞག་།མངར་བ་ཤིང་དྲུང་བུད་ཤིང སོགས།།ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་གསལ་བའི་མེ། །རླུང་གཡབ་ཀྱིས་ནི་སྦར་བྱས་ནས། །གཡས་སྐོར་བས་ནི་ཀུ་ཤ་དགྲ་མ། །དེ་ནས་སྙིང་བྱུང་གྲུ་གསུམ་ནི་། །པདྨ་ལ་གནས་རཾ་ལས་བྱུང་། །ཞལ་བཞི་པ་ནི་སྐུ་མདོག་སེར། །རལ་པའི་ཅོད་པན་མཆོད་སྦྱིན་དག། །གུནྡྷེ་མི་ འཇིགས་དབྱིག་པ་དང་།།ཕྲེང་འཛིན་ཞལ་དཀར་མེ་ལྷ་བསྒོམ། ། ཡེ་ཤེས་མེ་ལྷ་དགུག་པར་བྱ། །བསང་གཏོར་ལ་སོགས་བྱས་ནས་ནི། །དེ་ནས་མདའ་རྣམས་གཟུགས་པར་བྱ། །རང་ལྷའི་ས་བོན་བསམས་ནས་ནི། །ཤིན་ཏུ་འབར་བའི་དགང་བླུགས་རྣམས། ། དེ་ཁར་རེ་ཕ་བཀོད་ནས་ནི། །དེ་ནས་ཡམ་ཤིང་བསྲེག་པར་བྱ། །སྔགས་ཀྱིས་མངོན་པར་བཟླས་པའི་མཐར། །འབར་བའི་མེ་ལ་བསྲེག་པར་བྱ། །དེ་ནས་ཏིལ་དང་འབྲུ་ལ་སོགས། །ཆོ་ག་འདིར་ནི་མདོར་བསྡུས་པའོ། །དེ་བཞིན་ཡེ་ཤེས་མེ་ལྷ་ཡི། །སྙིང་གའི ཟླ་བར་རང་བདག་ཡིན།།བསམས་ཏེ་དེ་སྐྱེད་དེ་འདྲ་བ་། །སྙོམས་པར་ཞུགས་པས་རྣམ་པར་གནས། །ཟླ་བ་ཉི་མ་ལ་སོགས་དང་། །རྫས་གཞན་གྱིས་ནི་མེ་ལྷ་མཆོད། །རིམ་བཞིན་འབར་བའི་ལྕེ་ལྡན་པ། །མཐར་ནི་དགང་བླུགས་བསྲེག་པར་བྱ། །ཞི་བའི་དོན་ དུ་རྫས་རྣམས་ནི།།རང་ལྷ་སྦྱོར་བས་བསྲེག་པར་བྱས་། །ཡིག་གསུམ་བདུད་རྩི་སྔགས་ཀྱིས་ནི། །སྔགས་པས་བསམས་ཏེ་བསྲེག་པར་བྱ། །རྫས་ནི་ཡམ་ཤིང་མར་དང་ནི། །ཏིལ་དང་འབྲས་དང་ནས་རྣམས་ནི། །གྲོ་དང་མ་ཤ་འབྲས་སོ་བ། །སྤོས་དང་སྟར་ག་བིལ་ བ་དང་།།གླ་གོར་ཞོ་ཤ་ཞོ་དང་ནི། །འོ་མ་དཱུར་བ་ཀུ་ཤ་དང་། །འབྲས་བུ་གསུམ་དང་སླེས་ཏྲེས་དང་། །ཁ་ར་རྒྱལ་མོ་ཁར་ལོ་མ། །གེ་སར་དང་ནི་ཙནྡན་དང་། །པྲི་ཡང་ཀུ་དང་གུར་གུམ་དང་། །སྤོས་གཉིས་དང་ནི་སྨན་རྣམས་དང་། །ཛཱ་ཏི་ཕ་ལ་ནོར་བུ་དང་། །དར་དང་སོ་རྩི་ མེ་ཏོག་ཕྲེང་།།དེ་བཞིན་མཆོད་པ་རྣམས་ལ་ལྔ། །རྣལ་འབྱོར་རྒྱུད་ལ་དེ་ཙམ་ནི། །གོ་རིམས་ཀྱིས་ནི་རྫས་རྣམས་སོ།

以下是完整的中文直译：
作一切事业诵咒时，
智者应作诸资具等，
置于左方诸火供物，
如实诵咒置于右方。
甘甜树根薪柴等，
以三字明显火焰，
用扇扇动而点燃，
右旋转动吉祥草。
其后心生三角形，
安住莲花任字生，
四面身色黄金色，
结发宝冠作供养。
衮德无畏持杖印，
持鬘白面火天观，
应当召请智慧火，
作净洒等仪轨后。
随后应当安置箭，
观想自尊种子字，
极为炽燃之酥油，
置于其上热沸腾，
随后焚烧檀香木，
咒语明显诵咒后，
应当焚烧炽燃火，
随后芝麻谷物等，
此仪轨中作略说。
如是智慧火天尊，
心月轮中为自主，
观想生起如是相，
等至融入而安住。
月日等及诸他物，
以此供养火天尊，
次第具足炽燃舌，
最后酥油作焚烧。
为作息灾诸物品，
自尊相应作焚烧，
三字甘露咒语等，
持咒观想作焚烧。
物品檀香酥油等，
芝麻稻谷大麦等，
小麦豆类糯米等，
香及檀香木榴等。
没药酸奶酪乳等，
牛乳吉祥草茅等，
三果及与甘松等，
糖蜜王母叶片等。
花蕊及与旃檀等，
青木香与郁金等，
二香及与诸药等，
豆蔻果实珍宝等。
绸缎齿木花鬘等，
如是供品共五种，
瑜伽续中此数量，
次第排列诸物品。


 །རྫས་རྣམས་དེ་ཡི་རྣམ་དག་པ། །དཀྱིལ་འཁོར་རིམ་པས་བཤད་པར་བྱ། །ཇི་ལྟར་བླ་མས་སློབ་མ་ལ། །རྗེས་སུ་གཟུང་བས་ཡང་དག་བྱ་། །ཡམ་ ཤིང་ནས་ནི་གྲོ་ཡི་བར།།སྲེག་པར་བྱེད་པ་དེ་མ་ཐག་།མིག་ལ་སོགས་པ་དབང་པོ་དྲུག་།ཐ་མལ་བ་དེ་སྦྱོར་བར་གྱུར། །གང་ཟད་པས་ནི་ས་སྙིང་སོགས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཚོགས་རང་ཉིད། །སྔགས་ཀྱི་སྐུ་ཡི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །སློབ་མའི་ལུས་ལ་འཇུག་པར་བྱ། ། མ་ཤ་ནས་བརྩམས་བུ་གའི་བར། །བསྲེག་པ་དེ་མ་ཐག་ཏུ་ནི། །གཟུགས་ལ་སོགས་པས་དོན་གྲུབ་པོ། །རྨོངས་པར་བྱེད་པ་དག་པར་འགྱུར། །གང་ཟག་གཟུགས་གཏོར་ལ་སོགས་པ། །ལྷ་ཡི་རྣམ་པའི་ངོ་བོ་ཉིད། །འོད་གསལ་བ་ཡི་རང་བཞིན་གྱིས། །སློབ་མ་དེས་ན་འཇུག པར་བྱ།།ཞོ་ནས་སླེ་ཏྲེས་ཀྱི་ནི་བར། །བསམ་གཏན་རྩོལ་པས་བསྲེག་པར་བྱ། །རྣམ་ཤེས་དྲུག་པོས་འཁོར་བ་ཡི། །མིག་འཕྲུལ་མཁན་ནི་དག་པར་འགྱུར། །གང་ཟད་པས་ནི་ཡེ་ཤེས་ལྔ། །ངོ་བོ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས། །རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་དང་བཅས་པས། །སློབ་ མ་དེ་ནི་རང་བཞིན་བྱེད།།ཁ་ར་ནས་བརྩམས་སྨན་གྱི་བར། །རྩེ་གཅིག་པ་ནི་བླ་མས་བསྲེག་།འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་སོ་མ་ཉི་པ། །ལྟ་བ་ལྔ་ནི་དག་པར་འགྱུར། །གང་ཟད་པས་ནི་ཡེ་ཤེས་བཅུ། །ཡང་ན་ས་ནི་བཅུ་པོ་སྟེ། །སྐད་ཅིག་ཙམ་གྱིས་སློབ་མ་ཡིས་། །ཡང་དག་ པར་ནི་མངོན་དུ་གྱུར།།ཛཱ་ཏི་ཕལ་ནས་དྲིའི་བར། །རྫས་བརྒྱད་པོ་ནི་བསྲེག་པར་བྱ། །འཇིག་རྟེན་ཆོས་རྣམས་འཇིག་པའི་ཕྱིར། །བློ་ལྡན་སློབ་མ་ལ་ནི་བྱ། །གང་ཟད་པས་ནི་མངོན་དུ་ནི། །ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་བརྒྱད་པ་སྟེ། །སློབ་དཔོན་དམ་པའི་བཀའ་དྲིན་གྱིས། །སྒྲུབ་པ་པོས་ ནི་ཚེ་འདིར་ཐོབ།། ལྷ་བཤོས་གཅིག་པུ་བསྲེག་བྱས་ན་། །ང་རྒྱལ་རྣམ་པར་དག་པར་འགྱུར། །གང་ཞིག་ཟད་བའི་སློབ་མ་ཡིས། །ཕ་རོལ་ཕྱིན་མཆོག་དགུ་པ་ཐོབ། །དགང་བླུགས་ཀྱི་ནི་སྦྱོར་བ་དང་། །བུམ་པའི་ཆུ་ཡིས་བསང་གཏོར་གྱིས། །ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་བཅུ་ཐོབ་པ། ། བློ་དང་ལྡན་པས་སློབ་མ་བྱས། །སྦྱིན་སྲེག་ལས་ཀྱི་རྣམ་དག་པ། །དེ་ནི་བདག་གིས་ཡང་དག་བཤད། །རྫས་རྣམས་ཕྱི་རོལ་ཀུན་རྫོབ་ཀྱིས། །དོན་དམ་པ་ནི་རབ་སྟོན་པའོ།

以下是完整的中文直译：
诸物品之清净法，
坛城次第当宣说，
如何上师于弟子，
摄受加持作清净。
檀香木至小麦间，
立即作焚烧供养，
眼等六种诸根门，
平凡本性得相应。
随其耗尽地藏等，
菩萨众会自本尊，
咒身相应瑜伽法，
应当融入弟子身。
豆类乃至诸孔窍，
立即作焚烧供养，
色等诸法得成就，
愚痴迷乱得清净。
补特伽罗色施等，
本为天尊之体性，
以其光明之自性，
弟子因此得融入。
酸奶至于甘松间，
禅定精进作焚烧，
六种识聚轮回中，
幻化魔术得清净。
随其耗尽五智慧，
体性如来诸尊众，
及与大持金刚尊，
弟子彼成为自性。
糖蜜乃至诸药间，
专一上师作焚烧，
贪欲等三十二垢，
五种见解得清净。
随其耗尽十智慧，
或者即是十地位，
刹那之间弟子能，
如实现前而证得。
豆蔻果实至香间，
八种物品作焚烧，
为令世间法灭故，
智者弟子当修行。
随其耗尽而现前，
即是八种波罗蜜，
依靠胜师恩德力，
修行者于此生得。
单独焚烧供养食，
我慢清净得除遣，
随其耗尽弟子能，
获得第九胜度果。
酥油相应供养法，
宝瓶净水作洒净，
获得第十波罗蜜，
具慧弟子作修持。
火供事业清净法，
此乃我之如实说，
诸物外相世俗谛，
显示胜义之真谛。


 །དེ་ནས་ལས་ཀུན་གཏོར་མ་ནི། །མཆོག་ཏུ་གྲུབ་པ་རབ་སྟེར་བ། །ཁམས གསུམ་པ་ནི་ཚིམ་པའི་ཕྱིར།།བློ་དག་པས་ནི་སྔགས་བརྗོད་བྱ། །ལྷག་མ་སྲེག་རྫས་བསྲེགས་ནས་ནི། །རྡོར་ཅན་རང་གི་རྣལ་འབྱོར་ལྡན། །དཀྱིལ་འཁོར་པ་ནི་རིམ་པ་བཞིན། །ཆོ་ག་འདི་ནི་ཚིམ་པར་བྱ། །སློབ་མ་གཞུག་པའི་ཆོ་ག་བཞིན། །རང་ཉིད་ཀྱང་ནི་འཇུག་ བྱ་སྟེ།།དབང་བསྐུར་མཐར་ཐུག་རྫོགས་པ་དང་། །རིགས་བདག་པོས་ནི་གནང་བ་ཐོབ། །གཞན་ཡང་སློབ་མ་གཞུག་པའི་ཕྱིར། །དེ་ལྟར་བདེན་པས་གསོལ་གདབ་བྱ། །ཆོས་རྣམས་གཟུགས་བརྙན་དང་མཚུངས་པ། །དང་ཞིང་དག་པ་དྲི་མ་མེད། །གཟུང་བ་མེད་ ཅིང་བརྗོད་དུ་མེད།།རྒྱུ་དང་ལས་ལས་ཡང་དག་བྱུང་། །དེ་བཞིན་དེ་ཉིད་ལས་བྱུང་བ། །དེ་རྣམས་བདེན་པས་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། །དྲི་མེད་པ་ཡི་སློབ་མ་ཀུན། །གཟུགས་བརྙན་ལྟར་སྣང་མཐོང་བར་ཤོག་།ནམ་མཁའ་བསྐྱེད་པའི་མཚན་མ་ཅན། །ཐོག་མཐའ་མེད་པའི་གཙོ་ བོ་སྟེ།།སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ཆེ་རང་བཞིན། །རྡོར་སེམས་དེ་དང་བདག་གྲུབ་ཤོག་།ཐམས་ཅད་མཆོག་ནི་དངོས་གྲུབ་ཆེ། །དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལྷག་པའི་ལྷ། །རྡོ་རྗེ་ཀུན་འཛིན་རྒྱལ་པོ་ནི། །མི་འགྱུར་དམ་པ་བདག་གྲུབ་ཤོག་།ཁྱོད་ནི་འཇིག་པ་སྐྱོན་མེད་པ། །ཆགས་པ་ཀུན་ གྱིས་རྗེས་ཆགས་ཏེ།།བཅོམ་ལྡན་ཆགས་ཆེན་དགའ་བ་ཆེ། །ཡང་དག་ཏུ་ནི་བདག་གྲུབ་ཤོག་།ཤིན་ཏུ་དག་པ་ཆོས་མཆོག་ནི། །ཐོག་མ་ནས་དག་དེ་བཞིན་གཤེགས། །ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཀུན་བདག་ཉིད། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བདག་གྲུབ་ཤོག་།ཐམས་ ཅད་མཆོག་ནི་དངོས་གྲུབ་ཆེ།།ཕྱག་རྒྱ་མཆོག་གིས་དབང་བསྐུར་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་སྒེག་གདབ་རྡོ་རྗེ་ཆེ། །འགྱིང་བ་རྡོ་རྗེ་བདག་གྲུབ་ཤོག་།སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཡིད་ཁྱབ་པ། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་ཡབ་གྱུར་ཅིང་། །དམ་ཚིག་མཆོག་ལྡན་འདོད་པ་མཆོག་།བདེན་པ་ གང་གིས་དམ་ཚིག་ཆེ་།།ཐབས་དང་ཤེས་རབ་བདག་དཀྱིལ་འཁོར། །བདག་པོ་འདིས་ནི་མགོན་པོ་བདག་།འདོད་པ་ཁྱོད་ཀྱིས་རྫོགས་པར་མཛོད། །དེ་ལྟར་དམ་ཚིག་གི་གླུ་ཡིས་མཆོད་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
其后一切事业食子，
殊胜成就善施与，
为使三界得饱满，
净心持诵诸咒语。
余下火供物焚已，
金刚持尊瑜伽修，
坛城次第诸本尊，
如是仪轨作供养。
如同弟子入坛法，
自身亦当作趋入，
灌顶究竟圆满已，
本尊主尊获许可。
复为弟子入坛故，
如是真实作祈请：
诸法如同镜中像，
清净无垢离尘染，
无所执取不可言，
因缘业力所生起，
如是真如所生者，
以此真实愿坛城，
无垢清净诸弟子，
如同影像得见之。
虚空所生之相好，
无始无终之主尊，
大金刚萨埵自性，
金刚心性愿我成。
一切最胜大成就，
大自在尊胜天众，
金刚普持之王者，
无变殊胜愿我成。
您是无损无过失，
一切贪欲随贪著，
世尊大欲大喜悦，
如实真实愿我成。
极其清净胜法者，
本初清净如来尊，
普贤遍主之本体，
菩萨本性愿我成。
一切最胜大成就，
手印最胜大灌顶，
金刚妙舞大金刚，
庄严金刚愿我成。
遍及一切有情心，
成为一切有情父，
具足胜誓最胜欲，
以此真实大誓言。
方便智慧自坛城，
以此主尊护法我，
愿您圆满我所欲，
如是誓言歌供养。


 །དེ་ནས་སློབ་མ་འཇུག་པའི་ཆོ་ག་འདི་ཡིན་ཏེ། ཇི་ལྟར་བཤད་པའི་ཆོ་ གས་སློབ་མ་མངོན་པར་འདུས་བྱས་ལ།སྡོམ་པ་བླངས་པ་དེའི་སྙིང་གར་སྙོམས་པར་ཞུགས་པས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་བསམས་ཏེ། དེའི་སྦྱོར་བའི་བསྐྱོད་པ་ལས་བྱུང་བ་འོད་ཟེར་གྱི་ཕྲེང་བ་ཅན་ལུས་ཀུན་སྣང་བར་བྱེད་པའི་ཡི་གེ་ཨ་བསམས་ཏེ། གོས་དམར་པོ་ཐོགས་ པ་དང་།རས་དམར་པོས་མིག་གཡོགས་པ། ཨ་ཁཾ་བཱི་ར་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་ཐལ་མོས་མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ་བླངས་པ་མགོ་རུ་བཞག་ཅིང་གསོལ་བ་གདབ་པ་ལ་འཇུག་གོ། །བདེ་བ་ལ་དགའ་བ་ཁྱོད་གང་ཡིན་ཞེས་དྲིས་པ་དང་། ཀྱེ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ང་ནི་སྐལ་བ་དང་ ལྡན་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཞུ་བ་བརྗོད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཡི་གེ་ལྔ་པས་ཞུགས་ཤིང་འདི་ལྟར་སྨྲ་བར་བྱ་སྟེ། ཁྱོད་ནི་དེ་རིང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཐམས་ཅད་ལ་ཞུགས་པས་དེ་བས་ན་བདག་གིས་ཁྱོད་ལ་རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད་པར་བྱ་སྟེ། ཡེ་ཤེས་གང་གིས་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་ན།དངོས་གྲུབ་གཞན་དག་སྨོས་ཅི་དགོས། དཀྱིལ་འཁོར་མ་མཐོང་བའི་མདུན་དུ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་སྨྲ་བར་མི་བྱ་སྟེ། དཀའ་བ་མ་སྤངས་པས་དུས་བྱས་ནས་དམྱལ་བར་ལྷུང་ང་རེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེང་ཁྱོད་ཀྱི་། །སྙིང་ལ་ཡང་དག་ གནས་པ་སྟེ།།གལ་ཏེ་ཚུལ་འདི་སྨྲས་ན་ནི། །དེ་མ་ཐག་ཏུ་གས་ནས་འབྱུང་། །ཞེས་སྨྲ་བར་བྱའོ། །ག་བུར་དང་ནི་ཙནྡན་བཅས། །རྡོ་རྗེ་ཡང་ནི་མངོན་བཟླས་ཏེ། །དུང་ཕོར་ལས་ནི་བདུད་རྩི་ལྔ། །དེ་ནས་དེ་ནི་འཐུང་དུ་གཞུག་།གསུམ་དང་ཡི་གེ་ལྔ་སྔགས་ཀྱིས། །བློ་བརྟན་སློང་ མི་བྱས་ནས་ནི།།འདི་ནི་དམྱལ་བའི་ཆུ་ཡིན་ཏེ། །དམ་ཚིག་འདས་ན་སྲེག་པར་བྱེད། །དམ་ཚིག་བསྲུང་པས་དངོས་གྲུབ་སྟེར། །བདུད་རྩི་ལྔ་ཆུ་བཏུང་བར་གྱིས། །ོཾ་བཛྲོད་ཀ་ཐ། དེང་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་བདག་ཡིན་པས། བདག་གིས་འདི་གྱིས་ཤིག་ཅེས་ཇི་ ལྟར་སྨྲ་པ་དེ་ཁྱོད་ཀྱིས་བྱའོ།།ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་བདག་ལ་སྨོད་པར་མི་བྱ་སྟེ། གཞན་དུ་ན་དཀའ་བ་མ་སྤངས་པར་དུས་བྱས་ལ་དམྱལ་བར་ལྟུང་བར་གྱུར་ཏ་རེ། དེ་ནས་སློབ་མ་ལ་བསྟན་པར་བྱས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་ རློབས་ཤིག་པ་དང་།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་ལ་དབབ་པར་མཛོད་ཅིག་།ཅེས་སྨྲ་བ་འཇུག་གོ།

以下是完整的中文直译：
其后此为弟子入坛仪轨：如前所说仪轨中，令弟子明显集聚已，受戒者心间入定，观想大乐，由其瑜伽运动所生具光明鬘遍照全身之字母"阿"，手持红衣，以红布覆眼，以"阿康毗热吽"咒语双手持花鬘置于头顶而作祈请。
问曰："喜乐者汝为谁？"
答曰："啊，大乐尊，我乃具缘者。"
其后以五字咒入定而如是言："今日汝已入一切如来部，是故我当于汝生起金刚智慧。以此智慧获得一切如来成就，何况其他成就？未见坛城之前汝亦不得言说，若未断难行而命终，当堕地狱。金刚萨埵今于汝心中安住，若说此法，即刻破裂。"
和樟脑檀香俱，
复次诵金刚，
螺钵盛五甘露，
其后令饮用。
以三字五字咒，
坚固请勿违，
此乃地狱水，
破誓当焚烧。
守誓得成就，
五甘露水当饮用。
"嗡班扎乌德嘎他"。从今开始我是汝之金刚持，我说当如是行，汝当如是行。汝亦不得诽谤于我，否则未断难行而命终，当堕地狱。
其后示于弟子：令说"愿一切如来加持于我，愿金刚萨埵降临于我。"


 །དེ་ནས་ལེའུ་བཅོ་ལྔ་ལས་གསུངས་པའི་ཆོ་གས་དབབ་ལ། དབབ་པ་དེ་ཡང་ཏིཥྛ་བཛྲ་དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་བ། ཤ་ཤྭ་ཏོ་མེ་བྷ་བ། ཧྲྀ་ད་ཡཾ་མེ་ཨ་དྷི་ཏིཥྵ་སརྦ་སིདྷྷིཾ་མེ་པྲ་ཡ་ཙྪ། ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོ་། ཞེས་ བརྗོད་པས་བརྟན་པར་བྱས་ཏེ།ཡི་གེ་ལྔ་པས་ཕྲེང་བ་དེ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གཏོར་དུ་འཇུད་ཅིང་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་བླངས་ཏེ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་སྤྱི་བོར་བཅིངས་ལ། སྙིང་གའི་ཟླ་བར་བདག་པོ་དང་། མིག་གཉིས་ལ་ཨོཾ་དང་། དཔྲལ་བར་རཾ་བསམས་ཏེ་ཡི་གེ་ལྔ་པས་མིག་ཕྱེ་ཞིང་མན་ངག་ཇི་ལྟ་བ་ བཞིན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་སྟོན་ཅིང་།ཀྱེ་རྡོ་རྗེ་ལྟོས་ཤིག་ཅེས་སྨྲ་བར་བྱའོ། །མི་མཉམ་མེད་པས་གྲུ་བཞི་པ། །དྲན་པའི་དང་པོ་སྒོ་བཞི་ཡིན། །བསམ་གཏན་བཞི་པོ་རྟ་བབས་ལྡན། །ཁ་ཁྱེར་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་བཤད། །ཁ་ཁྱེར་ལ་གནས་རྡོ་རྗེ་མཆོག་།གཟུགས་ནི་ལྷ་མོ་དང་ལྡན་པ། ། རྒྱན་ནི་སྣ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ལྡན། །བསམ་པ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་བྱེད་པ། །ཀུན་གྱི་རྩེ་མོ་བ་དན་དང་། །དྲིལ་བུ་སྒྲ་སྒྲོགས་གདུལ་བྱ་སྟོན། །ཡེ་ཤེས་མེ་ལོང་མེ་ཏོག་དང་། །བྱང་ཆུབ་ཡན་ལག་མེ་ཏོག་ཕྲེང་། །དྲ་བ་དྲ་ཕྱེད་རིན་ཆེན་མཆོག་།ཟླ་བ་ཉི་མས་ཀུན་དུ་བསྐོར། ། ཀུན་གྱི་དངོས་གྲུབ་མི་འགྱུར་པ་དེ། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བསྟན་ཏོ།

以下是完整的中文直译：
其后依第十五品所说仪轨而降临。降临时以"底叉班扎德日朵美巴瓦，夏湿瓦多美巴瓦，哈日达扬美阿地底叉，萨日瓦悉丁美扑日雅叉，哈哈哈哈吙"（愿金刚坚固住于我，愿永恒住于我，愿住我心中，愿赐我一切成就）而作加持。
以五字咒令其散花于坛城，复以此收取，以此系于顶髻，观想心月轮中有本尊，二目有"嗡"字，额间有"让"字，以五字咒开眼，如教授般示现坛城，并说："金刚尊请观！"
无与伦比四方形，
正念初始四门在，
具四禅定拱门饰，
檐部说为三摩地。
檐间安住胜金刚，
形相具足诸天女，
一切种种妙庄严，
圆满成就诸意愿。
诸顶幢幡及铃铎，
鸣响示现所化机。
智慧明镜诸花朵，
菩提支分花鬘饰。
网罗半网胜珍宝，
日月周遍而环绕。
一切成就不变易，
此即宣说大安乐。


 །དེ་ཡི་ནང་གི་འཁོར་ལོ་ནི། །དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱད་པ་དང་མཚུངས་པ། །དེ་ནི་རྣམ་པར་ཐར་པ་བརྒྱད། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་བདེ་སྟེར་བ། །རྡོ་རྗེ་ཚིག་གིས་ཡོངས་བསྐོར་བ། །ཐམས་ཅད་དུ་ནི་ཡོངས་སུ རྫོགས།།དེ་ལ་ཞུགས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི། །ཟིལ་གྱིས་མི་གནོན་ཕྱིར་མི་ལྡོག་།བདེ་བ་ཆེན་པོ་རབ་གྲུབ་ཕྱིར། །མཁས་པ་རྣམས་ནི་འབྱུང་བར་འགྱུར། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ལ། །ཡོན་ནི་ཤིན་ཏུ་མཆོག་ཕུལ་ནས། །རབ་ཏུ་འདུད་དེ་ཚིགས་བཅད་འདིས། །དབང་བསྐུར་ དོན་དུ་གསོལ་གདབ་བྱ།།འགྲོ་བ་སྐྱོབ་ཕྱིར་རྡོར་ཅན་གྱིས། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ལ་དབང་བསྐུར་ནི། །ཡོན་ཏན་འབྱུང་གནས་ཇི་ལྟར་གསོལ། །དེ་བཞིན་དེང་བདག་ལ་སྩོལ་མཛོད། །ཞུགས་པའི་སྒོ་ཡི་མངོན་ཕྱོགས་སུ། །པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ལྟེ་བ་རུ། །རང་བདག་སྦྱོར་ལྡན་སློབ་ མ་ནི།།སྣ་ཚོགས་གདན་ཁྲི་ལ་བཞག་ནས། །ལུས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་བཀོད་ནས་ནི། །ཆོ་ག་འདིས་ནི་དབང་བསྐུར་བྱ། །གདུགས་དང་རྒྱལ་མཚན་བ་དན་དང་། །བུམ་པ་རོལ་མོ་གོས་བཟངས་དང་། །ལྷ་ཡི་རྒྱན་ནི་ཐོགས་པ་སྟེ། །སྔ་མའི་ཐུགས་རྗེའི་ཤུགས་ཀྱིས་ནི། །ཆགས་པ་ དགུག་ཅིང་ཀུན་བྱུང་བ།དབང་གི་དུས་སུ་སློབ་དཔོན་གྱིས། །མཁའ་དབྱིངས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །ཡོངས་སུ་གང་བར་བསྒོམ་པར་བྱ། །བུམ་པའི་ཆུ་ལ་ཐིམ་བྱས་ནས། །བདག་པོ་བདུད་རྩི་ལྡར་བཞུགས་པ། །མགྲིན་པར་གོས་བཟངས་བཅིངས་པ་ན། །སྤྱན་ ལ་སོགས་པས་དེ་གཟུང་ཞིང་།།བུམ་པས་བ་སྤུའི་བུ་ག་ནས། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཞུགས་པར་བྱ། །ཚིགས་བཅད་སྔགས་འདི་བརྗོད་བཞིན་པས། །སློབ་མའི་ལུས་ལ་དབང་བསྐུར་བྱ། །དབང་བསྐུར་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆོས་། །ཁམས་གསུམ་པས་ནི་ཕྱག་བྱས་པ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གསང་ གསུམ།།གནས་ལས་བྱུང་བ་བདག་གིས་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆུའོ། །དད་པའི་བློས་ནི་ཇི་བཞིན་དུ། །ཅོད་པན་གྱིས་ཀྱང་དབང་བསྐུར་བྱ། །སྦྱོར་བ་ཡིས་ནི་བརྟན་བྱས་ཏེ། །རིམ་པས་ཇི་ལྟར་ཕྱག་མཚན་བཞིན། །དེ་ནི་ཅོད་པན་ནོ། །སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་དབང་གིས་ནི། །དེ་རིང་ཁྱོད་ནི་དབང་ བསྐུར་བ།།འདི་དེ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །དངོས་གྲུབ་ཕྱིར་ནི་རྡོ་རྗེ་ལོང་། །ོཾ་བཛྲ་ཨ་དྷི་པ་ཏི་སྟྭཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩཱ་མི་ཏིཥྛ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཱཾ། ཐོག་མཐའ་མེད་པའི་སེམས་དཔའ་ནི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དགའ་བ་ཆེ། །ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཀུན་བདག་ཉིད། །རྡོ་རྗེ་འགྱིང་བ་བདག་པོའི་བདག་། ཅེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེའོ།

以下是完整的中文直译：
其内之轮相，
等同八坛城，
即是八解脱，
赐予诸成就。
金刚语环绕，
一切悉圆满。
仅以入此中，
不被胜不退。
为证大安乐，
诸智者将生。
其后于金刚，
上师献胜供，
至诚顶礼已，
诵偈求灌顶：
"金刚持救众，
如何向诸佛，
功德源灌顶，
今亦赐予我。"
入门正对面，
八瓣莲中央，
瑜伽具弟子，
安置种种座。
身布坛城已，
依此仪灌顶。
伞盖与宝幢，
宝瓶乐器衣，
诸天饰执持，
昔者悲力故，
召请贪生起。
灌顶时上师，
观想虚空界，
遍满诸有情。
融入宝瓶水，
本尊甘露住，
颈系妙衣时，
眼等摄持之。
瓶水从毛孔，
诸佛皆入内。
诵此偈咒时，
为弟子灌顶：
"灌顶金刚法，
三界所顶礼，
诸佛三密处，
所生我今授。"
此为水灌顶。
以信解如实，
冠冕作灌顶，
瑜伽作加持，
次第如法器。
此为冠灌顶：
"佛陀金刚力，
今为汝灌顶，
此为诸佛之，
成就故取杵。"
（嗡班扎阿地巴帝当阿毗新匝米底叉班扎萨玛雅当）
无始终勇识，
金刚勇大喜，
普贤遍主体，
金刚庄严主。
此为金刚灌顶。


 །འདི་དེ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཤེས་རབ་དབྱངས་ཀྱི་རྗེས་འགྲོར་བཤད། །རྒྱལ་བས་བྱང་ཆུབ་མཆོག་འདོད་པ། །ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་ནི་རྟག་ཏུ་བཅང་། །ཞེས་པ་ནི་དྲིལ་བུའོ། ། སྲིད་པ་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པ། །ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་སྲིད་བྲལ་བྱས། །རང བཞིན་དག་པའི་སེམས་དཔའ་ཡིས།།སྲིད་པ་དམ་པར་བྱེད་པའོ། །ཞེས་དཀྲོལ་བར་བྱེའོ། །སྲིད་པའི་བདེ་བ་ཤིན་ཏུ་ཆུང་། །སྡུག་བསྔལ་ཆེན་པོ་ཚོགས་ཡིན་ཏེ། །ཤིན་ཏུ་བདེ་བ་དམ་པའི་ཐབས། །དམ་ཚིག་འདི་ནང་དེ་སྐྱིད་པའོ། །འདོད་པ་ཐམས་ཅད་ ལོངས་སྤྱོད་ནི།།ཅི་བདེ་བས་ནི་བསྟེན་པར་བྱ། །རང་གི་ལྷ་ཡི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །རང་དང་གཞན་ལ་མཆོད་པར་བྱ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རབ་ཏུ་མཆོག་།ཇི་སྲིད་འཁོར་བ་ལ་གནས་པ། །དེ་སྲིད་མཚུངས་མེད་སེམས་ཅན་དོན། །བྱེད་དུ་ནུས་ཏེ་འཚང་མི་རྒྱ། །ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ ཕྱིན་ཐབས་དང་།།བསོད་ནམས་བྱིན་རླབས་ལས་བྱུང་བ། །དངོས་གྲུབ་ཀུན་ནི་དབང་ཕྱུག་འགྲུབ། །སེམས་ཅན་དོན་ནི་བརྟན་པར་བྱེད། །སྔགས་ཀྱི་སྐུ་ནི་བརྟན་པའི་ཕྱིར། །སྐུ་ཀུན་རབ་ཏུ་བརྟན་པ་ནི། །དེས་ན་ཕྱག་རྒྱ་རབ་ཏུ་གྲགས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དམ་ཚིག་གོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་རྡོ་རྗེ་ བླང་།།ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བར་བྱ། །དམ་ཚིག་གིས་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ། །བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་སྙིང་པོ་བཟླས། །ཞེས་བྱ་བ་གང་གསུངས་པ་དེ་སོ་སོར་བསྟན་ཏོ། །ོཾ་བཛྲ་ཨ་དྷཱི་པ་ཏི་སྟྭཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩཱ་མི་བཛྲ་ནཱ་མཱ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ། ཀྱེ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཆེ་གེ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་དཔལ་གྱི་སྒྲ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ བཞིན་དུ།སྐུ་གསུམ་ས་ལ་སོགས་པ་དང་། །སྟོབས་དང་ཕ་རོལ་ཕྱིན་ལ་སོགས། །འདི་དེ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཕྱག་ན་གནས། །ལག་ན་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་བརྟ་ན། །ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་ནི་རྟག་ཏུ་བཅང་། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སིདྡྷི་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ཨེ་ཥ་ཏྭཾ་དྷ་ར་ཡཱ་མི་ཧི་ཧི་ ཧི་ཧི་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་ནི་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་སོ།

以下是完整的中文直译：
此为诸佛之，
随顺智慧音，
胜者求胜觉，
汝亦常持之。
此为铃。
轮回自性净，
本体离有为，
自性清净士，
成就胜有为。
如是当振铃。
轮回乐甚微，
实为大苦聚，
极乐胜方便，
三昧此安乐。
一切诸欲乐，
随意而受用，
以自尊瑜伽，
供养自与他。
胜妙菩萨众，
乃至住轮回，
无等利有情，
能行不成佛。
般若波罗蜜，
方便福加持，
所生诸成就，
坚固利众生。
为固咒身故，
诸身极坚固，
是故印闻名。
此为三昧耶。
以彼取金刚，
振响法宝铃，
三昧大手印，
加持诵心咒。
此为所说之个别宣说。
（嗡班扎阿地巴帝当阿毗新匝米班扎纳玛阿毗谢嘎达）
应称"吉祥金刚某某"之吉祥声。
如是：
三身地等及，
力度等彼岸，
此为诸佛之，
金刚手中住。
金刚手誓言，
汝亦常持之。
（嗡萨瓦达塔嘎达悉地班扎萨玛雅底叉诶萨当达拉雅米嘻嘻嘻嘻吽）
此为金刚誓。


།དེ་ནས། སྡིག་མེད་སློབ་མ་དམ་པ་ནི། །མེ་ཏོག་སོགས་ཀྱིས་མཆོད་པར་བྱ། །པདྨའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བཞག་ནས། །དེ་ནས་དེ་ལ་དབང་བསྐུར་བྱིན། །མཱ་མ་ཀཱི་སོགས་དང་སྦྱར་ནས། །བདག་ནི་སྐལ་ལྡན་ཞེས་བརྗོད་ནས། །རྡོ་རྗེ་ པདྨ་དག་བསྡུས་ཏེ།།དེ་བདེ་ལ་ནི་སྙོམས་ཞུགས་ན། །རྡོ་རྗེ་པདྨ་ལས་དགུག་ཅིང་། །སློབ་མའི་མཁར་ནི་མཁས་པས་བཅུག་།ཀྱེ་མ་བདེ་བ་ཞེས་བརྗོད་པས། །སེམས་བྱུང་བ་ནི་མྱང་བར་བྱ། །མི་མཁས་པ་ཡི་སློབ་མ་ལ། །དེ་ཉིད་འདི་ནི་བསྟན་པར་བྱ། །དབང་བསྐུར་བ་ཙམ་ འདི་ཉིད་ཀྱིས།།སློབ་མའི་ཡོན་ཏན་འཕེལ་བར་འགྱུར། །འགྲོ་དང་མི་འགྲོ་ཐམས་ཅད་དུ། །བདེ་བས་སློབ་དཔོན་ཉིད་དུ་འགྱུར། །དེ་ནི་གསང་བའོ། །ཤེས་རབ་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བའི་དང་པོར་དམ་ཚིག་རྣམས་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སྨོད་པ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ རྩ་བའི་ལྟུང་བ་བཅུ་བཞི་དང་།ཁ་ན་མ་ཐོ་བ་སྤོམ་པོ་བཅུ་སྟེ། དེ་རྣམས་སློབ་མ་ཉན་དུ་གཞུག་པ་དང་། ཁས་བླང་བ་བྱས་ལ། གདོལ་པ་དང་ཁྲུས་མཁན་དང་གར་མཁན་མ་རྣམས་ལས་གང་ཡང་རུང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་མ་རིགས་ལྔས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་ མཚན་ཕྱེད་ལ་སློབ་མ་དེ་ལ་སྦྱིན་པར་བྱའོ།།དེའི་ཚེ་ཕྱག་རྒྱ་མས་སློབ་མ་ལ་འདི་སྐད་སྨྲ་བ་སྟེ། བཤང་གཅི་དང་ནི་ཁྲག་དང་ནི། །ཤུ་ཀྲ་དེ་བཞིན་ཤ་ཉིད་དང་། །བྷ་གའི་པདྨར་ཙུམྦ་ན། །བུད་མེད་རྣམས་ལ་དད་པའི་མཆོག་།ཁྱོད་ཀྱིས་རྡོར་ཅན་ཅི་ནུས་སམ། །བདེ་ཆེན་བུ་ནི་སྨྲ་བར་གྱིས། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ཅན། །བཞད་ཅིང་འདི་ལྟར་བཀའ་སྩལ་ཏེ། །ཤུ་ཀྲ་ཁྲག་ལ་སོགས་ཟ་བ། །ལྷ་མོ་ཅི་ཕྱིར་བདག་མི་ནུས། །བྷ་གའི་ཙུམྦ་ན་དང་ནི། །རྟག་ཏུ་བུད་མེད་ལ་དད་བྱ། །དེའི་འོག་ཏུ་ལྷ་མོ་དེས། ན་བཟའ་ཕུད་ཅིང་ཉིད་ཀྱི་པདྨ་ཡང་དག་པར་བསྟན་པ་སྟེ། ཨེ མའོ་བདག་གི་པདྨ་འདི།།བདེ་བ་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པ། །ཆོ་ག་གང་གིས་སྟེན་བྱེད་ན། །དེ་ཡི་མདུན་དུ་བདག་གནས་པའོ།

以下是完整的中文直译：
其后，
无罪胜弟子，
以花等供养，
置于莲坛已，
随后授灌顶。
与玛玛吉等，
称我具福已，
金刚莲摄已，
若入彼乐定，
从金刚莲召，
智者纳弟子，
称"呀嘛乐"已，
当尝心所生。
于无智弟子，
当示此真谛，
仅以此灌顶，
弟子功德增。
行与不行中，
以乐成师尊。
此为秘密。
智慧灌顶初当授诸誓言，即"诽谤金刚上师"等十四根本堕及十粗罪。令弟子听闻并承诺后，以旃陀罗、浴女、舞女中任一手印女，以五部加持。金刚上师于午夜时授予弟子。
尔时手印女对弟子如是言：
大小便与血，
精液及肉身，
莲处作亲吻，
最信诸女人。
金刚持汝能否为？
大乐子当说。
尔后世尊金刚持，
笑而如是宣：
食精血等物，
天女何不能？
莲处作亲吻，
常当信女人。
其后彼天女脱衣，如实显示己莲：
呀！吾此莲华，
具足一切乐，
若以何仪轨，
我住彼前行。


 །སེམས་ཅན་ཁམས་ནི་རབ་གྲོལ་བ། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནི་དག་པ་འདི། །དངོས་པོ་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་ཉིད། །འདི་ལ་བདེ་ཆེན་རྒྱལ་པོ་གནས། ། དེ་ན་དེའི་ནང་དུ་གནས་པའི། །རྩ་ཡི་འཁོར་ལོ་བསྟན་པ་ཡིན་། །བྷ་གའི་དབུས་སུ་ནམ་མཁའ་གང་། །ནམ་མཁའ་ལྔ་ཡིས་བརྒྱན་པ་སྟེ། །ཟེ་བ་གེ་སར་དང་ལྡན་པ། །འདབ་མ་བརྒྱད་ཀྱིས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །ཤུ་ཀྲའི་རང་བཞིན་བདུད་རྩི་ནི། །དེ་ལ་གནས་པ་རྟག་ཏུ་འཛག་། དེ་ནས་སློབ་མ་བཀའ་སྩལ་ཏེ་། །བྷཉྫ་མོ་ཀྵ་ཧོ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ནས་སྔགས་བཤད་པས། རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མ། །བྷ་གའི་དབུས་སུ་རྩ་གང་གནས། །སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་རྩ་གཞན་རྣམས། །དེ་ཡི་ནང་ན་དེ་གཙོ་བོ། །གོམས་དང་བླ་མའི་ཞལ་ནས་ནི། །བཙལ་བས་དེ་ཉིད རྙེད་ནས་ནི།།ཅུང་ཟད་སོར་མོས་བསྐུལ་བ་དང་། །སླར་ཡང་ལྕེ་ཡི་རྩེ་མོས་བསྐུལ། །དཀར་མཆོག་རབ་ཏུ་རྒྱུ་བ་ནི། །དེ་ནས་རྩ་དེ་ཁ་ཕྱེད་གྱུར། །ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་བཅུ་སྟོབས་ནས། །དེ་བཞིན་སྟོབས་དང་དབང་ཉིད་བཅུ། །ས་ནི་བཅུ་ལ་འདས་ནས་ནི། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ རེངས་པར་གྱུར།།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ལེའུ་བཅོ་བརྒྱད་པ་ལས་ཀྱང་། བསྒྲུབ་བྱ་སྒྲུབ་བྱེད་སྦྱོར་བ་ནི། །གང་ཕྱིར་བསྙེན་པ་བཤད་པ་དང་། །རྡོ་རྗེ་པདྨ་སྦྱོར་བས་ནི། །ཉེ་བར་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པ་ཡིན། །ཧཱུཾ་དང་ཕཊ་གཉིས་ལྡན་པ་ནི། །བསྐྱོད་པ་སྒྲུབ་པར་རབ་བཤད་པའོ། །རང་ངོ་རང་བདེ་ བཞི་པ་ནི།།སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོར་བཤད་པ་ཡིན། །དཔལ་ལྡན་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བདག་།རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་གྱི་གོ་འཕང་། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཐབས་འབྱུང་བ། །དེ་ནི་ཆོས་རྣམས་ཆོས་ཉིད་དོ། །ཞེས་གསུངས་སོ་། །དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོ། །དེ་ནས་ལྷ་མོ་དེས་རེངས་པ་རྡོ་རྗེའི་སྟེང་དུ་ བཞུགས་ལ་བསྒྲུབ་པ་བྱའོ།།སློབ་མས་ཀྱང་ཨོཾ་སརྦྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨཱ་ནུ་ར་ག་ཎ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་དབང་ཕྱུག་མ་དང་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་སློབ་མ་གཟིགས་ཏེ་རང་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་མོ་ཧ་ར་ཏི་ལ་སོགས་པ་ལྷ་མོ་བ ཞི་པོ་སློབ་མའི་སྙིང་གར་ཞུགས་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
众生界得解脱，
此清净法界中，
一切法自性，
大乐王安住。
彼中住其内，
脉轮今显示，
莲处虚空中，
五空所庄严，
具足脐与蕊，
八瓣为严饰，
甘露精自性，
常时于中流。
尔后告诫弟子：
"般若摩叉吽"。
随后说咒语：
金刚界自在，
莲中何脉住，
三十二诸脉，
彼中此为主。
从修及师言，
寻得此真实，
少许以指触，
复以舌尖触。
最胜白遍行，
彼脉开其口。
从十波罗蜜，
如是十力权，
超越十地已，
金刚成坚实。
是故第十八品亦云：
所修能修合，
故说近修持，
金刚莲合一，
是为近修法。
吽啪二相合，
说为动成就，
自性四种乐，
说为大成就。
吉祥诸佛主，
大持金刚位，
诸佛方便生，
此为诸法性。
此为真实义。
尔后彼天女坐于坚固金刚上修持。弟子亦当诵："嗡萨瓦达他嘎达阿努拉嘎纳班扎娑巴瓦阿特玛柯杭"。
随后上师观想与金刚自在母交合之弟子，从自心中令摩诃拉底等四天女入于弟子心间。


།མཁའ་དབྱིངས་རྡོ་རྗེ་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཡང་དག་རིག་པས་རྨད་བྱུང་ཆེ། །མཆོག་ཏུ་དགའ་བ་སྐྱེད་བྱེད་པའི། །གང་ཞིག་བདེ་བ་དེ་སྐྱེ་འགྱུར། །བྲལ་དང་དགའ་བའི་དབུས་སུ་ནི། །མཚོན་ཆ་བལྟས་ནས་བརྟན་པར་གྱིས། ། པདྨ་ཡིན་ནི་མཁའ་དང་། །རྡོ་རྗེ་ནོར་བུའི་ལྟེ་བ་དག་།བཙིར་བས་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས། །ནོར་བུའི་ནང་འགྲོའི་སེམས་བལྟ་བྱ། །གང་ཞིག་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ་འགྱུར་ཏེ། །ཡེ་ཤེས་དེ་ངོ་སྨྲ་མི་ནུས། །ཆགས་པ་མ་ཡིན་ཆགས་བྲལ་མིན། །བར་པ་ཡང་ནི་མི་དམིགས་སོ། །གང ཚོ་ཡེ་ཤེས་ལྟ་བ་ཡིས་།།རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་སྐད་ཅིག་གམ། །ཡང་ན་ཐུན་གཅིག་གམ་བདུན་ནམ། །ཟླ་ཕྱེད་ཟླ་གཅིག་ལོ་གཅིག་གམ། །བསྐལ་པ་བསྐལ་པ་སྟོང་གི་ཕྲག་།ཡེ་ཤེས་སྦྱོར་བས་གནས་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་ཅི་ནུས་པས་སློབ་མ་ཕྱུང་ཞིང་རིག་མའི་པདྨར་གནས་ པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་བློས་ལྕེ་བསྐུལ་བས་བཏུང་བར་བྱའོ། །དེའི་དུས་སུ་ཡང་ལྷ་མོ་དེ་ལ་བྷཉྫ་མོ་ཀྵ་ཧོ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ་ཡིན་ཏེ། ཤེས་རབ་དང་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ངོ་། །དེ་ནས་དོན་དམ་ པའི་ཡུམ་དང་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་རིག་མའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་རྣམས་ཀྱིས་བསྐུལ་ཞིང་།སློབ་མའི་ལག་ཏུ་དེ་གཏད་ནས། །བླ་མ་རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱིས་སྨྲ། །ཐབས་གཞན་གྱིས་ནི་འཚང་མི་རྒྱ། །དེ་ཕྱིར་རིག་མའི་ཕྱོགས་ཟུང་ཤིག་།ཆོས་ཀུན་གཉིས་སུ་མེད་ པ་སྟེ།།ཚུལ་ནི་གཉིས་ཀྱིས་བརྟན་པ་ཡིན། །དེ་ཕྱིར་འཁོར་བ་འདི་ཉིད་དང་། །ཁྱོད་ཀྱིས་བྲལ་བར་མི་བྱའོ། །འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཉིད། །རིག་མའི་བརྟུལ་ཞུགས་བླ་མེད་པ། །རྨོངས་པ་གང་གིས་འདའ་བྱེད་པ། །མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་དེས་མི་འཐོབ། །ཅེས་བྱ་ བ་ས་ཕྱག་རྒྱ་མ་དེས་སློབ་མ་དེ་ལ་གཏན་དུ་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ།རིག་མའི་བརྟུལ་ཞུགས་སོ།

以下是完整的中文直译：
以虚空界金刚瑜伽，
以正觉生稀有大，
能生最胜喜，
彼乐由此生。
离欲喜中央，
观兵器坚固。
莲即为虚空，
金刚宝珠脐。
以金刚跏趺，
压观宝内心。
彼智慧将生，
此智不可说。
非贪非离贪，
中间亦不见。
以智慧见故，
瑜伽师一刹，
或一座七座，
半月一月年，
千劫又千劫，
以智瑜伽住。
尔后尽己所能令弟子出，以一切如来集于一体之心，以舌触饮用住于明妃莲中之菩提心。
此时亦以"般若摩叉吽"咒语告诫彼天女，此为般若智慧灌顶。
尔后以偈颂劝勉胜义佛母及法身生起之明妃禁行本质，授予弟子手中：
"金刚持上师宣说：
其他方便不能证，
是故当取明妃分。
诸法无有二，
以二法坚固，
是故于轮回，
汝莫求解脱。
此即是诸佛，
无上明妃行，
愚者若违越，
不得胜悉地。"
如是将彼手印女永久赐予彼弟子，此为明妃禁行。


 །སྙིང་དང་སྤྱི་བོར་སངས་རྒྱས་དགོད། །ཧཱུཾ་ཡིག་མཆོག་གི་ཚུལ་བརྗོད་རྣམས། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་དེ་བསྟེན་པའི། །དམ་ཚིག་དེ་ནི་ཉན་འཇུག་བྱ། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ བསམ་པ་ཡིས།།ཅུང་ཟད་མི་བྱར་མེད་པ་སྟེ། །རྟག་ཏུ་རྟོག་པ་མེད་འགྱུར་ཞིང་། །འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་སྤྱོད་ཅིག་།ཇི་བཞིན་རང་བཞིན་ཉིད་ཀྱིས་ནི། །སེམས་ཅན་འདུལ་བར་འགྱུར་བ་ཡིན། །འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་རྣམ་དག་པས། །དེ་བཞིན་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱ། ། ཆགས་པ་མཉམ་པ་མེད་པ་སྟེ། །རྒྱལ་བ་རྣམས་ལ་དེ་དབུལ་བྱ། །སེམས་ཅན་དོན་ཕྱིར་གཞན་བུད་མེད། །བསྟེན་ན་བསོད་ནམས་ཐོབ་པར་འགྱུར། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །སངས་རྒྱས་སྐུ་ཡི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །གཞན་གྱི་ནོར་རྣམས་འཕྲོག་བྱེད་ན། །སྡིག་པས་གོས་པར མི་འགྱུར་རོ།།གང་ཞིག་དམ་ཚིག་ལ་སྡང་དང་། །གང་ཞིག་སྐྱེ་བོ་དམ་ཚིག་ཉམས། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པའི་རྒྱུ་ཡིས་ནི། །རྩོལ་བས་དེ་རྣམས་གསད་པར་བྱ། །གདོན་མི་ཟ་ཡི་ཏིང་འཛིན་གྱིས། །བརྫུན་དག་རྡོ་རྗེ་ཚིག་རྣམས་ནི། །རྒྱུད་ལས་གསུངས་པའི་ཆོ་ག་ཡིས། །མཁས་ པས་དམ་ཚིག་མཆོག་བསྟེན་བྱ།།དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉིད་དུ་གྱུར་ཅིང་གཟེངས་བསྟོད་ཀྱིས་གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ཆོས་གོས་ཀྱི་དབུས་ནས་གཟུང་བ་དང་། གཡས་པས་ཀྱང་མཆོག་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་བྱས་ལ་ལུང་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་ གཤེགས།།བདག་གིས་ཁྱོད་ལ་ལུང་བསྟན་བྱ། །སྲིད་པའི་ངན་འགྲོ་ལས་བཏོན་ཞིང་། །ཡང་དག་སྲིད་པ་སྒྲུབ་ཕྱིར་རོ། །ཀྱེ་ཡི་རྡོ་རྗེ་ཆེ་གེ་མོ། །ཞེས་བྱ་བའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པར་གང་ལ་གཟེངས་བསྟོད་པ་འདི་ཡིས་ལུང་བསྟན་པར་བྱས་པ་དེ་ནི་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ ཆུབ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་སློབ་དཔོན་ཉིད་དུ་ལུང་བསྟན་པ་སྟེ།ལུང་དུ་བསྟན་པའོ། །དེ་ནས་དབུགས་དབྱུང་བར་བྱས་ལ། སྔགས་དང་བསམ་གཏན་བྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་སྔགས་ནི་ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་སྤེལ་བའི་ཛིན་ཛི་ཀ་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། སྭཱ་ཧཱའི་མཐའ་ཅན་ གྱི་བཟླས་པའི་སྔགས་རྣམས་སོ།།དེའི་མོས་པའི་དབྱེ་བས་སྔ་མ་བཞིན་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ་གཏན་ནོ། །དེ་ནས་སློབ་མ་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔས་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོད་དུ་བཅུག་ལ་རང་གིས་ཀྱང་མཆོད་ཅིང་གཏོར་མའི་ཆོ་གའི་རིམ་པས་རྒྱལ་པོ་བཞིའི་གཏོར་མ་དང་། འབྱུང་པོ་ཐམས་ ཅད་ཀྱི་གཏོར་མ་དང་།ཁྲོ་བོའི་གཏོར་མ་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
心顶安置佛，
吽字胜法诵，
诸佛所依止，
彼誓当听从。
方便智慧心，
无所不应为，
恒时离分别，
受用五欲乐。
如其自性中，
调伏诸众生。
贪等清净故，
如是利众生。
贪欲无等比，
供养诸胜者。
为利众生故，
若近他女人，
即得诸福德。
为利众生故，
以佛身瑜伽，
若夺他财物，
不为罪所染。
若有谁嗔誓，
或有谁破誓，
为佛教因故，
应当勤杀彼。
以必定三昧，
金刚语诳言，
依据续部仪，
智者持胜誓。
尔后成如来身，赞叹以左拳执法衣中央，右手作胜施印而授记：
"金刚勇如来，
我今为授记，
拔离恶趣有，
为成正有故。
吉祥金刚某某，"
如是以此赞叹授记为如来者，即为一切如来授记彼为无上正等正觉之阿阇黎，此为授记。
尔后作安慰，当赐咒语与禅定。其中咒语即以三字增加之"真智迦"等咒，以"娑婆诃"为结尾之诵咒。依其信解差别如前观想天坛禅定。尔后令弟子以五种供养供养坛城，自亦供养，依供食仪轨次第作四王食子、一切部多食子及忿怒尊食子。


 །དེ་ནས་ཞི་བའི་དོན་དུ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྦྱིན་སྲེག་ཀྱང་བྱའོ། །དེ་ནས་སློབ་མ་གདུགས་དང་བཅས་པ་མཐེ་པོ་གཡས་པ་ལ་གཟུང་ཞིང་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསྐོར་བ་གསུམ་བྱེད་དུ་བཅུག་ཅིང་གདུགས་དང་བཅས་པ་དེ་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་ཕྱོགས་ ཀྱི་སྒོ་ལ་དབུལ་བར་བྱ་སྟེ།སློབ་མ་འདི་ནི་དད་པ་ཡིས། །དམ་ཚིག་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཕུལ་ཏེ། །མགོན་པོ་དེ་ནི་རབ་བསྒྲུབ་ཕྱིར། །རྗེས་སུ་བརྩེ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡི་གེ་མུའི་མཐའ་ཅན་གྱི་ཡི་གེ་བརྒྱ་པས་གཤེགས་སུ་གསོལ་ཞིང་དཀྱིལ་འཁོར་ གྱི་རྡུལ་ཚོན་བསྡུས་ཏེ་གཙང་པོ་ལ་གཏོར་རོ།།ཕུར་བུ་རྣམས་ཀྱང་བཏོན་ཏེའོ་མས་བཀྲུས་ཤིང་སྤོས་ཀྱིས་གདུགས་ལ། མེ་ཏོག་སྦྱིན་ཞིང་གཞག་པར་བྱའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་གཞི་ཡང་བ་ཆུས་བྱུགས་ལ། མེ་ཏོག་གིས་དགྲམ་པར་བྱའོ། །འཕགས་པ་བརྒྱད་སྟོང་པ་ཀླ་གཅིང་བསོད་ནམས་ བསྔོ་བ་དང་།སྨོན་ལམ་དང་། བསྟོད་པ་དང་། བསྐོར་བ་བྱས་ནས་བཟོད་པར་གསོལ་ཞིང་ལངས་ཏེ་རང་གི་གནས་སུ་ཕྱིན་ནས་མཉམ་པར་གཞག་པར་བྱ་ཞིང་ཡིད་ལ་བྱེད་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་སྤྱོད་ལམ་བཞི་པོས་ཅི་འདོད་པས་གནས་པར་བྱའོ། །དེས་ནི་ཆོ་གའི་སྒྲས་ནི་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། དང་པོའི་ སྦྱོར་བ་ལ་སོགས་པའོ།།དེ་ཉིད་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ནི་འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་དང་། གནས་ནི་ཡིག་འབྲུ་སྟེ། དེ་རྣམས་བསམ་པ་ཇི་བཞིན་བྱ་བ་ནི་བྲི་བར་བྱའོ། །སྔགས་ནི་ སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ཀྱིས་གསང་བ་མཆོག་དེ་ནི་བསྟན་པར་བྱ་བ་མ་ཡིན་པའོ།།དབུས་སུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་དེའི་ས་བོན་ནམ། ཕྱག་མཚན་ནམ་སྐུ་བྲི་བར་བྱའོ། །མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་ཡང་། །ཞེས་པ་ནི་ཤར་ལ་སོགས་པ་ ཕྱོགས་བཞི་ལ་དེ་རྣམས་བྲི་བར་བྱའོ།།སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་མཆོག་ནི་ལྷ་མོ་སྤྱན་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་གྲཝ་རྣམས་སུ་བྲི་བར་བྱའོ། །ཁྲོ་བོ་རྣམས་ནི་སྒོ་རྣམས་དང་དེའི་གྲཝ་རྣམས་དང་། སྟེང་འོག་ཏུ་བྲི་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་གསང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྔགས་ཞེས་པ་ནི་རྣལ་ འབྱོར་པས་དེ་ནས་མཆོད་པར་བྱའོ།།ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། གསང་བ་དང་རྡོ་རྗེ་ནི་གསང་བ་རྡོ་རྗེ་སྟེ། པདྨ་དང་རྡོ་རྗེའོ། །དེ་དག་གིས་རབ་བསྒོམས་པ་ནི་ཁྲུས་མཁན་མ་དང་སྙོམས་པར་ཞུགས་པར་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།

以下是完整的中文直译：
然后为息灾如前作护摩。之后令弟子持伞执右拇指，绕坛城三匝，并将其伞供于坛城东门，诵言：
"此弟子以信，
奉献誓坛城，
为成就怙主，
祈请垂悲悯。"
然后以字母"姆"为末尾的百字明请佛离去，收摄坛城粉末投入河中。亦拔出橛，以乳清洗涂香，献花安置。复以香水涂抹坛城基地，以花散布。诵八千颂圣典，回向功德，发愿、赞叹、绕行后，请求宽恕。起身返回住处，应当等持，以彼作意以四威仪随意而住。
此即以仪轨声所说，为初加行等。为显示彼义故，说"手印"等。彼坛城中手印即轮等及金刚如来身，处即字母，彼等如意所想即当绘画。咒为修行者之最胜秘密，不应显示。
"毗卢遮那住中央"者，谓于坛城中央画其种子或标帜或身。"不动佛等"者，谓于东等四方画彼等。身语意金刚胜即眼等天女，彼等应画于隅。忿怒尊应画于门及其隅及上下。
关于"金刚秘密"等，"咒"即瑜伽者应当供养。云何供养？秘密与金刚即秘密金刚，即莲花与金刚。以彼等善修即教示应与浴女交合。


 །སྔགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ ཚིག་ནི་མཆོད་པ་སྟེ།འདའ་དཀའ་བ་ནི་སྤང་བར་མི་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །བཤང་དང་གཅི་བཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ཉིད་དུ་བཤང་གཅི་ལ་སོགས་པའི་བདུད་རྩི་རྣམས་རྣལ་འབྱོར་པ་ཉིད་ཀྱིས་སྤྱོད་པ་དང་། སློབ་མ་རྣམས་ལ་ཡང་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །སྔགས་རྣམས་ཐམས་ ཅད་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རིགས་ཅན་གྱི་དམ་ཚིག་འདི་ཡིན་ཏེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང་སྒྲུབ་པ་དག་གོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་སྐུ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དེ། དེའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉེ་བར་བསྡུ་བའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་ བ་ལ་སོགས་པ་ལ།གསུང་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམ་ཚིག་ནི་པདྨའི་རིགས་ཅན་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་གི་སྤྲིན་ནི་ཚོགས་ཏེ། དེ་ཉིད་བཀོད་པ་ནི་གནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཞག་པ་སྟེ། དེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས། གསུང་རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་སྣང་བ་ མཐའ་ཡས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གསུངས་སོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །ཁྲུ་ནི་ཉི་ཤུའི་ཚད་དུ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཁྲུ་ཉི་ཤུའི་ཚད་ནི་ཕྱོགས་རེ་རེ་ཁྲུ་ལྔ་ལྔ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །འདིར་ཡང་སྒྲ་རླུང་ལྔའི་བདག་ཉིད་ཡིན་པ་དང་། དེ་ཉིད་གསང་བ་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་ འཁོར་རྣམས་ལ་ཞུགས་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་རྣམ་པར་དག་པའོ།།དེ་བཞིན་དུ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་གྲུ་བཞི་པ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པ་དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སྒོམ་པ་ནི་བརྟན་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ལྡན་པའི་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ཀྱིས་བྲི་བར་བྱའོ། །ཉིད་ཀྱི་སྐུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། དེའི་ གནས་ནི་དེ་དང་དབྱེར་མེད་པར་བྱའོ།།སྐུའི་རྡོ་རྗེ་ནི་སྙིང་གའི་པདྨ་སྟེ། དེའི་ཡོན་ཏན་ནི་ཕྲེང་བ་ཡིན་ལ། དེ་སྐྱེད་པ་ནི་དེ་འཛིན་པ་སྟེ་པདྨའི་ཕྲེང་བས་རྣམ་པར་བརྒྱན་པའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཆོས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ཉིད་དུ་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ནི་ སྣང་བ་མཐའ་ཡས་པ་དང་།རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་དང་། རིག་པ་ནི་ལྷ་མོ་རྣམས་དང་། དབང་པོ་ནི་ཁྲོ་བོ་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་དབབ་པར་བྱ་བ་ནི་བྲི་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
一切咒即毗卢遮那坛城诸尊之誓言即供养，难越者不应舍弃，此为教示。关于"大小便受用"等，于彼坛城中，瑜伽者自身受用大小便等甘露，亦应给予诸弟子。一切咒如前即是毗卢遮那部类之誓言，此为生起次第与修持。一切如来即彼等自性身是毗卢遮那，彼之坛城，此为总摄。
关于"然后"等，一切语金刚之誓言即莲花部类，彼等之云即会众，彼之庄严即如其处而安置。入于彼等所说三摩地后，语金刚坛城即无量光坛城。关于"然后"等如前。
"量度应二十肘"等者，因每方各五肘故。此中亦因是五风之自性，及入于秘密等诸坛城故为清净。如是如前具足方形等功德，彼金刚修持即具坚固三摩地之修行者应当绘画。自身之坛城即虚空坛城，其处应与彼无别。身金刚即心莲，其功德即华鬘，生彼即持彼，谓以莲花鬘庄严，此为教示。
关于"大王金刚法"等，于彼坛城中，金刚法即无量光，大王即诸如来，明即诸天女，自在即忿怒尊与诸菩萨，彼等应当降临即应当绘画。


 །དེའི་དབུས་སུ་འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་ནི་འཁོར་ལོའི་ཚུལ་གྱིས་ ཟླ་བ་དང་ཉི་མའི་གདན་རྣམས་དང་།ཀུན་དུ་ཟླུམ་པོ་ནི་སྣ་ཚོགས་པདྨ་རྣམས་ཀྱང་བྲི་བར་བྱའོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་མཚན་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པ་བྲི་བར་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། ཆོ་ག་བཞིན་དུ་ཞེས་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་ལས་འབྱུང་བའི་ རིམ་པས་སོ།།ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ཉིད་ཀྱི་དབུས་སུ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་ཕྱག་མཚན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལས་གང་ཡང་རུང་བ་བྲི་བར་བྱའོ། །སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དེ་ཉིད་ཀྱི་གང་ཞིག་རྡོ་རྗེའི་གནས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་ཏེ། དེ་རྣམས་ཐམས་ ཅད་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྲི་བར་བྱའོ།།ཡོངས་སུ་གསལ་བ་དང་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་རྫོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ལ། དེའི་དབུས་སུ་གསང་བའི་མཆོད་པ་བྱ་བ་ནི་ཤིན་ཏུ་བསླབས་པ་དང་འདུས་བྱས་པའི་གར་མཁན་གྱི་བུ་མོ་དང་སྙོམས་པར་ཞུགས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བྱས་ན་རྡོ་རྗེ་ཅན་ནི་ གསུང་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཅན་རྣམས་མཉེས་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་བཤང་བ་ལ་སོགས་པའི་བདུད་རྩི་ལྔས་མཆོད་པར་བྱས་ན། དངོས་གྲུབ་ནི་གསུང་རྡོ་རྗེ་འཛིན་གྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ནི་གསུང་རྡོ་རྗེའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་གི་ དམ་ཚིག་མཆོད་པ་སྟེ།འདའ་དཀའ་བ་ནི་སྤང་བར་མི་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་ནི་གསུང་གི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཏེ། དེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཉེ་བར་བསྡུ་བ་སྟེ། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང་སྒྲུབ་པ་དག་གོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་ལ།ཀུན་ནས་སྤྲི་ན་ནི་རིན་ཆེན་དཔལ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཚོགས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་ཏེ། དེ་རྣམས་བཀོད་པ་ནི་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གནས་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས། རབ་ཏུ་གསང་བ་ནི་བྱ་བའི་ཚུལ་ལ་ གནས་པ་རྣམས་ལ་བསྟན་པར་མི་བྱ་བ་དང་།གསང་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་ས་དེའི་རང་བཞིན་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་ནི་རིན་ཆེན་དཔལ་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དག་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
在其中央，大轮即以轮形式之月轮日轮诸座，及周圆即杂色莲花等亦应绘画。一切印契即一切如来之印契标帜等应当绘画。若问如何，则如法即依坛城仪轨所出之次第。
关于"无量寿大印"，于彼坛城中央应绘无量光印契标帜中任一印契。无量光彼之任何金刚处即诸坛城尊，彼等一切如前应当绘画。
圆满明晰且如法圆满绘制坛城后，于其中央应行秘密供养，即与善巧且调教之舞女交合。如是作已，持金刚者即语金刚部类诸尊欢喜。
如是以大小便等五甘露供养，则成就即获得语金刚持之成就。一切佛即语金刚瑜伽者，彼等之誓言供养，难越者不应舍弃，此为教示。
一切如来之自性即语之无量光，彼为坛城，此为总摄，即生起次第与修持。
关于"然后"等，普遍光明即宝吉祥等，彼等之会众即诸坛城尊，彼等庄严即如次第而住，彼即入于具足金刚持已，极密即不应示于住于行为方式者，秘密即以如来为主彼地之自性，坛城即宝吉祥等坛城，关于"彼身"等如前。


 །རྡོ་རྗེ་འཛིན་མཆོག་གང་ཡིན་ པ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རེ་ཞིག་ཐུགས་དང་གསུང་དང་སྐུའི་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་བསྟན་པ་ཡིན་ལ། དེའི་ནང་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་མཆོག་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ལ་སོགས་པའི་སྒོམ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱེད་ན། དེའི་ཚེ་དེ་ཉིད་ཀྱི་གཟུགས་སམ་ཕྱག་མཚན་གྱི་ ཕྱག་རྒྱལ་སོགས་པ་བྲི་བའོ་།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་ཉིད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་རིགས་གསུམ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་གསང་བ་བསྡུ་བ་སྟེ། དེ་ལས་བྱུང་བ་ནི་རིན་ཆེན་ལ་སོགས་པའི་རིགས་རྫོགས་པ་སྟེ། དེ་ཡང་སྔར་བཤད་ཟིན་ ཏོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་རིགས་གསུམ་གྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྣམས་ཡིན་ལ། གསང་བ་ནི་བསྡུ་བའི་རང་བཞིན་ཏེ། ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་རྡོ་རྗེ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་ཀྱི་གང་ཞིག་གནས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ནི་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་གཞན་དག་སྟེ།དེའི་གསང་བ་ནི་དེའི་བདག་པོ་ཉིད་དེ། དེའི་དངོས་གྲུབ་སྟེར་བའོ་ཞེས་པ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ནི་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། དེ་རྣམས་འབྱུང་བ་ནི་གང་ལས་སྐྱེས་པ་དེ་ཞེས་བྱ་བའི་ ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས།དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ནི་སྔར་བཤད་པའི་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་གི་གསང་བ་ནི་ས་བོན་རྣམས་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་དཀྱིལ་ འཁོར་ཏེ།དེའི་སྔགས་ནི་གསང་བར་སྨྲ་བ་དང་། སྙིང་པོ་ནི་དེ་དག་ཉིད་བསྐྱེད་པའི་ས་བོན་དང་། མདོར་ན་ཐིག་སྐུད་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ཕྱིར་ཏེ། ཡི་གེའི་ཚིག་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་པ་བསྟན་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །ོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་རྣམས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་ཐིག་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་ པའི་ཐིག་སྐུད་དང་།ཚོན་རྩི་ནི་ཚོན་རྣམ་པ་ལྔ་སྟེ། དེ་དག་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་གདབ་པར་བྱའོ། །སྔགས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ནི་སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་གལ་ཏེ་དེ་ལྟར་བྱེད་ན། དེའི་ཚེ་བྱང་ཆུབ་རྙེད་པར་མི་དཀའ་བ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་རྙེད་ པར་སླ་བའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།

以下是完整的中文直译：
关于"最胜持金刚"等，首先宣说意、语、身三种坛城，其中最胜持金刚即修持宝生、不空成就等时，当绘其身相或印契标帜等。应知彼即是如来之坛城。
若问何等，身语意即三部，彼等之秘密总集，由彼所生即宝等部类圆满，此亦如前已说。一切如来即三部之身语意，秘密即总集之自性，自身等金刚即诸坛城尊之任何住处即坛城，彼之智慧即其他如来，其秘密即其本尊，赐予其成就，此为生起次第。
关于"然后"等，一切坛城即身等坛城，彼等所生即入于从何所生彼等三摩地后，一切坛城即前说之身等诸坛城，彼等之秘密即种子，关于"从自身"等如前。金刚坛城即诸如来之坛城，其咒即密语，心要即彼等生起之种子，总之为加持量绳故，文字句即为显示坛城生起故。
"嗡阿吽"等即以诸字母金刚线即如来量绳，颜料即五种颜色，应加持彼等而施设。咒语勇士即被咒语加持之瑜伽师若如是作，尔时菩提易得即毗卢遮那等成就易得，此为教示。


།དེའི་ཕྱིར་དམ་ཚིག་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་ཚུལ་ནི་ཐིག་གདབ་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་གང་གིས་ཤེས་པ་དེས་བདག་ཉིད་སྔགས་ཀྱི་ལྷ་ནི་རང་གི་ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་བསྒོམ་པ་དང་། སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་ཡང་རྣམ་སྣང་ལ་སོགས་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་ རྣམ་པར་བརྟག་པ་ནི་བྲི་བར་བྱའོ།།དེ་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། རྒྱལ་ཆེན་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རང་གི་བདག་ཉིད་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དུ་བསྒོམས་ལ། ཁྲུས་མཁན་མོ་ཡང་ལྷ་མོ་སྤྱན་གྱི་རང་བཞིན་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་སྐུའི་ དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་པ་ཡིན་ལ།གནས་ནི་གནས་པར་གྱུར་པའི་བསམ་གཏན་ནོ། །གང་གི་ཕྱིར་སྐུ་རྡོ་རྗེ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་ལྷ་མོ་སྤྱན་གྱི་བདག་ཉིད་དེ། དེའི་ཡོན་ཏན་ནི་དེ་ཉིད་ཀྱི་ས་བོན་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཐོབ་པར་བྱེད་པས་ན་དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། གསུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་འདོད་ན། དེའི་རང་གི་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་བསམས་ལ། རང་གི་ཆོས་མ་ནི་གར་མཁན་གྱི་བུ་མོ་གོས་དཀར་མོའི་རང་བཞིན་དུ་བསྒོམས་ལ། ཐིག་སྐུད་འཛིན་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་བྱའོ། །སྔགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ནི་པདྨའི་རིགས་ཅན་ཏེ། དེ་དག གི་གསང་བ་ནི་གསང་བའི་སྒོམ་པ་སྟེ།དེ་ཉིད་རབ་ཏུ་རྟག་པ་ནི་མི་འགྱུར་བའི་འབྲས་བུ་སྟེར་བར་བྱེད་པའོ། ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་འདོད་ན། དེའི་ཚེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་རིགས་བདག་ཉིད་མི་བསྐྱོད་པར་བསམ་ལ། གདོལ་པའི་བུ་མོ་མཱ་མ་ཀཱིའི་རང་བཞིན་དུ་བསམས་ཏེ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཐིག་ སྐུད་འཛིན་པར་བྱའོ།།སྔགས་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །དེ་ལྟར་བྱས་ནས་ཡིད་ལ་དབང་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་ཉིད་གཤེགས་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བ་ཡིན་ནོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། རབ་ཏུ་དགྱེས་པར་གྱུར་པ་ནི་སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་དགྱེས་པར་གྱུར་པ་སྟེ། ཕུལ་ དུ་བྱུང་བའི་ཚིག་གོ།།སྔགས་ཀྱི་སེམས་དཔས་བྱ་བ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་དེའི་རྗེས་ལ་རང་གི་སྙིང་ག་ལས་གནོད་མཛེས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་སྤྲོས་ཏེ། ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ནི་ནམ་མཁའ་ལ་བཞུགས་པ་རྣམས་དགུག་ཅིང་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཞུགས་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་ བཞུགས་ལ་ཙནྡན་ལ་སོགས་པས་ཐིག་ལེའི་ངོ་བོར་བྱས་ལ་དེ་རྣམས་མཆོད་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
因此三昧耶即坛城，其方式即由了知量绳等事业者，自身咒语本尊即修持自己的本尊，修行者也由毗卢遮那等加持后，应绘制观想之坛城。
为解说此义，故说"大王毗卢遮那"等。观想自身为毗卢遮那，沐浴女亦应观想为佛母眼母之自性，此即生起身坛城。处所即安住之禅定。因为身金刚即毗卢遮那与佛母眼母之自性，其功德即彼之种子加持等，由获得彼等故应如是了知。
若欲绘语坛城，其自身金刚法即观想无量光，自法母即观想为舞女白衣母之自性，应由彼持量绳。一切咒即莲花部，彼等之秘密即密修，其究竟坚固即赐予不变果。
若欲绘意坛城，尔时金刚萨埵即观想为部主不动佛，旃陀罗女观想为玛玛吉之自性，应由彼持量绳。关于"诸咒"等如前。如是作已，意之自在即诸如来，彼等亲临后绘制坛城。若问如何，极为欢喜即对修行者生欢喜，此为殊胜语。
关于"咒语勇士所作"等，其后从自心间化现遣除魔王，由彼忿怒王召请一切安住虚空中之佛陀，入于坛城，彼等安住后，以旃檀等成点状而供养。


།དེ་ལ་དུས་གསུམ་ནི་དུས་མཚམས་གསུམ་ལ་ཐིག་གདབ་པ་དང་དམ་ཚིག་མཆོད་པ་ནི་བླ་ན་མེད་པའི་མཆོད་པ་བྱའོ། །གང་ལ་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་གསུམ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་གི་དྲི་མ་ མེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།།གང་གིས་ཤེ་ན། རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་སྦྱོར་བ་ནི་སེམས་དཔའ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་སྒྲུབ་པ་པོས་སོ། །དེ་ལྟར་བྱས་ན་སྔགས་ཐམས་ཅད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ལ་རབ་ཏུ་ཞུགས་པ་ནི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་ འགྱུར་རོ།།སྔགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། མཆོད་པའི་འོག་ཏུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་ཚིམ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། གཏོར་མ་ནི་ལྷ་བཤོས་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། བཤང་གཅི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་བཤང་གཅི་ལ་ སོགས་པ་ནི་བདུད་རྩི་ལྔས་དབུལ་བར་བྱའོ།།དེ་ལ་ཤུ་ཀྲ་ནི་ཐོ་རངས་ཀྱི་སྐར་མ་བཞིན་དུ་ཁ་དོག་དཀར་པོའི་ལྷ་བཤོས་དང་། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུལ་བར་བྱའོ། །སྔགས་རྣམས་ཀུན་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ལ་ཁ་དོག་ནག་པོ་ ལ་སོགས་པའི་ལྷ་བཤོས་ལ་སོགས་པ་དབུལ་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་འདིར་བཤད་པར་བྱའོ།།ཚིམ་པར་གྱུར་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཚིམ་པ་ཀུན་དུ་བཤད་པ་ནི་བཤད་པའི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་ཏེ། མ་ལི་ཀ་དང་མལ་ཏི་། །ཀུནྡ་སངས་རྒྱས་ལ་དབུལ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ གསུངས་སོ།།འདི་ནི་དམ་ཚིག་མཆོག་ཡིན་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གཏོར་མའི་ཆོ་གའི་དམ་ཚིག་འདི་ནི་མཆོད་པའི་བྱ་བ་སྟེ། མཆོག་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་དང་། སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྟེ། དེ་ཡང་རྫོགས་པར་བྱེད་པའོ། ། ཐིག་གདབ་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གལ་ཏེ་ཤིན་ཏུ་བསླབ་པ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པའི་གདོལ་པ་མོ་དང་ཁྲུས་མཁན་དང་གར་མཁན་གྱི་བུ་མོ་རྣམས་མི་རྙེད་ན་དེའི་ཚེ། བདག་ཉིད་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཉིད་ཀྱིས་རང་གི་བདག་ཉིད་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་། སློབ་མ་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས དཔའ་འམ།བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པར་བསམས་ལ་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་བདག་ཉིད་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་བསྒོམ་པ་དང་། །སློབ་མ་ཡང་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་ངོ་བོར་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་དགོངས་པའོ།

以下是完整的中文直译：
其中三时即在三个时分画线及三昧耶供养即作无上供养。供何者？三金刚即诸如来，于彼等清净坛城。由谁作？由三金刚瑜伽即具三菩萨自性之修行者。如是作已，一切咒即诸如来，彼等完全入于此坛城即得加持。
关于"一切诸咒"等，供养之后为令坛轮满足，应献食子供品。其为何？关于"大小便"等，应以大小便等五甘露献供。
其中精液如同晨星般白色食子及花等，应供养毗卢遮那坛城。一切咒即供养不动佛等坛城以黑色等食子等，此处应如是解说。彼满足即诸如来满足，一切所说即解说续中所说："应供养佛陀茉莉花、素馨花、白莲花"等。
关于"此乃最胜三昧耶"等，此食子仪轨三昧耶即供养事业，最胜即殊胜，佛菩提即一切如来悉地，亦令圆满。
关于"画线"等，若无法获得具足极善学等功德之旃陀罗女、沐浴女及舞女，尔时，自身即由瑜伽者自身观想为毗卢遮那，弟子亦观想为金刚萨埵或甘露军，应如是画线。如是自身观想为不动佛等，弟子亦应观想为毗卢遮那等之自性，此为密意。


 །དེ་བཞིན་དུ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་ འཁོར་རྣམས་ལ།ལས་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་སྟེ། དེའི་གོ་འཕང་ནི་དེའི་རིགས་ཅན་གྱི་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་སྟེ་སློབ་མ་དེར་བསམ་པར་བྱའོ། །རང་གི་བདག་ཉིད་ཀྱང་སངས་རྒྱས་ཀུན་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་ལས་གང་ཡང་རུང་བའི་རིགས་དང་མཐུན་པའི་སྐུས། དེས་བསྟན་པ་ནི་ བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བསམ་པར་བྱའོ།།དེའི་རྗེས་ལ་སངས་རྒྱས་ལྔ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་དང་། རྒྱལ་ཆེན་ནི་ལྷ་མོ་སྤྱན་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་ཐིག་སྐུད་ལ་དགོད་པར་བྱ་སྟེ། ལྷ་མོ་བཞིས་བསྐོར་བའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རེ་རེ་ཐིག་སྐུད་རེ་རེ་ལ་དགོད་པར་ བྱའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།།འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ནི་བྱ་བའི་རྒྱུད་ལ་ཞུགས་པ་རྣམས་ལ་འདི་གསང་བ་ནི་སྦས་པར་བྱའོ། །བགེགས་མེད་པར་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རབ་ཏུ་རྨད་དུ་བྱུང་བའོ། །ཐིག་སྐུད་གཅིག་བུ་ རྣམས་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔའི་དབྱེ་བས་བསྒོམས་པ་མ་ཡིན་ཏེ།འོན་ཀྱང་ཚོན་རྩི་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། མདོག་གི་དབྱེ་བས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཞུགས་པའི་ཕྱིར་རོ། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་གསང་བ་ནི་ཚོན་རྩི་ལ་དེ་རྣམས་དགོད་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་བྱང་ཆུབ་བསྒྲུབ་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་དགོངས་པ་སྟེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །ཡང་ན་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བའི་དུས་ལ་ནི་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་གོ་འཕང་ནི་གནས་སུ་གྱུར་པའི་ཡི་གེ་གསུམ་སྟེ། དེ་ཉིད་སངས་རྒྱས་ཀུན་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ སོགས་པས།དེས་བསྟན་པ་ནི་དེའི་རང་བཞིན་ནོ། །སངས་རྒྱས་ལྔ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་རྒྱལ་མཚན་ནི་ལྷ་མོ་སྤྱན་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྡོ་རྗེའི་ཐིག་སྐུད་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞིན་ལ། དགོད་པ་ནི་བརྟག་པར་བྱའོ། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་ གི་གསང་བ་ནི་སྦས་པར་བྱའོ།།རབ་ཏུ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ནི་ཉི་ཁྲི་ཆིག་སྟོང་དྲུག་བརྒྱའི་གྲངས་ཀྱི་བཟླས་པའོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། རྣམ་པ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་རེ་རེ་ལ་ཉིས་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔའི་དབྱེ་བས་དགུ་བརྒྱར་བརྟགས་པས་སོ། །སྔགས་ཐམས་ཅད་དེ་ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་གསང་བ་ནི་དེ་ ཁོ་ན་ཉིད་དོ།

以下是完整的中文直译：
如是于宝生等坛城，事业即成就义，其果位即彼种性之甘露军，应观想弟子为彼。自身亦以诸佛即毗卢遮那等任一相应种性之身，应观想彼所示即得加持。
其后五佛即毗卢遮那等，大王即眼等天女，应安置彼等于金刚线上，即示每一如来各由四天女围绕安置于每一线上。
关于"此乃一切诸佛"等，应对入事续之一切佛密而不宣。为无障碍成就坛城故极为稀有。非以二十五分别观想单一线，然亦应如是观想颜料，以色分别故诸如来入住。一切佛即诸如来之密，即安置彼等于颜料，即彼菩提成就即加持坛城，此为密意即生起次第。
或于画坛城时即入等，即彼果位即成为处所之三字，即彼一切佛即由毗卢遮那等，彼所示即彼自性。五佛即五如来之胜幢即眼等天女，彼金刚线即如坛城，安置即应观察。一切佛即诸瑜伽者，彼等之密即应隐藏。
极为稀有即二万一千六百数之持诵。云何？以二十五相即于每一坛城以二百二十五分别观察为九百。一切咒即三字之密即是真如。


།བྱང་ཆུབ་ནི་བྱང་ཆུབ་བསྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་སྟེ། ཉིན་མོ་དང་མཚན་མོའི་དབྱེ་བས་བཟླས་ན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་བྱེད་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའི་རིམ་པའོ། །རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ལས་ཀྱང་། ཉིས་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་ནི། །གོས་དཀར་ལ་སོགས་སླར་བཤད་པའོ་། །སྔགས་ རྣམས་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།སྔགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་བྲི་བའི་དུས་སུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ནི་གནོད་མཛེས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་སྟེ། དེ་ཉིད་བསྐུལ་ནས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་གནས་ལྔ་ནི་ཐིག་ སྐུད་དང་ཚོན་རྩི་རྣམས་ལ་བསྒོམ་པ་ནི་ཐིམ་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་བྱས་ནས་རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་གསུམ་ནི་སངས་རྒྱས་དེ་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་མཛད་པའོ། །གང་ལས་ཤེ་ན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་དེས་མཚོན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་བློ་ལྡན་པ་ལ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པའོ། །སངས་རྒྱས་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། འཇིགས་ཤིང་སྐྲག་པ་ནི་ཐུགས་རྗེ་འཁྲུགས་པ་སྟེ། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །རྡོ་རྗེ་བུམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཐིག་གདབ་པ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་མ་ཐག་ཏུ་དཀྱིལ་འཁོར་པའི་གྲངས་ཀྱིས་བུམ་པ་རྣམས་གཞག་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་བཅུ་ལས་ཉུང་བར་མི་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག གིས་བུམ་པ་བཅུ་གཞག་པར་བྱའོ།།ཕྱོགས་དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཅན་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་དང་། ལྷ་མོ་རྣམས་དང་། བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཞགས་པ་དང་ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས་པའི་གནོད་མཛེས་ཀྱི་རྒྱལ་པོས་འགུགས་ཤིང་ལྷའི་སྐུའི་ངོ་བོས་བུམ་པའི་ནང་དུ་དགོད་པར་བྱའོ། །དེའི་ རྗེས་ལ་སྔགས་ནི་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དང་།རྒྱུད་ནི་སོ་ཤིང་དང་དབབ་པ་དང་བསྲུང་བ་ལ་སོགས་པས། བདག་པོ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་ལས་གང་ཡང་རུང་བའི་སློབ་མ་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་པ་ལ་སོགས་པ་ལས་གང་ཡང་རུང་བའི་ལྷའི་ སྐུ་སྟེ།དེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་བྱ་བའོ། །གང་གིས་ཤེ་ན། བརྟན་པའི་བློ་ནི་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་སོ། །སྦྱིན་སྲེག་ནི་རྨི་ལམ་མཐོང་བའི་འོག་ཏུ་ཞག་གཉིས་པ་ལ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཞི་བའི་དོན་དུ་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །བཤང་གཅི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་འདོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་ པས་བདུད་རྩི་ལྔ་ཡང་བསྲེག་པར་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།

以下是完整的中文直译：
菩提即成就菩提，以昼夜分别持诵则获得大金刚持之果位，此为金刚念诵次第。于品中亦云："二百二十五，白衣等重说。"
关于"一切诸咒"等，一切诸咒即诸坛城，于彼等绘制时，金刚吽作即妙喜王，召请彼已，身语意即诸如来，彼等五处即应观想融入线及颜料中。
如是作已，三金刚不坏即由彼等诸佛作加持。从何而来？金刚萨埵即由彼所表坛城，于具慧即瑜伽者。云何诸佛？恐怖惊惧即大悲忿怒，此为生起次第。
关于"金刚宝瓶"等，于画线及坛城之后即应依坛城数量安置诸瓶。或以"不应少于十"之语而应安置十瓶。
于彼方位，持金刚即诸如来、诸天女及甘露军，彼等由持索钩之妙喜王召请，以天身本性安置于瓶内。
其后咒即身等加持，续即齿木及降下、守护等，主尊即毗卢遮那等任一弟子。金刚萨埵即坛城尊等任一天身，以彼三摩地而作。由谁？坚固慧即金刚阿阇黎。
火供即于见梦后第二日如前为息灾而作火供。关于"大小便"等，示一切欲求瑜伽者亦应焚烧五甘露。


།དེའི་རྗེས་ལ་རྫས་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་བསྡུས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་མོའི་སྙིང་གར་བསམས་ལ། དེའི་ཞལ་ལ། དགང་བླུགས་ཕུལ་ན་དེའི་ཚེ་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་ འགྱུར་རོ།།འདི་སྐད་ཀྱང་གསུངས་སོ་ཞེས་པ་ནི་སྡུད་པ་པོའི་ཚིག་སྟེ། ལས་ཀྱི་རྒྱལ་བ་མཆོག་གོ། །དབང་པོ་གཉིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དབང་པོ་ལ་སོགས་སྦྱོར་བ་ནི་དེ་ལས་བྱུང་བའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཏེ། དེ་ཉིད་རྩ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་བཟླས་ཤིང་བསྲེག་པར་ བྱའོ།།སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ནི་སྔགས་པ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ནི་ཤིན་ཏུ་འདའ་དཀའ་བ་སྟེ་སྒྲུབ་པའོ། །ཡང་ན་དབང་པོ་གཉིས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ནི་དེ་སྲོག་དང་རྩོལ་བ་སྦྱོར་བ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱིས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ནི་བརྒྱད་བརྒྱད་དང་བཅས་པའི་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དེ་དགུ་བརྒྱའོ། །དེ་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་རེ་ རེ་ལ་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་བ་ནི་བཟླས་པར་བྱའོ།།སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ནི་རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ནི་བསྒོམ་པའི་རིམ་པ་སྟེ། འདའ་དཀའ་བ་ནི་རྟག་ཏུ་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་ཏེ་། རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའི་རིམ་པའོ། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ ལ་སོགས་པ་ལ།སྐུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་རང་གི་བདག་ཉིད་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་བསྒོམས་ཏེ། སློབ་མ་ཡང་རྡོ་རྗེ་གསུམ་ལས་བྱུང་བ་ནི་སེམས་དཔའ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་དང་། ཡི་གེ་ཨཱཿལས་བྱུང་བའི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་བསྒོམས་ལ། ལུས་ངག་སེམས་ནི་དེ་ཉིད་སྐུ་ལ་སོགས་པས་ བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཤིང་།རྡོ་རྗེ་ནི་ལེའུ་བཅོ་ལྔ་པ་ལས་གསུངས་པའི་རྡོ་རྗེ་དབབ་པ་ལས་། གཟུང་བར་བྱ་བ་ནི་སློབ་མ་དེ་ལ་དེ་ཉིད་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དང་། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ནི་ཡི་གེ་ཧ་དང་། གྲགས་ཆེན་ནི་ཡི་གེ་ཨཱཿསྟེ། དེ་རྣམས་སྐུ་ གསུང་ཐུགས་ནི་སྙིང་ག་དང་སྤྱི་བོ་དང་ལྐོག་མར་དགོད་པར་བྱའོ།།དམ་ཚིག་ནི་དབབ་པར་བྱེད་པའི་ཡི་གེ་ཛྷཻཾ། དེ་གཉིས་ནི་རྐང་པ་གཉིས་ཀྱི་འོག་ཏུ་དགོད་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
其后集聚一切物品，观想一切如来本性大金刚持于其心间，于其面前献灌顶瓶时，即得息灾等悉地。
"如是亦说"是结集者之语，即最胜业王。
关于"二根"等，根等瑜伽即由彼所生菩提心，以根本咒诵一百零八遍并作火供。一切佛即咒师们之誓言极难违越而成就。
或二根瑜伽即命与气之瑜伽，以彼一百零八即每八为一组之一百零八，共九百。于每一坛城作火供即应持诵。
一切佛即圆满次第瑜伽者们之誓言即修习次第，难违越即应当恒常作，此为金刚念诵次第。
关于"以毗卢遮那瑜伽"等，于身坛城观想自身为毗卢遮那，弟子亦从三金刚所生即三菩萨本性，观想从字阿(ཨཱཿ)所生无量光，以彼身语意即身等加持，
金刚即从第十五品所说金刚降下，所持即于彼弟子生起彼性。云何？金刚萨埵即字吽(ཧཱུཾ)，毗卢遮那即字哈(ཧ)，大名即字阿(ཨཱཿ)，彼等身语意即应安置于心间、顶及喉间。
誓言即降下之字匝(ཛྷཻཾ)，彼二即应安置于二足下。


 །དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ལ་ཞེས་པ་ནི་དབབ་པ་དེ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ནི་སྐུ་ལ་སོགས་པ་འཇུག་པ་ལ། དམ་ཚིག་ནི་རིམ་པ་འདི་ཡིན་ཏེ། རས་དམར་པོས་སློབ་མའི་མིག་བཀབ་ལ། ཨ་ཁཾ་བཱི་ར་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་དེ་ཉིད་ཞུགས་ཤིང་ཁྱོད་གང་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དྲིས་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་མངོན་དུ་ཉིད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་མིག་ཕྱེ་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་སྐུ་གསུང ཐུགས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ།།དེའི་རྗེས་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་སློབ་མ་ལ་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱིར་དང་། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་བསྒོམ་པ་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ནམ་མཁའི་ཁམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རེ་ཞིག་དང་ པོ་ནམ་མཁའི་ཁམས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་གང་བར་བསམས་ལ།རོལ་མོ་ལ་སོགས་པ་སྣ་ཚོགས་པའི་མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་རྣམས་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་བགེགས་བསྐྲད་པའི་ཕྱིར། ཨོཾ་སརྦྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་ཡུངས་ཀར་ བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ།ོཾ་རེ་རེ་ཊི་ཊི་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་སློབ་མ་ལ་བརྡེགས་ཏེ་རྡུལ་སྤྲོ་བའི་ཆོ་ག་བྱའོ། །དེའི་ཚེ་བདག་ཉིད་ནི་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཀྱིས་སློབ་མ་ལ་དབང་བསྐུར་བ་སྟེ། བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་བདག་ཉིད་ཆེ་བ་བསྟན་ཏོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།དེའི་རྗེས་ལ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གནས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་བུམ་པ་རྣམས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ངོ་བོར་བསྒོམས་ལ། དམ་ཚིག་ནི་ཉེ་བར་སྒྲུབ་པ་པོ་བརྒྱད་པོ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་བུམ་པ་དེ་རྣམས་གཟུང་བར་བསམས་ ལ།རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ངོ་བོ་སློབ་མ་ལ་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་སའི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པའི་ས་བོན་རྣམས་མིག་ལ་སོགས་པ་ལ་དགོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཀོད་མ་ཐག་ཏུའོ། །དབང་བསྐུར་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ གསང་བ་ནི་སྦ་བར་བྱའོ།།སློབ་དཔོན་ཐམས་ཅད་ནི་སྐུ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ལ་སོགས་པའི་ངོ་བོའི་སློབ་དཔོན་རྣམས་ཀྱི་ཚིག་ཏུ་སྨྲ་བ་ནི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དབང་བསྐུར་ཁྱོད་ལ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་ རང་བཞིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
关于"于彼"等，"于彼"即于降下彼，大坛城即身等入，誓言即此次第：以红布覆弟子眼，以"阿康毗拉吽"咒彼入已，以"汝为谁"等问，以"金刚萨埵现前"等开眼，其后以身语意加持。
其后为授予祈请之弟子灌顶故，及为金刚阿阇黎解说修习故，说"一切佛之虚空界"等。首先观想虚空界遍满一切佛，以种种音乐等供品供养彼等。
其后为驱除障碍故，以"嗡萨瓦巴班达哈那"等咒加持芥子，以"嗡热热帝帝啪德"咒击打弟子作撒尘仪轨。尔时自身即佛授弟子灌顶，示现加持之大自性。
关于"以金刚萨埵三摩地"等，其后住于大金刚持三摩地之瑜伽者观想诸瓶为佛本性，誓言即观想八近成就者如来自性者持彼等瓶。
以毗卢遮那本性弟子身等加持为前行，应安置地藏等种子于眼等处。
关于"于彼"等，"彼"即方才安置。一切灌顶之秘密应当隐藏。
一切阿阇黎即身金刚持等本性诸阿阇黎之语即偈颂。
关于"诸佛"等，将授予汝灌顶。云何？大金刚即大金刚持自性。


།ཡང་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། ཁམས་གསུམ་དག་ནི་ཁམས་གསུམ་ན་བཞུགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཚོགས་ཀྱིས་ཕྱག་བྱས་པ་ནི་མངོན་དུ་འདུད་པའོ། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་གསང་བ་གསུམ་ནི་སྐུ་ལ་སོགས་པ་ལས་འབྱུང་བ་ནི་བསྐྱེད་པའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །དེ་ལ་ཞེས་ བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།དེ་ལ་ཞེས་པ་ནི་བླ་མས་གསུངས་མ་ཐག་ཏུའོ། །སློབ་མ་ཐམས་ཅད་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཞུགས་པའི་བསྒྲུབ་བྱ་རྣམས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་ནི་བླ་མ་ལ། གསོལ་བ་ནི་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱིར་གསོལ་བ་གདབ་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཆོ་ག་ནི་ཚིག་སྟེ། དེ་ཉིད་སྦས་པའི་ཕྱིར་གསང་བའོ། །བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས། སངས་རྒྱས་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་ལ། མཆོད་ཆེན་ནི་དབང་བསྐུར་བ་ཇི་ལྟར་སྩལ་པ་དེ་བཞིན་དུ། ནམ་མཁའ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་གྱི་སློབ་མ ལ།བདག་ཀྱང་རབ་ཏུ་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར། །ཞེས་པ་ནི་འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཕྱིར་དེ་ཉིད་བདག་ལ་སྩོལ་ཅིག་པའོ། །དེའི་ཚེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སློབ་མ་དེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས། རབ་ཏུ་དགྱེས་པ་ནི་བླ་མ་དེས་རབ་ཏུ་དགྱེས་ཤིང་སློབ་མ་དེ་ལ་དབང་བསྐུར་བ་སྩོལ་ བའོ།།དབང་བསྐུར་མ་ཐག་ཏུ་ཚངས་པའི་བུ་ག་ལས་ཞུགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚོགས་ཞུ་ཞིང་། ལྷའི་གཟུགས་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ། དེའི་སྙིང་གར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་གཞི་དང་གཞི་ཅན་གྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ དཀྱིལ་འཁོར་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱིས་གྲུ་བཞི་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་བསྟན་པར་བྱའོ།།གང་ལ་། རྡོ་རྗེའི་སློབ་མ་བློ་ལྡན་ལ། །ཞེས་པ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ལྡན་པའི་སློབ་མ་ལའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གསུངས་པ་སྟེ་དེའི་རང་བཞིན་གྱི་དམ་ཚིག་རྣམས་ནི་སྔར་ བཤད་པའི།ཁྱེད་ཀྱིས་སྲོག་ཆགས་གསད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དམ་ཚིག་བཞི་པོ་བསྒྲག་པར་བྱ་བ་ནི་ཉན་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེའི་ལམ་ནི་འདི་དག་གིས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེའི་ལམ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཚུལ་ལས་གསུངས་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཚོགས་ཀྱིས། སེམས་ ཅན་ཐམས་ཅད་ནི་སློབ་མ་རྣམས་བསྐུལ་བ་ནི་ཉན་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ།།དེའི་ཚེ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ནི་དེ་དག་གི་ངོ་བོ་དང་། མཆོག་ཏུ་བརྟག་པ་ནི་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
复次云何？三界即三界中安住如来众所作礼敬即现前顶礼。诸佛金刚三密即从身等所生即生起，此为教示。
关于"于彼"等，"彼"即上师方才所说。一切弟子即入毗卢遮那等坛城之所化机等，大金刚即对上师，祈请即为灌顶而作祈请，故此仪轨即言语，为隐藏彼故为秘密。
关于"菩提金刚"等，菩提金刚即大金刚持，佛即不动佛等，大供即如何赐予灌顶，虚空即对大金刚持自性之弟子，"为令我亦善度故"即为到达轮回大海彼岸故请赐予我彼。
关于"尔时"等，彼弟子作如是祈请故，极喜悦即彼上师极为欢喜并赐予彼弟子灌顶。
灌顶后即刻，从梵穴入一切如来众融化，天身即一切佛自性之金刚萨埵，应观想于其心间。
其后应以基与有基自性坛城平等性，以"四方"等教示。
于何者？"于具慧金刚弟子"即于具三摩地之弟子。
其后一切佛所说即彼自性诸誓言即前说，以"汝应杀有情"等宣说四誓言即应令听闻。
关于"以此等金刚道"等，金刚道即从金刚法所说誓言众，一切有情即应令诸弟子听闻劝勉。
尔时一切佛即彼等本性，最胜观即成为不退转。


 །སྔགས་ཀྱིས་བསྐུལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་། ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་འོག་ཏུ་སློབ་མ་དེ་ལ་སྔགས་ཀྱང་སྦྱིན་པར་བྱའོ། ། ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། སྔགས་ཀྱིས་བསྐུལ་བ་སྨྲ་བ་ཡིས། །ཞེས་པ་ལ་སྔགས་ནི་སྙིང་པོ་དང་། བསྐུལ་བ་ནི་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་དང་། སྨྲས་པ་ནི་ཕྲེང་བའི་སྔགས་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱང་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོས་ཏིང་འཛིན་དང་། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྔགས དང་མཐུན་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་ལྷའི་སྐུ་སྒོམ་པ་སྦྱིན་ལ།གསང་བའི་དབང་སྦྱིན་པའི་ཕྱིར་བརྩམ་པར་བྱའོ། །ཁུ་བ་བཤང་གཅི་ལ་སོགས་ནི་བདུད་རྩི་རྣམས་ཀྱང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་སློབ་མ་ཟ་རུ་གཞུག་པར་བྱའོ། དེ་ལྟར་བྱས་ན་དངོས་གྲུབ་རྙེད་མི་དཀའ་ནི་དེའི་དུས་སུ་བརྩམས་ཏེ་ དེ་ནི་རྟོགས་པ་མེད་པས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བཞིན་དུའོ།།རྣམ་པ་འདི་བཞི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེའི་རྗེས་ལ་གསང་བའི་དབང་ཐོབ་པས་ཤེས་རབ་དང་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་སྟེར་བར་བྱའོ། །གསང་ཆེན་ནི་ཤིན་ཏུ་བསླབས་པ་དང་འདུས་བྱས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་མ་དེ་ཉིད་དོ། །དེའི་རྗེས་ལ་དེ་ དང་སྙོམས་པར་ཞུགས་པ་ལས་བྱུང་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཉེ་བར་མཚོན་པའི་ཕྱིར།རྡོ་རྗེ་ཅན་ཀུན་ནི་འདོད་ཆགས་དང་འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་དང་འདོད་ཆགས་བར་པ་རྣམས་ཀྱི་གསང་བ་ནི་རོ་གཅིག་པར་གྱུར་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྟན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རིག་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་སྦྱིན་པར་བྱ་བའི་ དོན་དུའོ།།བུད་མེད་ཀྱི་གཟུགས་ནི་རིག་མ་སྟེ། བླ་མའི་གཡོན་ཕྱོགས་སུ་བཞག་ཅིང་། སློབ་མ་གཡས་ཕྱོགས་སུ་བཞག་ལ། དེ་དག་གི་དབུས་སུ་གནས་པས། སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ནི་སྔགས་ཀྱི་སྐུ་དང་ལྡན་པ་དེས་གཉིས་ཀའི་ལག་པ་གཟུང་ཞིང་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་གྱི་སྤྱོད་པ་བྱ་བའི་ ཕྱིར་གནང་བ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཇི་སྲིད་འཚོའི་བར་དུ་ལྷ་མོ་འདི་དང་ལྷན་ཅིག་གནས་པར་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བསྟན་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་རྟག་ཏུ་སྤྱོད་པའི་ཕྱིར་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ། གླང་པོའི་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པ་ལྔ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཕུལ་ཞིང་བཟའ་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ན་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ དངོས་གྲུབ་ཐོབ་བོ།།དེ་ནས་སློབ་མ་ལ་ཡིད་ཆེས་པ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་ལ་སོགས་པ་ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་བཤང་གཅི་ལ་སོགས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བཞག་ཅིང་སྦྱང་བ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་གྱིས་འབར་བ་བསྟན་ལ། དེའི་ཚེ་སློབ་མ་ཡིད་ཆེས་པར་གྱུར་པས་དེ་བཞིན་དུ་སྤྱད་དོ།

以下是完整的中文直译：
关于"以咒劝请"等，在不退转之后，应当授予彼**咒语。
云何？关于"以咒劝请言说"，咒即心咒，劝请即近心咒，言说即咒鬘，彼等亦应授予。
关于"以咒王三昧"等，与咒相应之三摩地即授予修习天身，为授予密灌顶故当开始。
精液、大小便等即诸甘露亦如前加持后令**食用。
如是作则成就不难即从彼时开始，如"彼无所得"等。
关于"此四种"等，其后得密灌顶故应授予智慧及智慧智。
大密即极善修习及和合之印母彼。
其后为表示与彼等入平等所生之大乐故，应教示一切持金刚之贪欲、离贪及中等贪之密密一味之真如。
为授予明行故。
女身即明妃，置于上师左侧，置**于右侧，住于彼等中间，咒轮即具咒身者执持二人手，为行利众生事业故开许："汝当尽形寿与此天女同住"，应如是教示。
其后为常行大誓言故应授予，供养大象钩等五种于坛城并食用。如是则如前得成就。
其后应向示现信解，以嗡等三字置大小便等于坛城，以净等次第示现光明，尔时生信解已如是而行。


 །སྔགས་ ཀྱི་རིགས་ཆེན་པོ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་ལྷ་མོ་རྣམས་ཏེ།དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐྱེས་བུ་ནི་བདག་པོ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་དེ་སྐད་གསུངས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཀྱེ་བུ་དེ་རིང་ནས་བརྩམས་ཏེ་སྔར་བཤད་པའི་རིག་པ་འཛིན་པ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དང་། དེ་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུར་གྱུར་ པའི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་ནི་བདུད་རྩི་བཟའ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ།དེ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ནན་ཏན་གྱིས་ཁྱོད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བྱས་ན་ཉིད་ཅེས་པ་ནི་མངོན་སུམ་དུ་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ། སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཉིད་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །གཅིག་པུ་དེ་རྣམས་སྒྲུབ་ པ་མ་ཡིན་གྱི།འོན་ཀྱང་འཇིག་རྟེན་གྱི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་ཀྱང་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ། དཔེར་ན་མི་སྣང་བ་ནི་སྣང་བར་མི་འགྱུར་བ་དང་། སྟོབས་ནི་གླང་པོ་ཆེ་དགུ་སྟོང་གི་སྟོབས་དང་། བརྩོན་འགྲུས་ནི་ས་འགུལ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་དགུག་པ་ནི་ལྷའི་བུ་མོ་ལ་སོགས་པ་དགུག་ པ་སྟེ།དེའི་ལྷའི་བུ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས། དཀྱིལ་འཁོར་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ལ་ཁྱོད་ཀྱིས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་སྐུ་ཡི་བཀའ་བཞིན་དུ། །ཞེས་པ་ནི་བདེན་པའི་ཚིག་གོ། །བཤང་གཅི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་བཞིན་དུ་རི་ལུའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱང་ ཁྱེད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།ཚེས་བརྒྱད་པའམ་བཅུ་བཞི་ལ་སོགས་པའི་བཤང་བ་ལ་བདུད་རྩི་ལྔའི་རི་ལུ་ཁམ་ཕོར་ཁ་སྦྱོར་གྱི་ནང་དུ་བསྒྲུབས་ལ། རྒྱ་ཤུག་གི་འབྲས་བུའི་ཚད་ཙམ་དེ་ཉིད་ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། ཡི་གེ་དགུ་པ་བཟླས་ཤིང་ཉིན་རེའམ་ཟླ་བ་རེ་རེའམ་ལོ་རེ་ རེ་ཟོས་ན་དེའི་ཚེ།སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་འཁོད་པར་འགྱུར་བ་ནི་མཁའ་སྤྱོད་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཏེ། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང་སྒྲུབ་པ་དག་གོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་གཞན་གྱིས་ཀྱང་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།དེ་ལ་ཞེས་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལས་རྫོགས་པ་དང་། དབང་བསྐུར་གྱི་བྱ་བ་རྫོགས་པས། གསང་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་གང་ཞིག་མངག་གཞུག་པ་ནི་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་ པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་བསྐུལ་བ་སྟེ།དེའི་ཚིག་ནི་ས་བོན་གྱི་ཡི་གེ་རྣམས་ཏེ། དེ་ལ་སྒྲུབ་པའི་མཆོག་ནི་མངག་གཞུག་པའི་གཟུགས་སོ།

以下是完整的中文直译：
咒语大种姓即如来与诸天女，彼等之士夫即主尊，大持金刚如是宣说。如是："善男子，从今日始，如前所说一切持明等成就，及彼等因之大誓言即食用甘露等，汝当精进修持一切彼等。"
如是作则即于现前此生，将获得大持金刚之佛菩提。
非但成就彼等，世间诸成就亦将成就，譬如隐身即成不可见，力即具九千象之力，精进即震动大地等，金刚召请即召请天女等，彼等天子等成就，汝将于有情界坛城中成就。
"如金刚身教敕"即谛语。
关于"大小便"等，如是丸药成就亦当由汝修持。于初八或十四等之粪便中修持五甘露丸于对合碗内，以三字加持如枣果大小，诵九字咒，每日或每月或每年食用时，将与诸佛同住，即获得空行等成就，此为生起次第及修持。
为说明以其他三昧成就之方便故，说"于彼"等。"于彼"即圆满坛城事业及灌顶事业后，一切密密金刚如来之所差遣即阎摩敌等，彼等大修持以观想为前行之劝请，彼语即种子字，其中殊胜修持即差遣之形相。


 །དེ་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ཧྲཱིཿནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ལ་འབར་བས་འཁྲུག་པའི་ཡི་གེ་ཧྲཱིཿབསམས་ལ། ། དེའི་རྗེས་ལ་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་དེ་ཉིད་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་ཡོངས་སུ་གང་བ་བསྒོམས་ཏེ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ངོ་བོ་སངས་རྒྱས་དེ་རྣམས་ཡི་གེ་ཧྲཱིཿདེ་ལ་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ། དེའི་ཚེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོར་གྱུར་པའོ། ། དེ་ལ་ཞེས་པ་ནི་སྔགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ས་བོན་དེ་ལ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་སྔགས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ལ།གནས་ནི་གཡོ་བར་མི་འགྱུར་བ་དེ་རྣམས་འཇུག་པར་བྱའོ་། ། ཁཾ་དྷཱི་། དེ་རྣམས་ཞུགས་ཤིང་ས་བོན་དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པས། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་ནི་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་ལ་སོགས་པའི་མངག་གཞུག་རྣམས་རིགས་དང་མཐུན་པར་བསྒོམ་ པར་བྱའོ།།དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ལ་ཞེས་པ་ནི་མངག་གཞུག་པ་དེ་རྣམས་བསྐྱེད་པས། གསང་བའི་རྡོ་རྗེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་གནས་སུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བའི་ས་བོན་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བྱུང་བའི་ཉི་མའི་ དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་ལ་བཞུགས་པའི་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་སྐུའི་རང་བཞིན་གྱི་རང་གི་བདག་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེའི་རྗེས་ལ་སྡུག་བསྔལ་ཆེན་པོ་ནི་སྙིང་རྗེ་དང་ལྡན་པའི་རང་གི་སེམས་ཀྱིས་མངག་གཞུག་པ་དེ་རྣམས་བསྐུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ལ་ཞེས་པ་ ནི་ལྷའི་སྐུ་དེ་རྣམས་རྫོགས་པས།རྡོ་རྗེ་སེམས་ནི་མངག་གཞུག་པ་དེ་རྣམས་བསྐུལ་བ་ནི་དགུག་པའི་ཕྱིར། སྙིང་པོའི་ས་བོན་ཏེ་ཡི་གེ་ཨཱའོ། །གསུང་གི་དབང་ཕྱུག་གི་ས་བོན་དེས་བཀའ་འཇུག་པ་རྣམས་བསྐུལ་བར་བྱའོ། །དེའི་ཚེ་དེ་རྣམས་རྩེ་གསུམ་ལ་སོགས་པའི་སྣ་ཚོགས་པའི་ མཚོན་ཆ་འཛིན་ཅིང་འགྲོ་བས་ལྷའི་བུ་མོ་ལ་སོགས་པ་དང་།རྫུ་འཕྲུལ་བརྒྱད་སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་དོ། །གཞན་ཡང་ཇི་སྲིད་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཀྱང་འགྲུབ་པར་བྱེད་པ་སྟེ། ཕུལ་དུ་བྱུང་བའི་ཚིག་གོ། །དེ་སྐད་ཅེས་ཀྱང་གསུངས་སོ་ཞེས་ཉེ་བར་བསྡུ་བས་ཏེ། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། ། ད་ནི་ཡུལ་དང་དུས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཉམས་དགའ་བ་ཡི་རི་དག་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། རི་བོ་ལ་སོགས་པའི་གནས་དེ་རྣམས་རྣམ་པར་དབེན་པའི་ཕྱིར་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་གནས་ཡིན་ཏེ། དེ་རྣམས་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
今当解说彼义。关于"HRĪḤ"等，当观想于虚空界中燃烧震动之HRĪḤ字，其后当观想彼虚空界遍满一切佛，应令诸佛之身语意本性入于彼HRĪḤ字中，尔时即成为一切如来之本性。
"于彼"即于一切咒语之自性种子，加持身语意咒已，应令不动之处入于其中。"KHAṂ DHĪ"，彼等入已，由种子圆满转变，当如理观想金刚手等即甘露军等差遣。
关于"于彼"等，"于彼"即生起彼等差遣已，密金刚即诸如来，彼等之处即"OṂ ĀḤ HŪṂ SVĀHĀ"等种子字，从彼等圆满转变所生日轮等中，应观想安住金刚等身之自性自身。
其后以具大悲之自心当劝请彼等差遣。
关于"于彼"等，"于彼"即圆满彼等天身已，金刚心即为召请彼等差遣故，心咒种子即Ā字。以语自在种子劝请诸教令。尔时彼等持三叉等种种武器而行，令天女等及八神通成就于修行者。
复次乃至成就佛菩提，此为殊胜语。
如是所说即为总结，此为生起次第。
今为说明处所与时间差别故，说"悦意诸山等"。山等处所因极寂静故为成就处，应于彼等成就。


 །མངག་གཞུག་པའི་དངོས་གྲུབ འདི་ནི་ཟླ་བ་ཕྱེད་ཀྱི་བར་རམ།ཟླ་བ་ཕྱེད་པོ་རྫོགས་པས་འགྲུབ་པ་སྟེ། སངས་རྒྱས་ཀྱང་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །འདིས་ནི་འདི་བཤད་པ་ཡིན་ཏེ། མངག་གཞུག་པའི་སྒྲུབ་པ་པོས་རེ་ཞིག་འཇིག་རྟེན་པའི་དངོས་གྲུབ་མངོན་དུ་འགྱུར་ཏེ། གང་གི་ཚེ་ལེའུ་བཅུ་པ་ལས་གསུངས་པའི་རིག་པས་དྲག་ ཤུལ་གྱི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་ནུས་པས་དགུག་ཅིང་རང་གི་བདག་ཉིད་ལ་ཞུགས་པར་གྱུར་པ་དེའི་ཚེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་སྐུ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ ཞེས་སྟོན་ཏོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕན་ཡོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། རི་རབ་སུམ་ཅུ་རྩ་དྲུག་གི་།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རི་རབ་སུམ་ཅུ་རྩ་དྲུག་གི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་དང་མཉམ་པའི་འཁོར་གྱི་ཚོགས་ནི་ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་ལ་སོགས་པའི་བུ་མོ་རྣམས་རྣལ་འབྱོར་པ་དེའི་བཀའ་བཞིན་བྱེད་ཅིང་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ ནས་གནས་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་འདོད་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མངོན་པར་དགའ་བ་ལ་སོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་རྣམས་སུ་འགྲོ་ཞིང་དེ་ན་བཞུགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ལས། ཟབ་མོའི་ཆོས་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་ཆོས་ཐོས་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་ཐོབ་པར་འགྱུར་ རོ།།དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་ནི་མངག་གཞུག་པའི་སྒྲུབ་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ནི་བསྟན་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་བཤད་པ་ནི་ངོ་མཚར་བར་བྱེད་པའི་ལས་གང་ལས་བྱུང་བ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་དེ་སྐད་བཀའ་སྩལ་ཏེ་ཞེས་པ་དང་སྦྱར་ཏེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ལ་ཞེས་ མངག་གཞུག་པའི་སྒྲུབ་པ་ལ།མངག་གཞུག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བའི་རྡོ་རྗེ་ནི་རིགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ལ་གནས་པ་དེ་རྣམས་ཀྱི་རང་རང་གི་བདག་པོ་དེ་རྣམས་ལས་འབྱུང་བའི་གསང་བ་ནི་བཀའ་སྩལ་པའི་རྣམ་པའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ ལ་སོགས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་དང་རྗེས་སུ་འགྲོ་བས་རང་གི་བདག་ཉིད་བསམས་ཏེ།དེ་རྣམས་ཀྱི་རིགས་དང་མཐུན་པའི་མངག་གཞུག་པ་རྣམས་བསྐུལ་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
差遣成就，此于半月之间或半月圆满时即得成就，亦将获得佛果。此中所说：差遣修行者首先获得世间成就，当以第十品所说明咒之猛烈瑜伽，以力召请一切如来心要并入于自身时，即获得以一切如来圆满微尘所成之大金刚持身，此为教示。
今当说彼之功德利益。关于"须弥三十六"等，与三十六须弥山微尘数相等之眷属众，即天及非天等女众，随瑜伽士教令而环绕安住。
如是随欲往诣现喜等佛刹，从彼处所住如来闻深妙法，以咒道闻法已将得成佛。
大誓言即差遣修持，彼即金刚教示，彼之解说即从稀有事业所生，此即大金刚持如是宣说，此为生起次第。
关于"于彼"等，"于彼"即于差遣修持，一切差遣之密金刚即安住于种姓差别中彼等各自之主尊所出之密，即教令之相。
关于"金刚萨埵"等，当观想随顺金刚萨埵等如来种姓之自身，应劝请彼等种姓相应之差遣。


 །དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ལ་ཞེས་པ་ནི་སྐུ་དེ་རྣམས་རྫོགས་པས། རྡོ་རྗེ་ནི་ མི་བསྐྱོད་པ་དང་།ཡེ་ཤེས་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དང་། འཁོར་ལོ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་། སྔགས་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་། དམ་ཚིག་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་སྟེ། བདག་པོ་ཉིད་དུ་གྱུར་པ་དེ་རྣམས་ཀྱི་གནས་ནི་བཀའ་སྩལ་པའི་རང་བཞིན་གྱིས་གསུང་ངོ་། །དམ་ཚིག་མངག་ གཞུག་པ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་ས་བོན་ཏེ་ཡི་གེ་ཨའོ་།།དེ་ཉིད་བསྐུལ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་དབྱེར་མེད་པར་བྱས་ལ། མངག་གཞུག་པའི་རྣམ་པ་མཐོང་བའོ། །མངག་གཞུག་པའི་རྣམ་པ་མཐོང་བས་དམ་ཚིག་ནི་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་ འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ངོ་བོ་དགུག་པ་བརྩམ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གཏོང་བ་ནི་དེ་རྣམས་ལ་བཀའ་སྩལ་པ་སྟེ།སྒྲུབ་པ་པོའི་ལས་གཉིས་སོ། །དེའི་རྗེས་ལ་མངག་གཞུག་པ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་སྒྲུབ་པ་པོའི་བཀའ་ཉན་བྱེད་ཅིང་། བསྒྲུབ་བྱ་དེ་རྣམས་ལ་དམ་ཚིག་འབོད་པའི་འདུམ་པས་དངོས་ གྲུབ་གཉེར་བ་སྟེ།བདག་ཅག་ལ་འདོད་པ་གསོལ་ཅིག་ཅེས་ཚིག་གིས་སོ། །གལ་ཏེ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་མངག་གཞུག་པའི་ཚིག་མི་ཉན་ན་དེའི་ཚེ། དྲག་ཤུལ་གྱིས་ཚིག་ནི་བསྒྲུབ་པ་དེ་རྣམས། །བཅིངས་པ་ནི་དགུག་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བར་བཅིངས་ཤིང་བདག་པོའི་མདུན་དུ་ཕྱིན་པར་བྱེད་པ་སྟེ། མངག་གཞུག་པའི་ལས་གཉིས་སོ། །མཁའ་དབྱིངས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ལྟར་བྱས་ནས་མཁའ་དབྱིངས་ནི་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཏེ། རྒྱ་ཆེན་ནི་ས་ལ་སོགས་པའི་བྱེ་བྲག་དང་བྲལ་བ་དང་། དག་པ་ནི་གཟུགས་མེད་པ་དང་། ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ནི་ཐོགས་པ་དང་བཅས་པ་ལ སོགས་པའི་ཆོས་དང་སྤངས་པ་སྟེ།དེ་ཡང་མངག་གཞུག་པ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་གོང་བུའི་ཚུལ་དུ་བྱེད་པ་ནི་རི་བོ་བཞིན་དུ་བྱེད་པ་སྟེ། དངོས་གྲུབ་གཞན་རྣམས་སྨོས་ཅི་དགོས་ཞེས་ངོ་མཚར་བ་གསུངས་པས་བདག་ཉིད་ཆེ་བ་བསྟན་ཏོ། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ དང་བུ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཏེ།དེ་རྣམས་ངོ་བོ་གཅིག་པའི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་དེ་སྐད་བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་སྡུད་པ་པོའི་ཚིག་སྟེ་སྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ།

以下是完整的中文直译：
关于"于彼"等，"于彼"即诸身圆满。金刚即不动佛，智慧即无量光佛，法轮即毗卢遮那佛，咒即宝生佛，誓言即不空成就佛，彼等成为主尊之处，以教令自性而说。
誓言差遣生起之种子即字母"阿"。彼之劝请即与一切如来身语意无二，见差遣相。以见差遣相故，誓言即为取得世间与出世间成就之本质，为开始召请故遣往彼等处即教令，此为修行者二业。
其后彼等差遣者听从修行者教令，以誓言呼唤所修诸法之和合而求成就，即以语言说："请赐予我等所愿"。若彼等不听从差遣语，尔时，以猛烈语即彼等所修，缚即以召请为先而缚，令至主尊前，此为差遣二业。
关于"虚空界"等，如是作已，虚空界即虚空之界，广大即离地等差别，清净即无形，一切诸法即离碍等法，彼亦由彼等差遣者以聚集方式作，如山般作，更何须言其他成就，以说稀有而显示大我性。
一切佛即诸如来，子即诸菩萨，彼等一体之大金刚持如是宣说，此为结集者之语，即生起次第。


 །ད་ནི་དབང་དུ་བྱེད་པ་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རུང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སངས་རྒྱས་ ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པ་དང་།རྡོ་རྗེ་མི་བསྐྱོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་དང་། སེམས་དཔའ་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་གལ་ཏེ་བསྒྲུབ་བྱ་དབང་དུ་གྱུར་པར་འདོད་ན་དེའི་ཚེ། །རྡོ་རྗེ་གསུམ་ནི་སངས་རྒྱས་གསུམ་སྟེ། དེ་དག་གི་མཆོག་འཛིན་ནི་མི་ བསྐྱོད་པའི་རིགས་ཏེ།དབང་དུ་བྱེད་པ་ལ་ནུས་པ་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་ཕྱེ་བ་དང་། བསྟན་པར་མི་བྱ་བའི་ཕྱིར་གསང་བ་ཆེན་པོ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་ནི་དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ལུས་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་རྣམ་གྲངས་གཞན་ཡོད་པ་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ་ནི་རང་གི་རིག་མའི་པདྨའི་ལྟེ་བ་སྟེ། དེའི་དབུས་སུ་ཡི་གེ་མཾ་ལས་བྱུང་བའི་རང་གི་བདག་ཉིད་འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ། ཞལ་གཡས་པ་དང་གཡོན་པ་ནི་ནག་པོ་དང་དཀར་པོ་སྟེ། ཕྱག་ལྔ་ལ་སྨྱོ་བྱེད་དང་། མྱོས་བྱེད་དང་། རྨོངས་བྱེད་དང་། གདུང་བྱེད་དང་། སྐེམ་བྱེད་དེ་མདའ་ལྔ་འཛིན་པ་དང་། མདའ་དེ་རྣམས་ཀྱང་སྒྲོ་ནི་ཡི་གེ་ཨོཾ་གྱིས་བརྒྱན་པ་དང་། བར་སྨྱུག་མ་ནི་ཡི་གེ་ཨཱཿཡིས་བསྐྱེད་པ་དང་། མདེའུ་ནི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་བསྐྱེད་པ་སྟེ། ཁ་དོག་དམར་པོ་དང་ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་གསུམ་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དེ་རྣམས་འཛིན་པ་དང་། ཕྱག གཡོན་པའི་གཙོ་བོས་དེ་བཞིན་དུ་བསྐྱེད་པའི་གཞུ་འཛིན་པ་དང་།སྤྱི་བོར་མི་བསྐྱོད་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུའི་རང་གི་བདག་ཉིད་བསམས་ལ། གཞུའི་མཐའ་གཉིས་བར་གྱི་ཆ་རྣམས་མདའ་ལྔ་པོ་དེ་རྣམས་འདྲེན་ཅིང་། རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པའི་བསྒྲུབ་བྱའི་སྤྱི་བོ་དང་། ལྐོག་ མ་དང་།སྙིང་ག་དང་། ལྟེ་བ་དང་། གསང་བའི་གནས་རྣམས་ལ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་སྭཱཧཱ། ཞེས་བྱ་བའི་ས་བོན་གྱི་རྣམ་པའི་མདའ་ལྔ་པོ་ཕོག་པ་དང་ས་བོན་དེ་རྣམས་ཀྱང་ཀློག་ཅིང་མདའ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་བྱའི་ཕུང་པོ་ལྔ་དབང་དུ་གྱུར་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །མདའ་ལྔ་པོ་དེ་ཉིད་ཡང་དང་ ཡང་དུ་བསྒྲུབ་བྱ་ལ་ཕོག་པ་ཇི་སྲིད་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་དེ་སྲིད་བསྒྲུབ་བྱ་དེ་བདག་ཉིད་དང་ནོར་གྱི་དབང་དུ་འགྱུར་རོ།།དེ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། བརྒྱལ་བ་ནི་དབང་དུ་གྱུར་པ་དང་། སྐྲག་པ་ནི་སྐྱབས་གཞན་མེད་པ་དང་། བྱིས་པའི་བློ་ནི་མཁས་པ་ཡིན་ན་ཡང་བྱིས་པ་ ཉིད་དུ་གྱུར་པའོ།

以下是完整的中文直译：
为了解说调伏，故说"佛金刚勇士适宜"等。佛即毗卢遮那瑜伽士，金刚即不动佛瑜伽士，勇士即无量光等瑜伽士们，若欲令所修成为自在，尔时，三金刚即三佛，彼等之最胜执持即不动佛部，因具有调伏之力故分别，因不应显示故为大秘密。金刚持即彼之"无身金刚"等其他异名当思维。
其中虚空金刚即自明妃莲花中央，于其中当观想由字母"芒"(མཾ)所生之自性妙金刚，身色红色，三面六臂。右面与左面为黑色与白色，五手持令醉、令醉、令痴、令苦、令枯之五箭，彼等箭之羽饰以字母"嗡"(ཨོཾ)庄严，箭杆以字母"阿"(ཨཱཿ)生起，箭头以字母"吽"(ཧཱུཾ)生起，红色与三字加持三处，彼等执持，左手主尊同样持所生之弓，顶上由不动佛加持。
如是观想自性已，于弓之两端中间部分，引导彼等五箭，于国王等所修之顶、喉、心、脐、密处，以"嗡阿吽娑诃"(ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་སྭཱཧཱ)种子形之五箭射中，并诵彼等种子，当观想以彼等箭调伏所修之五蕴。
彼五箭反复射中所修，乃至所修观想，彼所修将成为自身与财富之自在。此当解说：昏迷即成为自在，恐惧即无他归依，童稚心即虽为智者亦成童稚。


།དེ་གང་ཞེ་ན། གྲགས་ཆེན་ནི་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུའི་བསྒྲུབ་བྱ་བསྒོམ་པ་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །བསམ་གཏན་འདི་གསང་བའི་བསྐུལ་བ་དག་ནི་བདག་གིས་ཆེ་གེ་མོ་འདི་ཞེས་བྱ་བ་དབང་དུ་བྱེད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་སྔོན་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ལ་ ཞུས་ཏེ།ཟླ་བ་ཕྱེད་ཀྱིས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །སྔགས་རྣམས་ཀུན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་དོན་གྱི་བློ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་སྟེ། དེས་སྔགས་རྣམས་ཀུན་གྱི་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པ་དབང་དུ་བྱ་བའི་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་དེ་གསུངས་ཏེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་ གཞན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།སངས་རྒྱས་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེ་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལ་སོགས་པ་ལྔ་པོ་ལས། སངས་རྒྱས་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་འཁོར་དང་བཅས་ པས་བསྒོམས་ལ།གདུག་པ་རྣམས་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པས་སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་བསམས་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་མིག་གི་དབང་པོ་ལ་ཡི་གེ་ཨོཾ་བཀོད་ལ། ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་ནམ་མཁའ་ལྟོས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བས་དེ་རྣམས་ལ་རྣལ་འབྱོར་བས་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་བསྟན་པར་བྱའོ། །དེའི་ འོག་ཏུ་དེ་རྣམས་ཀྱང་སྔགས་རྣམས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཏེ།དེ་དག་གི་སྐུ་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་གྱི་སྐུ་མཐོང་བར་འགྱུར་ཏེ། བསྒྲུབ་བྱེད་དེ་རྣམས་འདུལ་བར་འགྱུར་ཏེ། དང་པོ་སྦྱོར་བ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་བ་མཆོག་དང་ལས་ཀྱི་རྒྱལ་བ་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྣམས་སོ། ། བཀྲེས་སྐོམ་ལ་སོགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བཀྲེས་པ་དང་སྐོམ་པ་སྒོམ་པ་ལ་སོགས་པའི་སྡུག་བསྔལ་བྱུང་བའི་དུས་སུ་གལ་ཏེ་བསམ་གཏན་འདི་བསྒོམས་ན་དེའི་ཚེ། སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་ནི་དེ་རྣམས་ཉིད་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་ཐུགས་ཀྱི་བཀའ་བཞིན་དུ། །ཞེས་པ ནི་བདེན་པའི་དོན་དུའོ།

以下是完整的中文直译：
那是什么呢？大名即国王等，如是所修之观想当修持。此禅定之秘密劝请即先向如来们禀白："我令某某此人调伏"，半月即可成就。
关于"一切咒语"等，金刚义智即大金刚持，为调伏一切咒语之王等，世尊说彼即生起次第。
当解说其他三摩地：关于"佛坛城"等，虚空金刚即外在虚空中由"吽"等五字，佛坛城即心金刚等如来部之轮及眷属观想已，恶者们亦如是转变观为佛性，于彼等眼根安置字母"嗡"，以"汝等观空"令彼等由瑜伽士示现空界。
其后彼等咒语即如来们，见彼等三身自性之身，彼等所修将调伏，即初加行与坛城胜王及事业胜王三摩地。
关于"饥渴等"，于饥渴等修习等痛苦生起之时，若修此禅定，尔时一切痛苦即彼等自灭。"如金刚心之教"即为真实义。


།རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རེ་ཞིག་དང་པོ་ཅིག་ཅར་དུ་དོན་རྣམས་ཐམས་ཅད་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་ཀྱི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལྟ་བུའི་སྐུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྐུ་བསྒོམས་ལ། རྐན་གྱི་བུ་ག་ལ་བདུད་རྩིའི་ས་བོན་ཡི་གེ་ཝ་ བཀོད་ཅིང་ལྕེའི་རྩེ་མོར་ཡང་ཡི་གེ་ཨོཾ་བཀོད་ལ་ལྕེ་དེ་ཉིད་བཟློག་པས་ཟ་བར་བྱེད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་དང་།བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་གྱི་ཡི་གེ་ཝ་འཛིན་ལ། དེའི་ཚེ་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་བཞིན་དུ་རྩོལ་བ་མེད་པས་རྒྱས་པ་ནི་ཚིམ་པར་འགྱུར་རོ། །སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་ནི་བཀྲེས་པ་དང་སྐོམ་ པ་ལ་སོགས་པའི་སྡུག་བསྔལ་རྣམས་སེལ་བར་འགྱུར་རོ།།དེའི་ཚེ་ཞི་བ་ནི་ཡོངས་སུ་འཚོ་བའི་ལུས་སུ་འགྱུར་རོ། །ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྐུ་སྟེ། དེའི་ཚེ་ནས་དེ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རྩོལ་བ་མེད་པས་རྒྱས་པར་མཛད་པས་ན་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་ སྟེ།རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་དེ་སྐད་བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ་། །ལས་ཀྱི་རྒྱལ་བ་མཆོག་དང་སྦྱར་རོ། །ཡང་ན་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ནི་ཁྱད་པར་དུ་མཛེས་པའི་རང་བཞིན་གྱི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཏེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་གཟུགས་ཆེན་པོ་ནི་གཞིར་གྱུར་པའི་རྡོ་རྗེ་སྟེ། དོན་རྣམས་ཐམས་ཅད་ནི། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་རྒྱུན་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་འགྲོ་བ་དང་འོང་བའི་སྤྱོར་བས་སྲོག་དང་རྩོལ་བ་དག་གིས་འགགས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ནང་གི་ཆ་རུ་ཆུའི་ཁམས་ཀྱི་ས་བོན་ཡི་གེ་ཝཾ་དགོད་ལ། ཕྱི་རོལ་གྱི་ལྕེ་ལ་ཆར་རེངས་པའི་ཕྱིར་ཡི་གེ་ཨོཾ་བཀོད་ཅིང་དེའི་རྗེས་ལ་ཀུན་ནི་རླུང་བཅུ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཟ བར་བྱེད་པ་དང་།བཟའ་བར་བྱ་བ་ཀུན་ནི་སྲོག་དང་རྩོལ་བ་སྟེ། དེ་དག་གི་གནས་ནི་གཡོན་དང་གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཉིས་ཏེ། དེ་དག་གིས་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་དང་འདྲ་བའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་ཐིག་ལེའི་ཕྲེང་བ་བརྒྱན་པར་འགྱུར་བའོ། །དེ་ནས་འགྲོ་བ་དང་འོང་བས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ཏེ། དེ་སྲིད་དུ་འཛིན་པར་བྱ་བ་ཇི་སྲིད་དུ་བརྟན་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་བྱས་ན་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་ནི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་སེལ་བ་ནི་འཇིག་པར་བྱེད་པས་ན་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་སེལ་བ་སྟེ་བསམ་གཏན་ནོ། །དེ་བས་ན་འཛིན་པའི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཞི་བའོ། ། ཡེ་ཤེས་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ནི་གསང་བའི་རྡོ་རྗེ་སྟེ། གནས་དེ་ལ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
关于"毗卢遮那"等，首先同时观想具有一切坛城尊众圆满之毗卢遮那身，于上颚孔安置甘露种子字"瓦"，于舌尖亦安置字母"嗡"，以舌逆转持一切食处及甘露自性之字"瓦"，尔时如如意宝般无勤而充盈满足。一切苦即能除饥渴等诸苦。尔时寂静即成圆满养护之身。智慧金刚即毗卢遮那身，从此当修持。如意宝无勤而充盈故为如意宝，大金刚持如是宣说。此与事业胜王相应。
或者，毗卢遮那即殊胜庄严自性之菩提心，其大形相即为基础金刚，一切义即菩提心相续，以彼等来去运行之气息阻塞，于彼金刚内分安置水界种子字"旺"，于外舌为令僵硬安置字母"嗡"，其后一切即十风，彼等能食，所食一切即气息，彼等处即左右金刚二尖，以彼等庄严如意宝般之菩提心明点串。此后以来去环绕，应持至稳固。如是作则一切苦即贪欲等，除彼等即破坏故除一切苦即禅定。故因具持自性故寂静。智慧即智慧自性之金刚即密金刚，当于彼处修持。


 །འདིར་དོན་འདི་ཡིན་ཏེ། ཨཱ་ལི་དང་ཀཱ་ལིའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཡི་གེ་ལྔ་བཅུའི་རང་བཞིན་གྱི་ཡི་གེའི་ཕྱི་མོའི་ཕྲེང་བ་ལས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཐིག་ལེ་ཕྲེང་བ་རླུང་གཉིས་པོས་ཡོངས་སུ་བསྐོར བ་དང་།རྡོ་རྗེའི་རྩེ་མོར་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཨོཾ་གྱིས་རི་རབ་ཀྱི་རྣམ་པར་བརྒྱན་པ་སྟེ། དེ་མི་ལྷུང་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བརྟན་པར་བྱེད་པས་མ་ནིང་གི་བཟླས་པའི་རང་བཞིན་གྱིས་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་ས་འོག་གི་རྒྱུད་ལས། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའི་ལིངྒ་ལ་ཕྲེང་བ་འཕྱང་བ་མཐོང་བ་སྟེ།རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའི་རིམ་པ་དང་ལས་དང་རྣལ་འབྱོར་རྣམས་སོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་པོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། རྡོ་རྗེ་འཆང་ངོ་། །རྡོ་རྗེ་ནི་ནོར་རྒྱུན་མ་སྟེ། དེ་བསྒོམ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཚིག་གི་མཆོག་ནི་ ས་བོན་ཏེ།དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་གསུམ་ནི་གསུང་གི་སྒོ་ནས་ཕྱུང་ངོ་། །རི་དྷ་ཞེས་པ་ནི་ནོར་དང་འབྲུ་སྟེར་བའི་ཕྱིར་ཡི་གེ་དྷའོ། །ཡི་གེ་ཨི་ནི་དཔལ་མོའི་ས་བོན་ནོ། །ཚེག་དྲག་ནི་རྒྱས་པའི་དོན་དུའོ། །སངས་རྒྱས་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ་ནི་རང་གི་རིག་མའི་པདྨར་ཡི་གེ་དྷི་ ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སྐྱེས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམས་ཏེ།དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སྐྱེས་པའི་རྡོ་རྗེ་སྐུ་གསུམ་སྦྱོར་བ་ཡིས་ཞེས་པ་ནི་སེམས་དཔའ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་དང་། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རྣམ་པར་བརྒྱན་པ་དང་། རལ་པའི་ཅོད་པན་གྱིས་དབུལ་བརྒྱན་པ་དང་། ཞི་ བའི་བདག་ཉིད་དང་།སྐུ་མདོག་སེར་པོ་དང་། ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ་དང་། ཞལ་གཡས་པ་དང་གཡོན་པ་ནི་ནག་པོ་དང་དམར་པོ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་དང་འཁོར་ལོ་དང་རིན་ཆེན་གྱི་མཆོག་སྦྱིན་ཕྱག་གཡས་པ་རྣམས་ལ་བསྣམས་པ་དང་། ཕྱག་གཡོན་པ་རྣམས་ལ་པདྨ་དང་རལ་གྲི་དང་ འབྲས་ཀྱི་ཡལ་ག་བསྣམས་པ་སྟེ།པདྨ་དང་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པའི་ལྷ་མོ་ནོར་རྒྱུན་མ་བསམས་ཏེ། དེའི་རྗེས་ལ་ཐམས་ཅད་བརྩམ་པར་བྱ་བ་ནི་དེ་ཉིད་ཀྱིས་དབུལ་པོ་རྣམས་ལ་རིན་ཆེན་གྱི་ཆར་ཕབ་པར་བྱས་ཏེ། སླར་ཡང་བྱོན་ཏེ། རང་གི་བདག་ ཉིད་དེ་དང་དབྱེར་མེད་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
此处意义是：由阿里和嘎里自性之五十字母自性的文字本源串中，以二气环绕菩提明点串，以住于金刚尖端之"嗡"字庄严如须弥山形，以彼不坠三昧稳固故，以中性诵持自性作金刚诵。
因此，金刚地下续中说：见世尊金刚萨埵之相上垂挂珠串，即金刚诵次第、事业及瑜伽等。
关于"其后"等，大勇士即一切主故为金刚持。金刚即财源天女，为修持故，最胜语即种子，彼即从语门发出三金刚。"日札"即因施予财谷故为字母"札"。字母"伊"即吉祥天女种子。顿号即为广大义。
关于"佛坛城"等，虚空金刚即于自明妃莲花中观想由字母"提"变化所生之佛坛城，由彼变化所生之金刚三身相应即三菩萨自性，以一切庄严严饰，以发髻冠饰头，寂静自性，身色黄，三面六臂，右面与左面为黑色与红色，右手持金刚、法轮及胜施印，左手持莲花、宝剑及稻穗枝，观想于莲花月轮垫上金刚跏趺而坐之天女财源天女，其后当开始一切即以彼于贫者降下珍宝雨，复还，当修持与自身无二。


།རྡོ་རྗེ་དཔའ་བོ་ནི་ལྷ་མོ་ནོར་རྒྱུན་ཏེ་། དེ་ཉིད་ཀྱི་དབའ་རླབས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་ནི་འོད་ཟེར་གྱི་སྦྱོར་བས་རྒྱས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཀུན་ནས་དབྱངས་ནི་གྲགས་པ་མཉམས་པའི་ ལྷ་མོ་སྐུལ་བྱེད་མའི་སྐུ་སྟེ།དེ་ཉིད་ཞི་བ་ལ་སོགས་པ་བསྒྲུབ་པ་ལ་ནུས་པ་ལྡན་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས། རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་མི་བསྐྱོད་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་བསྒོམ་པ་ནི་ཅོད་པ་ན་ལ་ཞུགས་པ་གནས་གང་ཡང་ཡོད་པ་དེ་ནི་ལྷ་མོ་སྐུལ་བྱེད་མའི་སྐུ་སྟེ། དེ་ཉིད་དབྱེར་མེད་པས་དེའི་ས་བོན་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་སྐུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །ཙུཾ་ཞེས་པ་ནི་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་ཕྱེ་མར་བརླག་པར་མཛད་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རང་གི་རིག་མའི་ཆོས་འབྱུང་གི་ནམ མཁར།ཡི་གེ་རཾ་ལས་བྱུང་བའི་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཡི་གེ་ཙུཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སྐྱེས་པའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཞུགས་པ་ལས་བྱུང་བའི་སེམས་དཔའ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་དབུལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་བརྒྱན་པ། ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ། ཞལ་ གཡས་དང་གཡོན་ནི་ནག་པོ་སྟེ།ཕྱག་གཡས་པ་རྣམས་ལ་རྡོ་རྗེ་དང་འཁོར་ལོ་དང་རིན་ཆེན་བསྣམས་པ། ཕྱག་གཡོན་པ་རྣམས་ན་པདྨ་དང་རལ་གྲི་དང་དྲིལ་བུ་བསྣམས་པ། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པའི་ལྷ་མོ་སྐུལ་བྱེད་མ་བསྒོམས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་ཕྱི་རོལ་དུ་སྤྲོས་ཏེ་ལས་ཐམས་ ཅད་མཛད་ནས་སླར་ཡང་བྱོན་ཏེ།བདག་ཉིད་དེ་དང་དབྱེར་མེད་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་སྟེ། དེ་ལས་བྱུང་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ཟེར་ནི་ལྷ་མོ་སྐུལ་བྱེད་མའི་སྐུ་སྟེ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པའོ།

以下是完整的中文直译：
金刚勇士即天女财源天女，彼之波浪串即以光明相应增广三昧者，如是而说。
关于"其后"等，普遍音即名称无比天女催请身，彼即于寂静等成就具力故，于具金刚三昧者入等持后，大金刚不动佛，彼修持即入冠住于任何处者即天女催请身，彼即无二故，其种子亦如是而说，彼身等如前。"准"字即因摧毁一切恶故。
关于"日轮"等，于自明妃法源虚空中，观想从字母"让"所生日轮上，由字母"准"变化所生一切佛随入所生三菩萨自性，身色白，头饰金刚萨埵，三面六臂，右面与左面为黑色，右手持金刚、法轮及珍宝，左手持莲花、宝剑及铃，以一切庄严严饰之天女催请母，其后向外放射作一切事业后复还，当修持与自身无二。
金刚誓即不动佛，从彼所生智慧光明即天女催请身，具何等三昧者如是而说。


 །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བསམ་པ་ཐམས་ཅད་ནི་འབྲུ་དང་ནོར་ལ་སོགས་པའི་འདོད་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཉིད་མི་ཟད་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་ནི་ཉེ་བར་སྤྱོད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་གང་བ་བཟང་པོ་ལ་སོགས་པའི་གནོད་སྦྱིན་ཆེན་པོ་བརྒྱད་དེ། དེ་རྣམས ཀྱི་འཁོར་ལོ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ།དེ་ཉིད་འདུལ་བས་བདག་པོ་ཉིད་དུ་དབང་དུ་བྱེད་པས་ན། ཏིང་ངེ་འཛིན་འཁོར་ལོའི་ཚུལ་ནི་ལྷ་ཛཾ་བྷ་ལ་སྟེ། དེ་དང་དབྱེར་མེད་པས་དེའི་ས་བོན་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པ་སྟེ། ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །ཛཾ་ཞེས་པ་ནི་ ཛཾ་ནི་འབྱུང་བ་ལའོ།།ན་ནི་རྗེས་སུ་འཇུག་པའི་དབྱིངས་སུ་འགྱུར་རོ། །དེ་བས་ན་འབྲུ་དང་ནོར་རིན་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་བར་བྱེད་པས་ན་ཛཾ་ཞེས་བྱའོ། །སངས་རྒྱས་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་རང་གི་རིག་མའི་པདྨར་པདྨ་དང་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ ཡི་གེ་ཛཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བྱུང་བའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཞུགས་པ་ལས་སྐྱེས་པ།རལ་པའི་ཅོད་པན་ཅན་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ། སྐུ་མདོག་སེར་པོ་ཞལ་གཡས་པ་དང་གཡོན་པ་ནི་ནག་པོ་དང་དམར་པོ་སྟེ། ཕྱག་གཡས་པ་རྣམས་ལ་མདའ་དང་ཀྱོ་བ་དང་བི་ཛ་པུ་ར་ཀ་ བསྣམས་པ།ཕྱག་གཡོན་པ་རྣམས་ལ་གཞུ་དང་ཞགས་པ་དང་། ནེའུ་ལེའི་གཏེར་བསྣམས་པ། སྔར་བཤད་པའི་ལྷ་མོ་ནོར་རྒྱུན་མས་འཁྱུད་པ་དང་། ཨོཾ་ལ་སོགས་པའི་ས་བོན་ལྔ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སྐྱེས་པའི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པས་སྤྱི་བོ་ལ་སོགས་པར་བྱིན་གྱིས་ བརླབས་ལ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཅོད་ཅན་དང་ལྡན་པའི་གནོད་སྦྱིན་ཆེན་པོ་ནི་འཕགས་པ་ཛཾ་བྷ་ལ་བསྒོམས་ཏེ། དེའི་འོག་ཏུ་སྤྲོས་ནས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རེ་བ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་མཛད་ལ། སླར་ཡང་བྱོན་ཏེ། བདག་ཉིད་དེ་དང་དབྱེར་མེད་པར་བསམས་ལ། དེ་དང་འདྲ་བའི་ ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཛཾ་བྷ་ལ་སྙིང་ག་ལས་སྤྲོས་ཏེ།དེའི་སྤྱི་བོར་བཞུགས་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་མཱ་མ་ཀཱི་སྙོམས་པར་ཞུགས་པ་ལས་བྱུང་བའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱིས། ཨོཾ་ཛཾ་བྷ་ལ་ཛ་ལེན་དྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་དེའི་སྤྱི་བོ་ལ་དབང་བསྐུར་གསོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བྱས་ན་ གནོད་སྦྱིན་གྱི་དབང་ནི་འཕགས་པ་ཛཾ་བྷ་ལ་མཉེས་པར་འགྱུར་རོ།།འོད་ཆེན་པོ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཡང་དེ་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
关于"其后"等，一切意愿即谷物、财富等欲求，彼等即因无尽故为金刚，彼等受用即近用三昧，于具此者入等持后，三昧即贤满等八大夜叉，彼等之轮即坛城，彼即以调伏而为主宰故，三昧轮之相即天尊赞巴拉，与彼无二故，其种子亦如是而说，自身等如前。
"赞"字，赞是生起义，那是随入界，因此因使谷物、财宝珍宝等生起故名为赞。
关于"佛坛城"等，如前于自明妃莲花上莲花月轮之上，从字母"赞"变化所生一切佛随入所生，具发髻冠，三面六臂，身色黄，右面与左面为黑色与红色，右手持箭、钩及石榴，左手持弓、索及鼬鼠宝藏，为前述天女财源天女所拥抱，由唵等五种子变化所生毗卢遮那等加持顶等处，具金刚萨埵冠之大夜叉即圣者赞巴拉作观想后，其后放射圆满一切众生一切愿求后，复还，观想与自身无二，从心间放射与彼相似智慧赞巴拉，祈请住其顶上之金刚萨埵与玛玛吉入等持所生菩提心，以"唵赞巴拉札莲札雅梭哈"咒语灌顶其顶。
如是作已，夜叉之王即圣者赞巴拉欢喜，大光即瑜伽者亦与彼相似。


 །རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ། སྔགས་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་མཱ་མ་ཀཱི་སྟེ། དེ་དག་དཔལ་ནི་སྤྱི་བོར་མཚན་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་དཔལ་ནི་མཛེས་པ་ཉིད་གང་ལ་ ཡོད་པ་དེ་ནི་ཛཾ་བྷ་ལ་སྟེ།དེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པ་སྟེ། ལས་ཀྱི་རྒྱལ་བ་མཆོག་གོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་བཞིན་དུ་མི་ཕྱེད་པའི་འདོད་པའི་ལྷ་དང་འདྲ་བའི་གཟུགས་དང་ལྡན་པའི་གནོད་མཛེས་མོ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་ཉེ་བར་སྤྱོད་པ་ནི་བསྟེན་པ་དང་། དཔལ་ ནི་འབྲུ་དང་གསེར་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་སྙོམས་པར་བཞུགས་ནས།གནོད་སྦྱིན་མོ་ནི་ཟླ་བའི་འོད་མ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ནི་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའམ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར། རྡོ་རྗེ་ཚིག་ནི་ས་བོན་ཏེ་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ཞེས་བྱ་བ་ ལ་སོགས་པ་སྔ་མ་བཞིན་ནོ།།ཀྵཾ་ཞེས་པ་ནི་གནོད་སྦྱིན་མོའི་སྒྲའི་ཐ་མའི་ཡི་གེ་ཏེ། ཚོགས་པ་ལ་འཇུག་པའི་སྒྲ་རྣམས་ཆ་ཤས་ལ་ཡང་འཇུག་པ་སྟེ། དཔེར་ན་ཡུལ་ཚིག་པ་དང་། སྣམ་བུ་ཚིག་པ་བཞིན་ནོ། །ཚིག་རྣམས་ལ་ཚིག་གི་ཕྱོགས་གཅིག་ཀྱང་ཡོད་པ་དེ། དཔེར་ན་འཇིགས་སྡེ་ནི་ འཇིགས་པ་དང་།བདེན་པར་ཁྲོས་མ་ནི་ཁྲོས་མ་བཞིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
金刚誓言即金刚萨埵，彼咒手印即玛玛吉，彼等吉祥即顶上标记，彼吉祥即具美者是赞巴拉，其三昧亦如是而说，是业胜王。
关于"其后"等，如金刚般不可分之欲天相似形貌具足之美丽夜叉女等，彼等近用即依止，吉祥即具谷物、黄金等相之三昧，于具此者入等持后，夜叉女即月光女等，彼等誓言即入等持或为生起故，金刚语即种子，彼身等如前。
"克商"字，是夜叉女声音之末字，聚集义之声亦入于部分，如地方之片段与毛毯之片段。语词中亦有语词之一分，如怖军即怖，实忿母即忿母。


 །མཁའ་དབྱིངས་དབུས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀྱི་དབུས་སུ་ཡི་གེ་བྷྲཱུཾ་ལས་སྐྱེས་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་པ་གྲུ་བཞི་པ། དྲ་བ་དང་དྲ་བ་ཕྱེད་པས་རྣམ་པར་སྤྲས་པ། འོད་ཟེར་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཕྱོགས་བཅུ་ རྣམ་པར་བརྒྱན་པ།དྲི་དང་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་སྣ་ཚོགས་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་དེའི་དབུས་སུ་རིན་པོ་ཆེའི་ཁྲིའི་སྟེང་དུ་པདྨ་དང་ཟླ་བའི་གདན་ལ་ཡོངས་སུ་བསྡུས་པའི་ཤིང་གི་ཡལ་ག་ལག་པ་གཡོན་པས་འཛིན་ཅིང་ལག་པ་གཡས་པས་ནི་རོལ་པའི་པདྨ་གཅོད་པར་ བྱེད་པ།རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། སྨད་ཡངས་པ་གསེར་གྱི་མདོག་ལྟ་བུའི་སྨད་གཡོགས་ཀྱིས་མཛེས་པ། རྒྱས་པ་དང་མཐོ་བ་གསེར་ལྟ་བུའི་ནུ་མ་གཉིས་དང་ལྡན་པ། བུང་བ་དང་མིག་སྨན་དང་འདྲ་བའི་སྐྲའི་ཚོགས་ཀྱི་ནང་ན་ཡོངས་སུ་བསྡུས་པའི་མེ་ཏོག་བཏགས་པ། དྲི་ལ་ ཆགས་པས་འོང་བའི་བུང་བའི་སྐད་ཀྱིས་ཡིད་འཕྲོག་པ།རྐང་གདུབ་དང་སྐ་རགས་ཀྱི་སྒྲ་སྙན་པས་ངང་པའི་རྒྱལ་པོ་ལས་རྒྱལ་བར་འདོད་པའི་ལྷའི་མདའི་ཚོགས་ཀྱིས་སྙིང་མནན་པ། ཟུར་དང་བཅས་པའི་གཡོན་པས་ལྟ་བ། ལོ་བཅུ་དྲུག་ལོན་པ། ཡི་གེ་ཀྵཾ་ལས་སྐྱེས་པའི་གནོད་ སྦྱིན་མོ་བསམས་ཏེ།དེ་དང་འདྲ་བའི་གནོད་སྦྱིན་མོའི་རིགས་སྣ་ཚོགས་པས་ནམ་མཁའི་ཁམས་གང་བར་བསམས་ལ། དེའི་བདག་ཉིད་གཅིག་པུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ལས་གསུམ་རྡོ་རྗེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་གསུམ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་ པ་གསུམ་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་དེ་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ས་བོན་རྣམས་དེའི་ལུས་ལ་སོགས་པ་ལ་དགོད་པར་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་རང་གི་བདག་ཉིད་གསང་བའི་བདག་པོ་ནི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་བསྒོམས་ཏེ། གནོད་སྦྱིན་མོ་དེའི་སྤྱི་བོར་རེངས་པའི་ཕྱིར། ཁྲོ་བོ་ནི་གནོད་ མཛེས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་འམ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་དགོད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་སྙིང་ག་ནི་རང་གི་སྙིང་གར་སྔགས་ཀྱི་ཚོགས་ནི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བསྒོམས་ལ། སྦྱོར་བ་ནི་གནོད་སྦྱིན་མོ་དེ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་བྱས་ན་གནོད་སྦྱིན་མོ་རྣམས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །གནོད་སྦྱིན་མོ་བསྒྲུབ་ པའི་སྤྲོས་པ་ནི་འབྱུང་པོ་འདུལ་བའི་རྒྱུད་དང་རིག་པ་འཛིན་པའི་སྡེ་སྣོད་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
关于"虚空界中"等，于虚空界中，从字母"布隆"(BHRŪṂ)所生之四方无量宫殿，以网与半网庄严，以一切光明严饰十方，以香与花等各种欲妙功德加持后，于其中央珍宝座上，莲花月轮座上，左手持摄树枝，右手则摘戏莲，以一切庄严装饰，下身宽广以金色下裳庄严，具丰满高耸如金之双乳，如蜂与眼药相似之发丛中系缀遍摄之花，以贪香而来之蜂声夺意，以足镯腰带悦耳之声胜过鹅王，为欲天之箭群压心，带顾盼以左视，年十六，观想从字母"克商"(KṢAṂ)所生之夜叉女。
当观想与其相似之各种夜叉女族遍满虚空界，应修其一体性。三业金刚即三如来，彼等差别即以三如来三昧修彼性，应安置如来种子于其身等。其后，观想自身为持金刚密主，为令彼夜叉女僵硬故，应安置忿怒尊即妙臂王或甘露军。
其后，于自心间观想咒聚即字母"吽"(HŪṂ)，瑜伽即与彼夜叉女入等持，如是作则夜叉女将成就。夜叉女成就之广说，应从调伏部续与持明藏了知。


།གནོད་སྦྱིན་མོ་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་པ་ནི་གནོད་སྦྱིན་མོ་གཅིག་ལ་ཐིམ་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་བསྒོམ་པ་ནི་བསམ་གཏན་ཏེ། དེ་ཡང་ངེས་པར་འགྲུབ་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་སྟེ། ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་ བཤད་པའོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་སྔགས་ཐམས་ཅད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ནི་དེའི་རྣམ་པས་གནོད་སྦྱིན་མོ་ལ་སོགས་འགྲུབ་པ་སྟེ། དེའི་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་ནི་འདོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་ཉེ་བར་སྤྱོད་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་བརྟན་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་ཏིང་ངེ་ འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས།དངོས་གྲུབ་ཕྲ་མོ་ནི་འདོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་ཉེ་བར་སྤྱོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །སྐུ་དང་གསུང་ཐུགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་སྣང་མཐའ་ཡས་དང་ མི་བསྐྱོད་པ་གསུམ་སྟེ།དེ་དག་གི་གཟུགས་ཀྱི་དག་པ་ནི་གནོད་སྦྱིན་མོ་རྣམས་ཡང་དག་པར་སྦྱང་ཞིང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་སངས་རྒྱས་གཟུགས་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་གཟུགས་བླངས་ཏེ། འོད་བཟང་པོ་ནི་འོད་དང་ལྡན་པ་དེ་རྣམས་ཉིད་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་ དུ་འཛམ་བུ་ཆུའི་གསེར་འོད་འདྲ་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་བ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་གནོད་སྦྱིན་མོ་དེ་རྣམས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།དེ་རྣམས་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེས་ན། དངོས་གྲུབ་ཕྲ་མོ་ནི་མཁའ་སྤྱོད་དང་ས་སྤྱོད་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་ལ་གནས་པ་དེ་དག་གལ་ཏེ་བསྒྲུབས་ན། དེའི་ཚེ་རྣལ་འབྱོར་ པ་མི་སྣང་བ་ལ་བདག་པོ་ཉིད་དུ་འགྱུར་བ་དང་།དེ་ཉིད་ཀྱི་མཐུས་འཇམ་པའི་ཕྱིར་ཟླ་བ་སྟེ། དེའི་འོད་དང་འདྲ་བར་གྱུར་ཏེ། གནོད་སྦྱིན་མོས་སྦྱར་བའི་ལོངས་སྤྱོད་ཉེ་བར་སྤྱོད་པའི་ཕྱིར་རོ། །གནོད་སྦྱིན་མོའི་རྒྱལ་པོ་རྣམས་གྲུབ་པས་རིག་པ་འཛིན་པ་ནི་འཁོར་ལོའི་རིག་པ་འཛིན་པ་ལ་སོགས་པའི་ དབང་པོ་སྟེ་བདག་པོ་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
一切夜叉女等同于融入一夜叉女，彼即禅定，为令必定成就故为金刚，具有何等三昧者即如是所说。
关于"其后"等，一切金刚咒即五如来，彼等成就即以其相而成就夜叉女等，其变化即受用五欲，为令彼坚固故，具金刚三昧者入等持后。
微细成就即受用五欲之成就身等如前。
关于"身语意"等，身语意即毗卢遮那、无量光、不动三尊，以彼等色相清净而清净加持夜叉女等并修成。如是，取佛色即成就取得圆成就之形相，光明即具光明者彼等当修成。如是，瑜伽者以似瞻部河金光之宝生相亦当修成彼等夜叉女。
彼等如何？微细成就即若修成住于空行地行等成就者，尔时瑜伽者将成为不现之主，以彼力柔和故为月，成如其光明，为受用夜叉女所作受用故。由夜叉女王等成就而成为持明即成为轮等持明之主。


།དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ལ་ཞེས་པ་ནི་གནོད་སྦྱིན་མོ་རྣམས་ཏེ། འཁོར་ལོ་ཐམས་ཅད་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་། དངོས་གྲུབ་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་དང་། གཟུགས་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་། གསང་བ་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དང་། སྔགས་ཀྱི་ དངོས་གྲུབ་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་སྟེ།དེ་རྣམས་ཀྱི་གཟུགས་ཀྱིས་གནོད་སྦྱིན་མོ་དེ་རྣམས་ཐམས་ཅད། མཛེས་པའི་གཟུགས་ནི་ཤིན་ཏུ་མཛེས་པའི་གཟུགས་དང་ལྡན་པ་དང་། སྔགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཀྱིས་འགྲུབ་པ་དེ་རྣམས། ཐམས་ཅད་ནི་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔས་སྒྲུབ་པ་པོ་དགའ་བར་བྱེད་པའོ། ། འོན་ཀྱང་དེ་རྣམས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་གཟུགས་ཀྱིས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་དང་། ཡང་ན་གཙུག་ཏོར་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་གཟུགས་ཀྱི་མངག་གཞུག་པས། ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པ་ནི་གནོད་སྦྱིན་མོ་དེ་རྣམས་ཏེ། ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་བཞིན་དུ་མངོན་པར་འདོད་པ་སྟེར་བར་འགྱུར་རོ། །བདག་པོ ནི་སྒྲུབ་པ་པོ་དེ་ཡང་དེ་རྣམས་ཀྱི་བདག་པོར་གྱུར་ཏེ།གཙུག་ཏོར་མ་ནི་མཁའ་སྤྱོད་ཡིན་པས་ཐམས་ཅད་ལ་དབང་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་དགོས་པའོ། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཇི་སྲིད་འགྲུབ་པས་འགྲུབ་པའི་གནོད་སྦྱིན་མོ་དེ་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་རོལ་པ་དང་། འདོད་ཆགས་ ལ་སོགས་པའི་རྒྱ་ཆེ་བས་སྤྲོས་པ་དང་བཅས་པའི་སྤྱོད་པས་རྣལ་འབྱོར་པ་སྤྱོད་ན།དེའི་ཚེ་སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ནི་ཆོས་འབྱུང་གི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་བྱེད་པ་ནི་མངོན་དུ་བྱེད་པའོ། །བསམ་པ་ཐམས་ཅད་ནི་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་ལ་ཉེ་བར་སྤྱོད་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་གནོད་སྦྱིན་མོ་སྒྲུབ་པའི་སྒོ་ནས། ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་མཛད་པའི་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་དེ་སྐད་བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་པ་དང་སྦྱར་ཏེ། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང་སྒྲུབ་པའོ། ། སྤྲོས་པ་དང་བཅས་པའི་སྤྱོད་པ་བཤད་ཟིན་ཏོ་། །ད་ནི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་སྤྱོད་པ་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་གསུམ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་རིག་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཉིད་སྤྱོད་པ་སྟེ། །སྤྲོས་པ་མེད་པའི་སྤྱོད་པའོ། །ཡང་དག་པར་ལེན་པ་ནི་དེ་ཉིད་བླང་བ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔ མ་བཞིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
关于"于彼"等，"于彼"即夜叉女等，一切轮即毗卢遮那，成就即不动佛，色相即宝生佛，秘密即无量光佛，咒语成就即圆成就佛。以彼等色相，一切彼等夜叉女，妙色即具极妙色相，以咒语成就而成就彼等，一切即以五欲功德令修行者欢喜。
然彼等以五如来之色相而成就，或以顶轮转轮王相差遣，一切成就即彼等夜叉女，如如意宝珠般赐予所欲。主即彼修行者亦成为彼等之主，因顶髻母为空行故能主宰一切。
关于"佛菩提"等，只要与所成就之彼等夜叉女同游戏，若瑜伽者以贪等广大具戏论之行而行，尔时佛菩提即现证法界之现觉。一切意乐即受用五欲功德，即由修夜叉女之门，圆满成就金刚即大金刚持如是宣说，此为生起次第与修成。
已说具戏论之行。今为说由律仪门无戏论之行故，说"其后"等。一切如来身语意即三瑜伽者，彼等之明咒律仪即行为，为无戏论行。正受即取彼，彼身等如前。


།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྐུ་ལ་སོགས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་གསུམ་སྟེ། དེ་རྣམས་སྒོམ་པ་ནི་དེ་དག་གི་རྣམ་པ། ངང་ཚུལ་ནི་ཤིང་ལ་སོགས་པ་ལས་སྦྱར་བ་དང་བརྡུངས་པ་དང་བྲིས་པ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་བྱས་ན་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་ འགྱུར་རོ།།དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ཞེས་པ་ནི་གཟུགས་བྱ་བ་ལ། སྐུ་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི་རིག་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་འདི་ཡིན་ཏེ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་རང་གི་བདག་ཉིད་རལ་པའི་ཅོད་པན་འཛིན་པ་དང་། ཐལ་བ་ལ་སོགས་པས་ཁ་དོག་དཀར་པོ་ སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ལ་གནས་པས་བྱའོ།།རིག་མ་ཡང་ལོ་གྲངས་བཅུ་དྲུག་ལོན་པའི་ཁྲུས་མཁན་གྱི་བུ་མོ་སྟེ། བཞིན་སྡུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པ་དང་། སྔགས་དང་རྒྱུད་ལ་སོགས་པ་ལ་མཁས་པ་རྙེད་ནས་རིག་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་བྱའོ་། །དེ་ཡང་སྤྱན་གྱི་གོ་འཕང་ལོངས་ སྤྱོད་ནི་ལྷ་མོ་སྤྱན་གྱི་ཞལ་དང་ཕྱག་དང་སྐུ་མདོག་ལ་སོགས་པ་དང་།མཚན་མ་ནི་དེའི་ཕྱག་མཚན་འཁོར་ལ་སོགས་པ་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་ནི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་བྱའོ། །དེ་ཡང་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའི་ཆོ་ག་ལ་མཁས་པར་བྱའོ། །སྔགས་དང་རྒྱུད་ལེགས་པར་བསླབས་པ་ལ་རང་བཞིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་དེ་ བཞིན་ནོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བཙུན་མོའི་སྐུ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་ལྷ་མོའོ། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་སྟེ། དེའི་གནས་ནི་དེ་ཉིད་ཐོབ་པའི་རྒྱུར་གྱུར་པ་སྟེ། དེ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་གསང་བའི་མཆོད་པ་བྱའོ། །ནམ་ཞེས་དུས་བཞི་ནི་ཉིན་མོ་དང་མཚན་མོའོ། །གང་ གིས་ཤེ་ན།བརྟུལ་ཞུགས་ཆེན་པོ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་བརྟུལ་ཞུགས་འཛིན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་སོ། །སྡོང་བུ་དང་རྩ་བ་དང་འབྲས་བུ་རྣམས་ཤིང་ལས་བླངས་ཏེ་བཟའ་བའོ། །ཡང་ན་དགོངས་པས་བཤད་པའི་། སྡོང་བུ་ལ་སོགས་པ་ནི་བདུད་རྩི་ལྔ་སྟེ། དེ་རྣམས་བཟའ་བར་བྱའོ། །དེ་ ལྟར་བྱས་ན་སངས་རྒྱས་ཏེ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དུ་འགྱུར་རོ།།ཡེ་ཤེས་ཆེ་ནི་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། དེ་ཉིད་ཟབ་ཕྱིར་རྒྱ་མཚོ་སྟེ་དེ་ཡོད་པས་བདག་པོ་ནི་གཙོ་བོར་གྱུར་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཟླ་བ་དྲུག་གི་བར་དུ་རིག་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་སྤྱོད་ན་མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཏེ། འདིར་ནི་ཐེ་ཚོམ་མི་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
关于"身语意"等，身等即三如来，彼等修习即彼等之相，性质即若以木等所制作、锻造、绘画等之形象本性而作，则将获得成就。
关于"于彼"等，"彼"即指形相，此为身等瑜伽者之明咒律仪，毗卢遮那瑜伽者应以自身持结髻宝冠，以灰等白色，住于咒行而作。明妃即十六岁浴女之女，应寻得具妙颜等功德，通达咒语密续等者而行明咒律仪。
又观自在果位受用即天女观自在面、手、身色等，标帜即彼手印轮等当修习为本性。又应通达咒语手印仪轨。善学咒语密续，具何等自性者即如是。如来佛母身即金刚持天女。佛菩提即毗卢遮那菩提，彼处即成就彼之因，应与彼共作秘密供养。
"时"即四时为昼夜。由谁？大律仪即持毗卢遮那律仪之瑜伽者。取树茎、根、果等木而食。或依密意所说，茎等即五甘露，应食彼等。如是作则成佛即成毗卢遮那。大智慧即镜像智慧，彼即甚深故为大海，由具彼故主即为主尊。如是行明咒律仪至六月，将获得所欲成就，于此勿生疑惑。


 །རྟག་ཏུ་གཞན་གྱི་ནོར་རྐུ་ཞིང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྣལ་འབྱོར་པ་དེའི་སྒྲུབ་པ་ཡང་ལེའུ་ལྔ་པ་ལས་གསུངས་པའི་རིག་པས་གཞན་གྱི་ནོར་འཕྲོག་པ་ལ་སོགས་པ་དམ་ཚིག་རྣམས་ཤེས་པར་བྱའོ། །འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས བ་ལ།འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཏེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་ལྕགས་ཀྱུ་མོ་དང་འདྲ་བས་ལྕགས་ཀྱུ་མོ་དང་གོས་དཀར་མོའི་རང་བཞིན་གྱི་གར་མཁན་མའི་བུ་མོ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་གསུང་རྡོ་རྗེའི་རྣལ་འབྱོར་པས་རྒྱན་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་མཱ་མ་ཀཱིའི་རང་བཞིན་གྱི་གདོལ་ བའི་བུ་མོ་ཡང་།ཡོན་ཏན་སྐ་རགས་ནི་སྔགས་དང་རྒྱུད་ལ་སོགས་པ་རྟོགས་པའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པ་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་རྣལ་འབྱོར་པས་བྱའོ། །སྤྱོད་པ་ཡང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྤྱད་པར་བྱ་སྟེ། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང་སྒྲུབ་པ་དག་གོ། །དེ་ནི་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་སྤྱོད་པའོ། །ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་ སྤྱོད་པ་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།བསམ་གཏན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཡང་ན་ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་སྤྱོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས། ཡི་གེ་གསུམ་བསྒོམས་པས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས། རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ལྷ་མོ་སྤྱན་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་བསམ་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མའི་རྣམ་པས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བྱས་ནས་དེ་རྣམས་སངས་རྒྱས་ཀུན་མཁྱེན་ནི་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར་ཏེ། འདིར་ནི་ཐེ་ཚོམ་མི་བྱའོ། །རྣལ་འབྱོར་དེ་རྣམས་ཀྱང་། བློ་བརྟན་པ་ནི་བརྟན་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ལྡན་པས ནགས་ཚལ་ལ་བསོད་སྙོམས་བླང་བར་བྱའོ།།དེ་རྣམས་ལ་ནགས་ཚལ་གྱི་ལྷ་མོ་རྣམས། ཁ་ཟས་ནི་བཟའ་བ་སྟེར་བར་བྱེད་པའོ། །ལྷ་མོ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། སྐྲག་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་བཀས་འཇིགས་པར་གྱུར་པའོ། །གལ་ཏེ་འདས་པ་ནི་བསོད་སྙོམས་རྣལ་འབྱོར་པ་ རྣམས་ལ་མི་སྟེར་ན།དེའི་ཚེ་འཇིགས་པར་འགྱུར་བ་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་རང་གི་དངོས་གྲུབ་ཉམས་པར་འགྱུར་ཏེ། རྣལ་འབྱོར་པའི་མཐུས་སོ། །རྡོ་རྗེ་ཡི་གེ་ནི་རྡོ་རྗེ་བཞིན་དུ་མི་ཕྱེད་པའི་གསུང་འདི་ཡིན་ནོ་ཞེས་སྟོན་ཏེ། རྫོགས་པའི་རིམ་པ་དང་སྒྲུབ་པ་དག་གོ། །དེ་ནི་ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་ སྤྱོད་པའོ།

以下是完整的中文直译：
关于"常时盗他财"等，彼瑜伽者之修持，应知第五品所说明咒夺他财等诸誓言。
关于"欲贪金刚"等，欲贪金刚即无量光，由似彼之钩女故，应如前由语金刚瑜伽者使钩女与白衣本性之舞女之女具足庄严等。如是具足咒语密续等证悟功德之腰带功德，亦应由意金刚瑜伽者以摩摩基本性之旃陀罗女为之。
行为亦应如前而行，即生起次第与修持。此为无戏论行。
为说极无戏论行故，说"禅定"等。或极无戏论行之诸瑜伽者，由修三字，毗卢遮那等瑜伽者，自印契即天女观自在等，应以智慧印母相而修习彼等。如是作已，彼等成佛一切智即成一切种智，于此勿生疑惑。
彼等瑜伽亦由具坚固三摩地之坚固慧，应于林中行乞。彼等林中诸天女，施予饮食。何等天女？即因大金刚持教敕而生怖畏者。若违越即不施予诸瑜伽者乞食，尔时将生怖畏即彼等自身成就将衰损，由瑜伽者威力故。
金刚文字即显示此语如金刚不可分离，即圆满次第与修持。此为极无戏论行。


།སྤྲོས་པ་དང་བཅས་པ་དང་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་དག་གི་ཁྱད་པར་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ལྷ་མོ་ཀླུ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ལྷ་མོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སྔར་བཤད་པའི་རིམ་པ་བཞིན་དུ་དགུག་སྟེ། རིགས་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་བྱའོ། །གང་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་གསུམ་ གྱི་ཡེ་ཤེས་བསྟེན།།ཞེས་པ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་སོ། །འདི་ཡང་སྔགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ནི་སྤྲོས་པ་དང་བཅས་པ་དང་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་སྤྱོད་པ་དག་གིས་གསང་བའི་ཚུལ་ནི་སྦས་པར་བྱ་བའི་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའོ། །ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ལ་གསུངས་ པའི་ཕྱིར་ཚུལ་ཆེན་ནོ།།རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་འཁོར་ལོ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པའི་ཚོགས་ལ། སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ནི་ཆོས་འབྱུང་དང་། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་། བླ་ན་མེད་པའི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་རྣམས་ཏེ། དེ་རྣམས་འཇུག་པ་ནི་ཐོབ་པར་བྱེད་པ་སྟེ། སྤྱོད་པའི་བརྟུལ་ ཞུགས་སོ་ཞེས་པ་ཚིག་གི་ལྷག་མའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་གི་གང་ཞིག་རིག་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་ནི་རྣམ་པ་གསུམ་གྱི་རིག་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཏེ། དེའི་དམ་ཚིག་ནི་སྤྱོད་པ་སྟེ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ནི་བྱང་ཆུབ་རྣམ་ པ་གསུམ་སྟེ།དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ནི་མི་གཡོ་བ་གང་ལས་འབྱུང་བ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་དེ་སྐད་བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་པ་དང་སྦྱར་ཏེ་སྒྲུབ་པའོ། །ཐམས་ཅད་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་མོ་། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ རྣམས་ལ་ཞུགས་པའི་སློབ་མ་སྟེ།དེའི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་ནི་རིག་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་མཐར་ཡོད་པའི་དབང་བསྐུར་བས། བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པ་ལེའུ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་གཞུང་གིས་ཚོགས་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་བཤད་པའོ། །རྒྱུད་འགྲེལ་ལས་ལེའུ་བཅུ་དྲུག་པའི་ཚིག་གི་དོན་བཅུ་དྲུག་གི་ བཤད་པའོ།།ལེའུ་བཅུ་དྲུག་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའི་གྲངས་ནི་དྲུག་བརྒྱ་བཅུའོ།

以下是完整的中文直译：
当说明有戏论与无戏论瑜伽者之差别，关于"天女龙女"等，应如前所说次第召请天女等，行持种姓律仪。何为种姓律仪？即"依止三金刚智慧"，是由毗卢遮那等瑜伽者。此亦一切咒语，以有戏论与无戏论二行之秘密方式，即隐秘入定。因于大乘中所说故为大法。
三金刚轮即毗卢遮那等瑜伽者众，佛菩提即法生、法界及无上正等觉，入彼等即获得，余词为"行持律仪"。一切如来即毗卢遮那等瑜伽者，彼等之明咒律仪即三种明咒律仪，其誓言即行持，其真实性即三种菩提，从彼不动金刚所生者，即大金刚持如是宣说，此为修持。
一切即毗卢遮那等，彼等之坛城即身等三坛城。如是入彼等金刚坛城之弟子，其证悟即以明咒律仪究竟之灌顶，所获菩提于何品中有，由显示此之论典亦如是解说。
此为续释第十六品文义十六之解说。第十六品偈颂数为六百一十。


། །།རིག་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཐོབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་མེད་པས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་མི་ཐོབ་སྟེ། དེའི་དོན་དུ་ལེའུ་བཅུ་བདུན་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཡང་འདུས་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ལ་འདི་སྐད་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ནི་བསྟོད་པ་མཛད་པ་སྟེ། ལས་ཀྱི་རྒྱལ་བ་མཆོག་གོ། ། ཡང་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་བདུད་རྩི་ལྔ་འམ་ལྕགས་ཀྱུ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་འདུས་པ་ནི་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་སྟེ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོར་གྱུར་ཅིང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ནི་ཡི་གེ་གསུམ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ནི་སྦྱང་བ ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་ནས།གསོལ་བ་གདབ་པ་ནི་སྤྱོད་པར་བྱ་སྟེ་འགྲུབ་པའོ། །གསོལ་བ་གདབ་པ་དེ་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་རྣམ་པར་ དག་པས་མི་གཡོ་བའི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེའོ།།ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཆོག་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཡེ་ཤེས་ཆེའོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་འཛིན་པས་ནི་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་སོ། །རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཕུང་པོ་རྣམ་པར་དག་པས་ནམ་མཁའ་ཆེའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་ དི་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ཏེ།དེ་དག་གི་རྡོ་རྗེ་གསུམ་ནི་བདག་པོ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་གི་མཆོག་གོ། །དེ་ལྟ་བུའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་དབྱངས་ནི་གསུངས་ཤིག་པའོ། །ཕྱག་བཙལ་བ་ནི་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཁྱད་པར་དུ་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བས་ན་རྣམ་པར་ སྣང་མཛད་དོ།།ཆེ་བ་ནི་ནད་ཀྱིས་གཟུང་བ་རྣམས་ལ་ཞི་བར་མཛད་པས་ན་དག་པ་ཆེའོ། །རྡོ་རྗེའི་ནང་དུ་ཞི་བ་ནི་ཞི་བའི་རང་བཞིན་ནོ། །ཆེ་བ་ནི་སའི་ཁམས་རྣམ་པར་སྦྱང་བའི་ཕྱིར་དག་པ་ཆེའོ། །རང་བཞིན་འོད་གསལ་བ་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པའི་ཆོས་སྟོན་པ་ནི་གསུངས་ཤིག་པའོ། ། ནམ་མཁའི་མཛོད་ཀྱིས་བསམ་པ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་མཛད་པའི་ཕྱིར་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་དང་འདྲ་བས་ན་རིན་ཆེན་རྒྱལ་པོའོ། །མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རབ་ཏུ་ཟབ་པའོ།

以下是完整的中文直译：
获得明咒律仪的瑜伽者们若无誓言与戒律，则不能获得大金刚持的果位。为此，为宣说第十七品，故说"尔时"等。一切如来即不动佛等，彼等复聚集，向一切如来身语意金刚持大士如是祈请即作赞颂，为业胜王。
或者，一切如来即五甘露或钩召等，彼等和合即成一体，成为菩提心之本性，一切如来身语意金刚即三字，彼之如来即经由净化等次第成为大金刚持之自性后，祈请即行持而成就。
为解说彼祈请，故说"不动金刚大智慧"等。因法界智慧清净故为不动自性，故为不动金刚。因为智慧殊胜故为大智慧。金刚即诸如来，由执持彼等故为金刚界。由识蕴清净故为大虚空。三坛城即身等坛城，彼等之三金刚即诸主尊，彼等之胜。如是世尊音即请说。顶礼即顶礼于您。
特别是以镜像般智慧之光明故为毗卢遮那。大即对被病所执者作息灭故为大净。金刚中寂即寂之自性。大即为净化地界故为大净。自性光明即请说显示自性清净法。
因虚空藏圆满一切意愿故，如如意宝般故为宝王。因等性智慧之自性故为极深。


 །རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའི་ཁམས་རྣམ་པར་དག་པས་ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་དྲི་མེད་ནི་དག་པའོ། ། རྒྱས་པ་ནི་མཛད་པའི་ཕྱིར་རང་བཞིན་དག་པའོ། །ང་རྒྱལ་གྱི་འདམ་གྱིས་མི་གོས་པའི་ཕྱིར་གོས་པ་མེད་པའོ། །གསང་བ་ནི་གསུངས་ཤིག་པའོ། །རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ། །ཆེ་བ་ནི་མེའི་ཁམས་ཏེ་དེའི་རྣམ་པར་དག་པས་མཛེས་པས་ན་རྒྱལ་པོ་ཆེའོ། །སོ་སོར་རྟོག པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའོ།།ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེ་ནི་རྩ་ཟླ་བ་མ་སྟེ། དེ་འཛིན་མ་ནི་ཚིམ་པར་བྱེད་པས་ན་ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ནོ། །འདོད་ཆགས་ནི་འདོད་ཆགས་སྤང་པས་འཁོར་བ་པ་རྣམས་འཁོར་བ་ལས་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པར་མཛད་པས་ན་འདོད་ཆགས་ཕ་རོལ་ ཕྱིན་པ་བརྙེས་སོ།།རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་གསུངས་ཤིག་པ་ནི་བཤད་དུ་གསོལ་ཅིག་པའོ། །དོན་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབས་པའི་འབྲས་བུ་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་དོན་ཡོད་རྡོ་རྗེའོ། །ཕྲག་དོག་རྣམ་པར་དག་པའི་ཕྱིར་དག་པའོ། །བྱ་བ་ནན་ཏན་སྒྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བསམ་པ་ཐམས་ ཅད་རྫོགས་པར་མཛད་པས་ན་བསམ་པ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་མཛད་པའོ།།དག་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ནི་དམ་ཚིག་རྣམ་པར་སྦྱང་བས་སླར་ཡང་རང་གི་དམ་ཚིག་ལ་བཞག་པའི་ཕྱིར། དག་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ལས་བྱུང་བའོ། །ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། །ཕྱག་འཚལ་བ་ནི་ཁྱོད་ ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་དང་སྦྱར་རོ།།སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བསྟོད་པའི་ཚིག་ལྔ་པོ་འདི་རྣམས་ཀྱིས་གང་ཡང་རུང་བའི་སྒྲུབ་པ་པོས་རྡོ་རྗེ་ལོངས་སྤྱོད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་བསྟོད་ན། སྒྲུབ་པ་པོ་ཡང་སངས་རྒྱས་འདྲ་བར་འགྱུར་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ འཆང་ཆེན་པོ་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ།།བསྟོད་པའི་ཚིག་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། ཞི་བ་ནི་བླ་ན་མེད་པའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་བྱེད་པ་དང་། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་བསྐུལ་བ་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པའོ། །འདིས་ནི་འདི་བཤད་པ་ཡིན་ཏེ། བསྟོད་པ་ཙམ་གྱིས་རྡོ་རྗེ་འཆང་དང་འདྲ་བར་གྱུར་པ་ སྟེ།དོན་དཔྱད་པ་དང་སྒོམ་པའི་སྒོ་ནས་སྨོས་ཅི་དགོས་ཞེས་བསྟོད་པའི་ཕན་ཡོན་བསྟན་པ་སྟེ། བསྐྱེད་པ་དང་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་དག་གོ། །ཡང་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་ནི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་དང་། ཡེ་ཤེས་ཆེ་ནི་ཡི་གེ་ཨཱཿདང་། རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ནི་ཡི་གེ་ཨོཾ་དང་དེ་རྣམས་ཀྱི་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས། ཆེ་བ་ནི་འོད་གསལ་བ་རྟོགས་པས་མངོན་དུ་བྱེད་པས་ན་མཁས་པ་ཆེའོ།

以下是完整的中文直译：
因金刚虚空界清净故如虚空无垢即清净。广大即作为故自性清净。因不为我慢泥所染故无染。密即请说。金刚甘露即菩提心之自性。大即火界，由彼清净故庄严，故为大王。因妙观察智慧之自性故无分别。
虚空金刚即月脉，持彼者因令满足故为虚空金刚持。贪欲即因断除贪欲使轮回众生度越轮回故获得贪欲波罗蜜。请说金刚誓言即请为开示。因具足成就一切义利之果故为不空金刚。因嫉妒清净故清净。以作业精进成就智慧圆满一切众生一切意愿故为圆满一切意愿。
清净本性即由清净誓言而复置于自誓言故，从清净本性而生。因为一切之本性故为金刚萨埵。顶礼即与"顶礼于您"相连。
关于"一切佛"等，以此五赞词，任何修行者若赞叹诸如来金刚受用，则修行者亦将成如佛，即成如大金刚持。
若问何等赞词？寂即成就无上果位，一切佛劝请即说不动佛等。此说明：仅以赞叹即成如金刚持，更何须说以观察义理与修习之门，此即显示赞叹之功德，即生起次第与圆满次第。
又，不动金刚即字母吽（ཧཱུཾ，हूं，hūṃ，吽），大智慧即字母阿（ཨཱཿ，आः，āḥ，阿），金刚界即字母嗡（ཨོཾ，ॐ，oṃ，嗡），以彼等趣入等次第，大即因通达光明而现证故为大智者。


 །དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་ནི་སྲོག་དང་རྩོལ་བ་དང་མེ་དང་མཉམ་པ་རྣམས་སོ། །དེ་དག་གི་རྡོ་རྗེ་གསུམ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་གསུམ་དམིགས་པ་སྟེ། དེས་མཆོག་ནི་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུའི་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེའི་བཟླས པ་གསུངས་པ་སྟེ།བཟླས་པའི་རིམ་པའོ། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ནི་སྣང་བའི་ཡེ་ཤེས་དང་། དག་པ་ཆེ་ནི་སྣང་བ་མཆེད་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་། རྡོ་རྗེ་ཞི་བ་ནི་སྣང་བ་ཉེ་བར་ཐོབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། ཆེ་བ་དེ་རྣམས་དགའ་བ་ནི་མི་སྣང་བར་བྱེད་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་རང་བཞིན་ནི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་ པ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུའི་རང་བཞིན་རྣམ་པར་དག་པའི་ཕྱིར་འོད་གསལ་བའོ།།ཆོས་ནི་ཆོས་ཉིད་དོ་། །སྟོན་པ་ནི་གསུངས་ཤིག་པའོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་བཞིན་དུ་མི་ཕྱེད་པ་སྟེ། སེམས་རྣམ་པར་དག་པའི་རིམ་པའོ། །བསམ་པ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་མཛད་པའི་ཕྱིར་རིན་ཆེན་དང་། མཚན་དང་ དཔེ་བྱད་རྣམས་ཀྱིས་མཛེས་པའི་ཕྱིར་རྒྱལ་པོ་དང་།ཤིན་ཏུ་ཟབ་པའི་འོད་གསལ་བ་ལ་ཞེས་པའི་ཕྱིར་རབ་ཏུ་ཟབ་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའ་ནི་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ། དེ་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའ་དང་། ནམ་མཁའི་འཇའ་ཚོན་དང་འདྲ་བས་རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའོ། །ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་ རུས་པ་དང་ཤ་ལ་སོགས་པ་དང་བྲལ་བའི་ཕྱིར་དྲི་མ་མེད་པ་སྟེ།ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུའི་རང་བཞིན་ནོ། །དེའི་ཕྱིར་སྒྱུ་མའི་དཔེ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་ཁམས་གསུམ་པ་གཟིགས་པའི་ཕྱིར་རང་བཞིན་དག་པ་དང་། དེའི་བག་ཆགས་ཀྱིས་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་པས་ན་གོས་པ་མེད་པའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་གསང་ བ་བཤད་དུ་གསོལ་ཅིག་པ་སྟེ།བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་འདོད་ཆགས་དང་། བདུད་རྩི་ནི་འདོད་ཆགས་བར་པ་དང་། རྒྱལ་པོ་ཆེ་ནི་འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ནི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་རྣམས་དང་བྲལ་བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོ། ། དེ་ཉིད་ནམ་མཁའ་དང་འདྲ་བས་ནམ་མཁའ་དང་། རྡོ་རྗེ་བཞིན་དུ་མི་ཕྱེད་པ་འཛིན་པས་ན་ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ནོ། །འདོད་ཆགས་ནི་དུས་མཚམས་དང་མཚན་མོ་དང་ཉིན་མོ་རྣམས་ཏེ། དེ་རྣམས་ཕྱི་དང་ནང་གི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རིམ་པས་མཚན་མ་ཉེ་བར་མཚོན་པའི་ཕྱིར། ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་ནི་བཞི པའི་སྐད་ཅིག་མ་མངོན་དུ་མཛད་པ་སྟེ།འདོད་ཆགས་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་བརྙེས་པའོ།

以下是完整的中文直译：
三轮即命、气、火等。彼等三金刚即三如来所缘，以彼殊胜即得菩提，如是金刚即所说金刚念诵，此为念诵次第。
毗卢遮那即光明智慧，大净即增长光明智慧，寂静金刚即近得光明智慧，彼等大喜即令不现。如是自性即因贪等一百六十自性清净故为光明。法即法性。开示即请说。
若问何等？金刚即如金刚不可分，此为心清净次第。因圆满一切意愿故为宝，因相好庄严故为王，因极深光明故为甚深。
金刚虚空即如幻三昧，因具彼故为金刚虚空，如虚空彩虹故为金刚虚空。因如虚空离骨肉等故无垢，即智慧身之自性。是故以十二幻喻之自性见三界故自性清净，以彼习气利益众生故无染。请说如是密义，此为加持次第。
金刚即贪欲，甘露即中等贪欲，大王即离贪，彼等分别即离贪等之真如。彼即如虚空故为虚空，如金刚不可分而持故为虚空金刚持。贪欲即时分与夜晚日间等，以彼等外内证悟次第表征故，波罗蜜即现证第四刹那，此为证得贪欲波罗蜜。


 །དེ་ལྟ་བུའི་རྡོ་རྗེ་ནི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་གསུངས་པ་ནི་བཀའ་སྩོལ་ཅིག་པ་སྟེ། མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རིམ་པའོ། །མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ལ་ཞུགས་པའི་ཕྱིར་དོན་ཡོད་རྡོ་རྗེ་དང་། ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པ་དག་གཅིག་ཏུ་མཛད་པའི་ཕྱིར་དག་པའོ། །བསམ་པ་ཐམས་ཅད་ནི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཆོས་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་བྱེ་བྲག་མེད་པས་རྫོགས་མཛད་པ་ནི་མཁྱེན་པས་ན་བསམ་པ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་མཛད་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་དག་པ་ངོ་བོ་ཉིད་ནི་གཙང་བ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་པོ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་བྱུང་བ་ནི་བྱེ་བྲག་མེད་པར་མཁྱེན་པས་ན་དག་པ་ངོ་བོ་ཉིད་ལས་འབྱུང་བའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དྲུག་པ་ཡིན་པས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྟེ། དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བ་ནི་དེའི་བདག་ཉིད་དུ་རྗེས་སུ་ཞུགས་པར་བྱ་བ་སྟེ། ཟུང་འཇུག་གི་རིམ་པའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་བསྟོད་པའི་ཚིག་རྣམས་ཀྱིས་གང་གིས་བསྟོད པ་དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་འཆང་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ།།རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ལས་ཀྱང་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་འདུད་ཅེས་པ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་ངོ་། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་གསོལ་བ་བཏབ་མ་ཐག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་འཆང་གིས་བཀའ་སྩལ་པ་སྟེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་ནས་ནི་དེའི་འོག་ཏུའོ། ། རྡོ་རྗེ་ནི་མི་ཕྱེད་པའི་དམ་ཚིག་སྟེ། དེ་འཛིན་པས་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ནོ། །ལམ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་གདུལ་བྱ་རྣམས་འདུལ་བར་མཛད་པས་ན་སྟོན་པའོ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་ནི་སྣ་ཚོགས་པའི་མོས་པ་དང་ལྡན་པའི་བསྒྲུབ་བྱ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ལམ་རྣམས་ཀྱིས་རྗེས་སུ་བརྩེ་བ་ནི་རྗེས་སུ གཟུང་བར་མཛད་ནས་སངས་རྒྱས་ཀུན་ལ་རྗེས་བརྩེ་བའོ།།རྡོ་རྗེ་གསང་བ་ནི་བསྲུང་བར་བྱ་བ་དང་། བཟའ་བར་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་གི་གསུང་ནི་དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ཚིག་གོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། དག་པ་ནི་རྣམ་པར་དག་པ་ཐོབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལྟ་བུའི་རྡོ་རྗེ་གསུང་ནི་བརྟན་པའི་གསུང་ རྡོ་རྗེ་འཛིན་གྱིས་བཀའ་སྩལ་པ་སྟེ།སྡུད་པ་པོའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་འདི་ནི་སྒྲུབ་པའོ། །ེ་མ་ཧོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དམ་ཚིག་གསུང་གི་གོང་དུ་ཆོས་ཉིད་བཀའ་སྩལ་པ་སྟེ། ཀྱེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ནི་ཕུང་པོ་དང་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་དེ་ཆོས་ཀྱི་ དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་དེ་རྣམས་ཀྱི་མི་འགྱུར་ཆེ་ནི་མི་གཡོ་བའི་ཆོས་ཉིད་དོ།

以下是完整的中文直译：
如是金刚所说现证，即请开示，此为现证次第。因入无住涅槃故为不空金刚，因令世俗谛与胜义谛合一故为清净。一切意愿即世间诸法，以彼等无差别圆满即通达故为圆满一切意愿。如是清净自性即清净等诸事，彼等生起即无差别通达故从清净自性生起。
正因如此为第六故为金刚萨埵，礼敬彼即随入彼之自性，此为双运次第。以如是赞颂词赞者亦将如金刚持。论中亦出现"礼敬顶礼汝"等。
诸如来祈请后即刻金刚持宣说，"尔时"等中"尔时"即其后。金刚即不可分之誓言，持彼故为金刚持。以彼道调伏所化众故为导师。诸佛即具种种信解之所化众，以随顺彼等诸道慈悲即摄受故为慈悲诸佛。
金刚密即应守护与应食用之诸誓言，彼等语即显示彼之词。若问何等？清净即为得清净故。如是金刚语即坚固语金刚持所说，此结集偈颂为修持。
以"呃玛吙"等于誓言语前宣说法性：诸如来众，一切佛即蕴界处等法界自性，彼等之不变大即不动法性。


།གང་གི་ཕྱིར་འཇིག་རྟེན་དང་འགལ་བའི་དམ་ཚིག་གི་སྒོ་ནས་རང་བཞིན་འོད་གསལ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་སྟེ། དེ་ཉིད་ཡོངས་སུ་དག་པ་ནི་ཉོན་མོངས་པ་དང་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་དང་བྲལ་བ་དང་། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་བཞིན་དུ་དྲི་མ་མེད་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་ཐོབ་པར་འགྱུར་བ་སྟེ། དེ་ནི་ངོ་མཚར་བ་སྟེ། སྒྲུབ་པ་དང་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་དང་། བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་རིམ་པ་རྣམས་སོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་སངས་རྒྱས ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཏེ།དེ་དག་གི་དམ་ཚིག་ནི་བསྲུང་བར་བྱ་བ་དང་། བཟའ་བར་བྱ་བའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ཏེ། དེ་ཉིད་སྐུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཕྱུང་བ་ནི་གསུངས་སོ། །སངས་རྒྱས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དམ་ཚིག་ བཞི་ནི།ལེའུ་ལྔ་པ་ལས་གསུངས་པ་སྟེ། རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུན་མོང་ཡིན་ནོ། །ཁྱད་པར་ནི་ཤ་ཆེན་གྱིས་ཉེ་བར་མཚོན་པ་སྟེ། དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་དམ་ཚིག་ནང་དུ་འགྲོ་བས་བསྲུང་བར་བྱ་བ་དང་བཟའ་བར་བྱ་བའོ། །གང་གིས་ཤེ་ན། སངས་རྒྱས་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པ་ རྣམས་ཀྱིས་སོ།།ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོ་ནི་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ལ་མོས་པ་དང་ལྡན་པ་དེ་རྣམས་ཀྱིས། འདི་མཆོག་ནི་དམ་ཚིག་གི་ནན་ཏན་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས། གསུང་གི་དམ་ཚིག་ནི་གསུང་ གི་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔ་མ་བཞིན་ནོ།།དམ་ཚིག་བཞི་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དམ་ཚིག་བཞི་པོ་ནི་སྲོག་གཅོད་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། ཁྱད་པར་ནི་བཤང་གཅི་སྟེ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་མི་བསྐྱོད་པའི་དམ་ཚིག་གོ། །དེ་དག་གསུང་ གི་རྡོ་རྗེ་ཡི་གེ་ཆེ་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་ནན་ཏན་དུ་བྱའོ།།འདི་ནི་གསང་བ་ཞེས་པ་ནི་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལ་བརྟེན་པར་མི་བྱའོ། །རྨད་བྱུང་ནི་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ནི་ རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་མི་བསྐྱོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ལ་སོགས་པ་ལས་ཕྱུང་སྟེ་གསུངས་སོ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དམ་ཚིག་བཞི་པོ་བཤད་ཟིན་ཏོ།

以下是完整的中文直译：
由于以违背世间的誓言门径，自性光明即是大金刚持的果位，其遍净即离烦恼障和所知障，如虚空界无垢即获得智慧身，此即稀有，为修持次第、圆满次第和自加持次第。
"尔时"等中，金刚手即大金刚持对一切佛身金刚毗卢遮那等即诸瑜伽士，彼等誓言即具守护和食用之相，其身等中宣说。"诸佛"等中，四誓言即第五品所说，是一切部共同。特殊即以大肉为表征，不空成就誓言内趣故应守护和食用。由谁？由毗卢遮那瑜伽士们。如何？智慧海即具足镜像智慧信解者们，此胜即示当精进誓言。
"尔时"等中，金刚手即大金刚持，语誓言即语部誓言身等如前。"四誓言"等中，四誓言即杀生等，特殊即大小便，是毗卢遮那和不动佛誓言。彼等语金刚大字即无量光瑜伽士当精进。此密即不应依止事业等诸法。稀有即为获得妙观察智故。
"尔时"等中，金刚手即大金刚持从诸金刚持不动佛瑜伽士们誓言身等宣说。"金刚萨埵"等中，四誓言已说毕。


 །ཁྲག་དང་ཤུ་ཀྲ་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་སྣང་བ་མཐའ་ ཡས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གོ།།དེ་དག་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རྫུ་འཕྲུལ་ཆེ་ནི་མི་བསྐྱོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་བསྲུང་བར་བྱ་བ་དང་བཟའ་བར་བྱའོ། །བརྟུལ་ཞུགས་བརྟན་པ་ནི་བརྟུལ་ཞུགས་སྤྱོད་པས་སོ། །ཉེ་བར་བསྡུ་བ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྐུ་ གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་གཉིས་ནང་དུ་བསྡུས་པས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་གསུམ་གྱི་དམ་ཚིག་འདི་ནི་ཞེས་པ་ནི་བསྲུང་བར་བྱ་བ་དང་བཟའ་བར་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་ཡིན་ནོ།།ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། རྨད་པ་ཆེ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པའི་རྒྱུར་གྱུར་ པའོ།།དེ་བཞིན་དུ་སངས་རྒྱས་ཀུན་ནི་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་དག་གི་རྒས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྐྱོན་ཟད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྟག་པའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་བླངས་ཤིང་བསྲུང་བར་བྱ་བ་ནི་བསྟེན་པར་ བྱའོ།།ཕན་ཡོན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། གང་ཞིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྣལ་འབྱོར་པ་གང་གིས་དམ་ཚིག་འདི་བསྲུངས་ན་དེ་ནི་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་གོ་འཕང་ཐོབ་ཅིང་ལུས་ངག་ཡིད་རིམ་གྱིས་སྦྱངས་ཏེ། སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཉིད་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཏེ། དབུགས་དབྱུང་ བ་གཉིས་རྙེད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།།ཟབ་པ་དང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ཚུལ་ལ་མོས་པ་དང་ལྡན་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་དེ་ཡིན་ཏེ་སྒྲུབ་པའོ། །ད་ནི་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་རང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་དམ་ཚིག་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། གཟུང་བ་དང་འཛིན་པ་དག་ཕན་ཚུན་གཅིག་དང་དུ་ མ་དང་བྲལ་བའི་ཕྱིར།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་མེད་པ་ཁས་བླངས་པ་བཞིན་དུ་དེའི་ཆོས་དང་ལྡན་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་སྟོན་པར་བྱེད་དེ། རང་སངས་རྒྱས་རྣམས་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་དོན་འདོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། ཤེས་པ་ཉིད་ནི་རྣམ་པ་དང་བཅས་པ་དོན་གྱི་ཚུལ་དུ་སྣང་བ་ སྟེ།དེ་བས་ན་དེ་དག་རྣམ་པ་དང་བཅས་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་སྣང་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཙམ་ལ་གནས་པ་དེ་དག་རྣམས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་མངོན་དུ་བྱེད་པས་ངག་གིས་སྟོན་པ་མི་བྱེད་ཀྱི། འོན་ཀྱང་འབར་དང་སྣང་བ་ལ་སོགས་པས་རྫུ་འཕྲུལ་བསྟན་པས་སེམས་ཅན་འདུལ་བར་བྱེད་དེ་གང་གི་ཕྱིར་བསྟན་པ་ནི་ བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བསྟན་པ་གསུམ་གསུམ་གསུངས་པ་དང་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱིའོ།

以下是完整的中文直译：
血和精液是宝生佛和无量光佛的誓言。彼等金刚萨埵大神变即不动佛瑜伽士们应守护和食用。坚固律仪即以律仪行持。
当说略摄，"身语意"等中，身语意金刚即由摄入二如来故，是毗卢遮那等三瑜伽士的此誓言即是应守护和食用的誓言。如何？大稀有即为获得智慧之因。如是一切佛即蕴等，为尽彼等衰老等过患故恒常。如是誓言金刚即毗卢遮那等瑜伽士们当正受持守护而依止。
当说功德，"若人"等中，若瑜伽士守此誓言，则获无分别果位，渐次清净身语意，获得佛陀大金刚持果位，示得二种安慰。
是具信解甚深广大法门的诸菩萨誓言即修持。今当以"尔时"等说辟支佛誓言，由所取能取互离一多故，如诸菩萨许无，具彼法之一切法为诸有情宣说。诸辟支佛不许外境，唯识具相显现为义相，故彼等显现具相识。住彼量者，彼等现证法身故不以语说法，然以火光显现等神变调伏有情，因为世尊所说三种教法即身语意。


།ཉན་ཐོས་པ་རྣམས་ཀྱིས་རང་གི་དོན་ལ་ཞེས་པས་གསུམ་མེད་དེ། གང་གི་ཕྱིར་དེ་རྣམས་ནི་བརྟུལ་ཞུགས་དང་སྦྱངས་པའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པ་བདག་ངལ་བ་ཉིད་དུ་བསྒོམ་ཞིང་འགོག་པ་དང་འདུ་ཤེས་ མེད་པའི་སྙོམས་པར་ཞུགས་པ་ཐོབ་བོ།།ལུས་ཀྱི་སྟོན་པ་ནི་རང་སངས་རྒྱས་ཀྱིའོ། །ངག་གི་སྟོན་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའིའོ། །སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱི་སྟོན་པ་ནི་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིའོ། །དཔེར་ན་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུའི་སྟོན་པ་ནི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་སྤྲོས་ཏེ་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་པ་ དང་།གསུང་གི་སྟོན་པ་ནི་ཡན་ལག་དྲུག་ཅུ་དང་ལྡན་པའི་གསུང་གིས་ཆོས་སྟོན་པར་མཛད་པ་དང་། ཐུགས་ཀྱི་སྟོན་པ་ནི་ཞགས་པ་དང་། ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པ་འཛིན་པའི་ཁྲོ་བོ་ལ་བཀའ་སྩལ་པས་ལྷ་ལ་སོགས་པའི་སྙིང་པོ་རྗེས་སུ་ཞུགས་པས་དྲག་ཤུལ་གྱིས་དགུག་པར་མཛད་ཅིང་དེ་རྣམས་ འདུལ་བར་མཛད་པའོ།།སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཉམ་སྦྱོར་གྱི་རྒྱུད་ལས་ཀྱང་། འདོད་པ་ཅན་ལ་འདོད་ལྷ་དང་། །དྲག་པོ་རྣམས་ལ་དྲག་པོའི་མཆོག་།ཞི་བ་རྣམས་ལ་ཞི་མཆོག་དང་། །དྲག་ཤུལ་རྣམས་ལ་དྲག་ཤུལ་ཚུལ། །དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་མ་ནན་ནས་ནི། །སྐྱོན་མེད་སྟོབས་ཀྱིས་ཅིག་ ཅར་དུ།།ལྷ་མོ་ཨུ་མ་བཀུག་ནས་ནི། །རང་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱིས་དེ་ཉིད་སྤྱོད། །ཁྱབ་འཇུག་ཡང་དག་མནན་ནས་ནི། །སྐྱོན་མེད་སྟོབས་ཀྱིས་ཅིག་ཅར་དུ། །ལྷ་མོ་དྲུག་མིན་བཀུག་ནས་ནི། །དེ་ཉིད་རང་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱིས་སྤྱོད། །སྐྱེ་དགུའི་བདག་པོ་མནན་ནས་ནི། །སྐྱོན་མེད་སྟོབས་ཀྱིས་ ཅིག་ཅར་དུ།།ཞི་བའི་ལྷ་མོས་བཀུག་ནས་ནི། །དེ་ཉིད་རང་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱིས་སྤྱོད། །འདོད་པའི་ལྷ་ཉིད་མནན་ནས་ནི། །སྐྱོན་མེད་སྟོབས་ཀྱིས་ཅིག་ཅར་དུ། །དགའ་དང་བདེ་མ་བཀུག་ནས་ནི། །དེ་ཉིད་རང་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱིས་སྤྱོད། །དེ་ལ་སོགས་པ་མཐའ་ཡས་མཆོག་།ཆོས་ཀྱི་ དབྱིངས་དང་མཉམ་མི་མཉམ།།ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་མཐའ་ཅན་ཏེ། །རྡོ་རྗེ་ལས་ཀྱི་མཆོག་གིས་གནོན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་སོ། །སྤྱོད་ལམ་གྱི་ཞུགས་པ་ནི་སྐུའི་སྟོན་པ་དང་། བསྟན་པའི་ཞུགས་པ་ནི་གསུང་གི་སྟོན་པ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཞུགས་པ་དང་སོ་སོ་ཡང་ དག་པར་བཞུགས་པའི་ཞུགས་པ་ནི་ཐུགས་ཀྱི་སྟོན་པ་སྟེ།ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་རིམ་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་རིགས་ཅན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ལུས་ཀྱིས་བསྟན་པའོ།

以下是完整的中文直译：
声闻众以"为自利"故无三种，因为彼等具足苦行与功德，修持自身疲劳，获得灭尽定与无想定等持。身之教法是辟支佛的。语之教法是菩萨的。身语意之教法是正等正觉佛的。
譬如彼等身之教法即化身显现利益众生，语之教法即以具足六十支分之语宣说法要，意之教法即以命令持索钩等忿怒尊，随入天等精要，以威猛摄召调伏彼等。
《一切佛平等瑜伽续》中亦云："于具欲者现欲天，于威猛者现胜威，于寂静者现胜寂，于暴烈者现暴行。降伏大自在天已，以无过力一刹那，召请天女乌玛已，以自受用行彼性。降伏遍入天已后，以无过力一刹那，召请六非天女已，以自受用行彼性。降伏生主天已后，以无过力一刹那，召请寂天女已后，以自受用行彼性。降伏欲天身已后，以无过力一刹那，召请喜乐天女已，以自受用行彼性。如是等无边胜者，等同不等法界中，虚空界之边际者，以胜金刚业降伏。"等如是所说。
威仪之行即身教法，教法之行即语教法，三摩地之行与各别正住之行即意教法，是正等正觉佛之次第。是故辟支佛种性瑜伽士彼等以身示教。


 །དེ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་སྐུ་ནི་ལྷའི་སྟེ། དེ་ལ་རབ་ཏུ་གནས་པའོ། །དཔེར་ ན་སྙིང་གར་ཟླ་བའི་རྡོ་རྗེ་ལས་འོད་ཟེར་འཁོར་ལོ་སྤྲོས་ཏེ།དེ་ཉིད་ཀྱིས་རང་གི་ལུས་གསལ་བར་བྱས་ལ། ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀྱང་གསལ་བར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་སེམས་ཅན་གཟུང་བ་ནི་འོད་ཟེར་སྤྲོ་བས་སེམས་རྣམས་སྣང་བར་བྱས་ལ། དེའི་མཐུས་དེ་རྣམས་ལམ་ལ་གནས་པར་འགྱུར་རོ། །དམ་ཚིག་ མཆོག་ཏུ་བརྟག་པ་ནི་འབྲས་བུ་སྟེར་བར་བྱེད་པའོ་ཞེས་སྟོན་ཏེ།བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང་བསྒྲུབ་པ་དག་གོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཉན་ཐོས་པའི་དམ་ཚིག་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། །དགེ་བ་བཅུའི་ལས་ནི་སྲོག་གཅོད་པ་ལ་སོགས་པ་ལས་ལྡོག་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཡེ་ཤེས་སྤངས་པ་རྣམས་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་མ་ཞུགས་པ་རྣམས་ཏེ། ལས་དང་པོ་པ་དག་གིས་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་དམན་པར་མོས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་ཉན་ཐོས་པ་རྣམས་འཇུག་པའི་ཕྱིར། དམ་ཚིག་འདི་ནི་རྨད་པོ་ཆེ་ནི་དེའི་ལམ་གྱིས་དབང་བསྐུར་ཐོབ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཉིད་མངོན་དུ་བྱེད པའོ།།དཔེར་ན་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སློབ་མ་ཞུགས་པར་བྱས་ལ་རིགས་ལྔའི་དམ་ཚིག་གི་འོག་ཏུ། ཁྱོད་ཀྱིས་སྲོག་ཆགས་གསད་མི་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སོ་སོར་ཐར་པའི་སྡོམ་པ་དང་འདྲ་བའི་བསླབ་པའི་གནས་ཉན་དུ་བཅུག་ན་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ལ་དེ་རྣམས་ཀྱི་དད་པ་བསྐྱེད་ཅིང་ དེ་ལ་ཞུགས་ཤིང་ཐོས་པ་དང་བསམ་པ་དང་སྒོམ་པའི་རིམ་པས་ཉན་ཐོས་པའི་རིགས་ཅན་དེ་རྣམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཉིད་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས། ཚངས་པ་ནི་སྐྱེ་དགུའི་བདག་པོའི་དམ་ཚིག་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ལ་སོགས་པ་ལས་ཕྱུང་སྟེ་གསུངས་པའོ། །གཏི་མུག་ལམ་ ནི་ཡི་གེ་ཨོཾ་གྱི་སྒོ་ནས་དེ་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་རྡོ་རྗེས།ལས་ནི་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་བྱེད་པའོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། འཇིགས་ཤིང་མི་སྡུག་པ་ནི་ཉན་ཐོས་པ་རྣམས་ལ་སྡོམ་པ་ཉམས་པའི་འཇིགས་པས་སྐྲག་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ན་ཡང་སྔགས་པ་ལ་སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཉིད་དེ་སྟོན་པ་ནི་སྟེར་བར་བྱེད་པ་སྟེ་འགྲོ་བ་རྣམས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཞིང་ལ་བཞག་ཅིང་སྐུ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཅིང་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
若问其如何，金刚身是天尊的，于彼安住。譬如从心间月轮金刚放射光轮，以彼明显自身，亦明显虚空界。以彼摄受众生即放光明显诸心，以其力令彼等住于道中。殊胜誓言观察即是赐予果位，此说示生起次第与成就。
"其后"等词说明声闻誓言，金刚手即大持金刚。十善业即远离杀生等，彼等离智慧者即未入真如者，是初业者所行。彼一切下劣信解即为声闻入门故，此殊胜誓言即经由彼道获得灌顶后现证持金刚性。
譬如令弟子入坛城后，于五部誓言之下，以"汝不应杀生"等令闻别解脱戒相似之学处，则于密咒大乘生起彼等信心，入于其中，以闻思修次第，声闻种性者彼等将获得大持金刚性。
"其后"等词，梵天即从生主誓言之身等流出而说。愚痴道即由唵字门，尔后以加持金刚，作业即具等持相。若问如何，虽以破戒怖畏令声闻众惊惧可怖不悦，然于密咒师，佛菩提即是毗卢遮那性，教授即是赐予，安置诸众生于毗卢遮那刹土，持执金刚身而获得。


།འདིར་ནི་མན་ངག་འདི་ཡིན་ཏེ། རང་གི་བདག་ཉིད་ཅིག་ཅར་དུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་བསྒོམས་ལ། རང་གི་རིག་མའི་པདྨའི་ནང་དུ་ཡི་གེ་ཨོཾ་ ལས་བྱུང་བ་མདོག་དཀར་པོ།གདོང་བཞི་པ་དང་ལག་པ་བཞི་པ། ཞི་བའི་རང་བཞིན་དང་རལ་པའི་ཅོད་པན་གྱིས་བརྒྱན་པ། ལག་པ་བཞི་ལ་དབྱིག་པ་དང་སྤྱི་བླུགས་དང་། ཕྲེང་བ་དང་པདྨ་འཛིན་པ་ངང་པའི་སྟན་ལ་འདུག་པ་དང་། ཞི་བའི་ལྷ་མོ་ཕང་པར་འཛིན་ཅིང་དེའི་ནུ་མ་རེག་པར་བྱེད་པའི་ཚངས་ པ་བསྒོམས་ཏེ།དེ་ལ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་རྒྱུན་གྱིས་དབང་བསྐུར་གསོལ་ཞིང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་མོའི་ཞལ་ནས་སྤྲོས་ཏེ། དེའི་འོད་ཟེར་རྣམས་ཀྱིས་ཚངས་པས་གདུལ་བྱ་གཏི་མུག་གི་རིགས་ཅན་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཆོས་བསྟན་པས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཞིང་ལ་བཞག་ཅིང་སླར་ཡང་ བསྡུས་ཏེ།དེ་དབྱེར་མེད་པའི་བདག་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཉིད་སྐུའི་རྡོ་རྗེ་ཉིད་དུ་གྱུར་པ་ནི་རང་དང་གཞན་རྣམས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཉིད་དུ་བྱེད་པའོ་ཞེས་སྟོན་ཏེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས། དྲག་པོས་གདུལ་བྱ་རྣམས་ལ་དྲག་པོའི་དམ་ཚིག་གསུངས་པའོ། ། དེ་ལ་ཁམས་གསུམ་ལ་གནས་པའི་བུད་མེད་ཇི་སྲིད་ཡོད་པ་དེ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་གསུམ་འབྱུང་བ་ནི་རི་དགས་མོ་དང་། རྒོད་མ་དང་། གླང་མོ་སྟེ་དབྱེ་བ་གསུམ་གྱི་གནས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་དག་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་ལོངས་སྤྱོད་ནི་ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱིས་མཉེས་པར་བྱའོ། །དམ ཚིག་ནི་དྲག་པོ་ལ་མོས་པ་དང་ལྡན་པ་དང་འདོད་ཆགས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་འདི་ཡིན་ནོ།།ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། རྨད་དུ་བྱུང་བ་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་བྱེད་པའོ།

这里是完整的中文直译：
此处有如是口诀：顿时观想自身为毗卢遮那，于自明妃莲花中，从唵字生起白色、四面四臂、寂静本性、发髻宝冠庄严，四手持杖、净瓶、念珠及莲花，坐于鹅座，怀抱寂静天女并触其乳房之梵天。
以菩提心相续灌顶祈请，从智慧天女口中放出，以其光芒，梵天对愚痴种性所化众生宣说正法，安置于毗卢遮那刹土，复又收摄。
观想彼不二自性，即彼身金刚性，令自他成就毗卢遮那性，此为生起次第。
"其后"等词，忿怒尊对所化众生宣说忿怒誓言。其中三界所有女性，金刚三生即鹿女、马女、象女三类所住，以身语意三种受用令其欢喜。此为忿怒信解及贪欲种性众生之誓言。
若问如何，殊胜即是获得无量光果位。


 །འདིར་ཡང་མན་ངག་འདི་ཡིན་ཏེ། རེ་ཞིག་དང་པོར་རང་གི་བདག་ཉིད་ཅིག་ཅར་དུ་ངག་གི་དབང་ཕྱུག་ བསམས་ལ།རང་གི་རིག་མའི་པདྨའི་ནང་དུ་ཡི་གེ་ཨཱ་ལས་བྱུང་བའི་ཁ་དོག་དམར་པོ། གདོང་གསུམ་ལག་པ་དྲུག་པ། ཁྱུ་མཆོག་ལ་གནས་པ། ལག་པ་གཡས་པ་དང་གཡོན་པ་ན་རྩེ་གསུམ་པ་དང་ཐོད་པ་འཛིན་པ་ལག་པ་ལྷག་མ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་དང་། འཁོར་ལོ་དང་རིན་པོ་ཆེ་དང་པདྨ་འཛིན་པ། མགོ་ བོ་ལ་ཟླ་བ་ཕྱེད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་དང་།རལ་པའི་ཅོད་པན་དང་ལྡན་པ་སྒེག་པའི་རོ་དང་བཅས་པའི་ཕང་པར་ལྷ་མོ་ཨུ་མ་འཛིན་ཅིང་དེའི་ནུ་མ་རེག་པར་བྱེད་པའི་དྲག་པོ་བསམས་ལ། དེ་ལ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་རྒྱུན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བ་གསོལ་ཞིང་སྤྲོས་ཏེ། དེ་ནས་གདུལ་བྱའི་ འདོད་ཆགས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་བསྟན་པ་དང་།སྨིན་པ་ལ་སོགས་པས་རྣམ་པར་སྦྱངས་ལ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་ཞིང་ལ་བཞག་ཅིང་ཁམས་གསུམ་ན་གནས་པའི་བུད་མེད་ཐམས་ཅད་ལྷ་མོ་ཨུ་མ་ལ་ཐིམ་ཞིང་དེ་ཉེ་བར་སྤྱོད་ཅིང་དེ་རྣམས་སླར་ཡང་བསྡུས་ཏེ། རང་གི་བདག་ཉིད་ དེ་དང་དབྱེར་མེད་པར་བསམས་ནས་།དེའི་ཚེ་གསུང་རྡོ་རྗེའི་དངོས་གྲུབ་རྙེད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཁྱབ་འཇུག་གི་དམ་ཚིག་གསུངས་པ་སྟེ། ཞེ་སྡང་གི་རིགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་འདི་ཡིན་ཏེ། ཁམས་གསུམ་ན་གནས་པའི་ཇི་སྙེད་སེམས་ཅན་གྱི་ རིགས་ཡོད་པ་དེ་རྣམས་བསམ་གཏན་རྡོ་རྗེ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་གསད་པར་བྱ་བ་ནི་ཉེ་བར་བསྡུ་བར་བྱའོ།།ཡང་ན་ཁམས་གསུམ་ཡང་ཅིག་ཅར་དུའོ་ཞེས་ཁྱབ་འཇུག་གི་དམ་ཚིག་གོ།

这里是完整的中文直译：
此处亦有如是口诀：首先顿时观想自身为语自在，于自明妃莲花中，从阿字生起红色、三面六臂、立于公牛之上，右手与左手持三叉戟与托巴，其余手持金刚杵、法轮、如意宝及莲花，头饰半月庄严，具发髻宝冠，怀抱具妙态之乌玛天女并触其**之大自在天。
如前以菩提心相续灌顶祈请并放光，然后对所化贪欲种性众生界宣说教法，以成熟等清净后安置于无量光刹土，三界所住一切女性融入乌玛天女，与彼受用，复又收摄彼等。
观想自身与彼无二，尔时获得语金刚悉地。
"其后"等词宣说毗湿奴誓言，此为瞋恚种性瑜伽士之誓言：三界所住一切众生种类，以禅定金刚即三摩地而应杀害，即应摄收。或者同时摄三界，此为毗湿奴誓言。


 །འདིར་ཡང་མན་ངག་འདི་ཡིན་ཏེ། རེ་ཞིག་དང་པོ་རང་གི་བདག་ཉིད་མི་བསྐྱོད་པར་བསམས་ལ། མཱ་མ་ ཀཱིའི་པདྨའི་ནང་དུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་ཁ་དོག་ལྗང་གུ།གདོང་གསུམ་པ་ལག་པ་བཞི་པ། གདོང་གཡས་པ་དང་གཡོན་པ་ནི་ཕག་དང་མི་དང་སེང་གེ་སྟེ། ལག་པ་བཞི་ལ་འཁོར་ལོ་དང་བེ་ཅོན་དང་། དུང་དང་པདྨ་འཛིན་པ་ནམ་མཁའ་ལྡིང་ལ་གནས་པ། རལ་པའི་ཅོད་པན་གྱི་སྟེང་དུ་སྣ་ཚོགས་ པའི་རིན་པོ་ཆེས་བྱས་པའི་རྒྱན་འཛིན་པ།ཕང་པ་གཡོན་པ་ལ་ལྷ་མོ་པདྨ་འཛིན་ཅིང་དེའི་ནུ་མ་རེག་པའི་སྦྱོར་བས་གནས་པའི་ཁྱབ་འཇུག་བསམས་ཏེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་དབང་བསྐུར་ཞིང་ཕྱི་རོལ་དུ་སྤྲོས་ཏེ། ཞེ་སྡང་གི་རིགས་ཀྱི་སེམས་ཅན་རྣམས་བསྟན་པ་དང་། སྨིན་པ་ལ་སོགས་པས་ རྣམ་པར་སྦྱང་ཞིང་མངོན་པར་དགའ་བའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ལ་བཞག་ཅིང་ཁམས་གསུམ་སྐྱེ་བོ་རྣམས་དང་བྲལ་ཞིང་སྟོན་པར་བལྟས་ལ་སླར་ཡང་བསྡུས་ཏེ།དེ་དང་དབྱེར་མེད་པའི་རང་གི་བདག་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། སྐུ་ཡི་རྡོ་རྗེ་ཚངས་པར་གྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ གསུངས་ཏེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་གནོད་སྦྱིན་མོའི་དམ་ཚིག་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ཁྲག་དང་ཤ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གནོད་སྦྱིན་མོ་རྣམས་ནི་ཁྲག་དང་ཤ་ཟ་བ་དང་། འདོད་ཆགས་ལ་དགའ་བ་སྟེ། དེ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པས་དམ་ཚིག་དེ་ རྣམས་ཉིད་ཀྱིས་མཉེས་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ཡང་ལེའུ་བཅུ་དྲུག་པ་ལས་བཤད་ཟིན་ཏོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཀླུ་མོའི་དམ་ཚིག་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། འོ་མ་འཐུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཀླུ་མོ་དེ་རྣམས་ནི་ཕྲ་མའི་ཚིག་གི་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་དང་། འོ་མ་འཐུང་བ་དང་མེ་ཏོག་དང་དྲི་ ལ་སོགས་པ་ལ་དགའ་བ་སྟེ།དེ་རྣམས་འོ་མ་འཐུང་བ་ལ་སོགས་པའི་དམ་ཚིག་དེ་རྣམས་ཉིད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །གལ་ཏེ་དེ་ལྟར་མི་བྱེད་ན་དེའི་ཚེ་ཉོན་མོངས་འགྱུར་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་དེས་ཀླུ་མོའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་མི་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་ བུ་མོའི་དམ་ཚིག་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།ཁྲོ་ཞིང་རྒྱལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་བུ་མོ་རྣམས་ཁྲོ་བའི་རང་བཞིན་དང་། བུད་མེད་གཞན་ལ་ཆགས་པ་ལ་ཕྲག་དོག་བྱེད་པ་དང་། མེ་ཏོག་དང་དྲི་ལ་སོགས་པ་ལ་དགའ་བ་སྟེ། དེ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་དང་། རྡོ་རྗེ་ས་འོག་གི་སྦྱོར་བས་ ས་འོག་ཏུ་ཞུགས་པས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།

这是您提供的藏文的中文翻译：
在此也有这样的口诀：首先观想自身为不动佛，在玛玛吉的莲花中，从吽字中显现出绿色、三面四臂的形象。右面和左面分别为猪面、人面和狮子面，四手持有法轮、金刚杵、法螺和莲花，立于金翅鸟之上，头戴宝冠，冠上饰以各种珍宝装饰。观想毗湿奴左腿上抱持莲花天女，以触及其乳房的姿势安住。如前授予灌顶，向外放光，教化、成熟调伏愤怒种性的众生等，安置于极乐佛土中。观想三界众生远离轮回，复又收摄，修持与之无二无别的自性。
因此说道："身金刚成为梵天"等，这是生起次第。
接着解说夜叉女的誓言："血肉"等，夜叉女们喜食血肉，乐于贪欲。瑜伽士应以这些誓言来取悦大金刚持，这在第十六品中已经说过。
然后解说龙女的誓言："饮用牛奶"等，这些龙女主要喜好离间语，喜欢饮用牛奶、喜爱鲜花和香料等。应当以饮用牛奶等这些誓言来修持。如果不这样做，瑜伽士就不能获得龙女的成就，反而会生烦恼。
接着解说阿修罗女的誓言："忿怒胜利"等，阿修罗女们性情暴躁，对其他女子生嫉妒心，喜爱鲜花和香料等。应当以金刚怖畏和金刚地下的瑜伽，进入地下来修持。

།དཔལ་རྡོ་རྗེ་ས་འོག་གི་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལས་ཀྱང་། ཕག་དང་འབིགས་བྱེད་རི་བོ་ལས་། །འོག་དང་སྟེང་དུ་སྒོ་ཆེན་ཏེ། །འཁྲུལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ། །མདོར་བསྡུས་པས་ནི་རབ་བཤད་བྱ། །སྲི་ཏ་མཐོང་བར་འདོད་པ་ཡིས། ། གང་དུ་སྤྲེའུ་རྣམས་ཞུགས་པ་སྟེ། །གང་དུ་སྤྲེའུ་ཡི་བདག་པོ་རྣམས། །མུན་པར་ཟླ་གཅིག་བསྐོར་བའོ། །ལྷ་ཡི་གཟུགས་ཅན་འོད་མོ་ཆེ། །རི་རབ་མདོག་མཚུངས་ཀྱི་བུ་མོ། །རང་སྣང་ཞེས་བྱའི་བུ་མོ་དེ། །དེ་ཚེ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཐོབ་བོ། །འབྲས་བུ་ཟ་བར་འཇུག་ནས་ནི། །བུ་མོས་དེ་རྣམས་དེ་ལས ཕྱུང་།།སྒོ་ནི་གཞན་གྱིས་སྐད་ཅིག་མས། །རྒྱ་མཚོར་ཕྱིན་པར་གྱུར་པ་དང་། །ལྷ་མིན་རྒྱལ་པོ་མ་ལ་ཡའི། །གསེར་ཞེས་བྱ་བའི་གྲོང་ཁྱེར་ཡོད། །གསེར་གྱི་ཁང་བཟངས་ཕྲེང་བ་རྣམས། །གྲོང་ཁྱེར་དེར་ནི་ཡོད་པ་དེ་། །འདོད་པ་ཐམས་ཅད་འབྲས་བུ་འབྱུང་། །ལྷ་ཡི་བཅུད་ལེན་དེ་བཞིན་དུ། ། སྣ་ཚོགས་འགྲུབ་པའི་རྫས་རྣམས་ཏེ། །སྔོན་ནི་མ་ཡིན་བྱས་པའོ། །ཉི་ཁྲི་ཆིག་སྟོང་གྲངས་ལྡན་པའི། །མཆོག་གི་བུད་མེད་དེས་གནས་ཏེ། །གསེར་གྱི་མདོག་འདྲའི་མཆོག་དེ་རྣམས། །སྒྲུབ་པོ་མཆོག་གིས་ཐོབ་པར་བྱ། །དེར་ནི་སྒྲུབ་པ་པོས་བཞུགས་བྱ། །རང་སྣང་བུ་མོ་ཐོབ་པའི ཕྱིར།།བཞིན་བཟངས་དེ་ནི་ལྷ་ཡི་ནི། །གནས་ཀྱི་མཆོག་ལ་གནས་པ་སྟེ། །སྒྲུབ་པ་པོས་ནི་དེར་ཕྱིན་ནས། །ལེགས་འོངས་དང་ནི་ཕྱག་འཚལ་བྱ། །བསྐྱེད་བཟངས་དེས་ཡང་དེ་མཆོད་ནས། །གྲོང་ཁྱེར་དེ་ནི་བསྟན་བྱེད་པའོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
在《吉祥金刚地下续王》中也说：
从猪面和穿刺山中，
上下有大门，
远离一切机关，
今当略说。
欲见悉达者，
于猴群所入处，
诸猴王所在，
于暗中绕行一月。
具天人形相大光明，
如须弥山色的少女，
名为自现的少女，
彼时为彼等所得。
令其食用果实后，
少女将他们带离彼处。
刹那间从另一门，
抵达大海之时，
有阿修罗王摩罗耶的，
名为黄金的城市。
黄金宫殿之列，
皆存于彼城中。
一切欲望果实生，
如同天人甘露，
种种成就之物，
此前未曾有。
二万一千数具足，
最胜女人住于彼，
似金色之胜妙众，
应由最胜修行者获得。
修行者应住于彼处，
为得自现少女故。
彼美貌者居住于，
最胜天人住处中，
修行者抵达彼处后，
应行善来礼敬礼。
彼美生者复供养，
即为显示彼城市。


 །ཇི་སྲིད་ཟླ་བ་སྐར་མའི་བར། །དེ་དང་ལྷན་ཅིག་དེར་གནས་བྱས་། ། མར་མེ་དང་ནི་རྐང་མགྱོགས་དང་། །བཟའ་བ་མིག་སྨན་གྱིས་ཞུགས་བྱ། །ལྷ་མིན་གསོད་པའི་དོད་པ་ཡིས། །གྲོང་ཁྱེར་དབང་པོས་སྔོན་འཇིག་སྟེ། །དེ་ནས་བརྩམས་ཏེ་གྲོང་ཁྱེར་དེ། །འཇིག་རྟེན་ལ་གྲགས་འཁྲུལ་འཁོར་མེད། །སྟར་ཀ་ཡི་ནི་པགས་པ་དང་། བུ་མོའི་ས་བོན་དང་བཅས ཏེ།།ཟན་དུ་གུ་གུལ་རྒྱ་སྐྱེགས་བཅས། །དེས་ནི་དབྱིག་པ་གོས་པར་བྱ། །པད་རྩའི་སྐུད་པས་བསྒྲིལ་ནས་ནི། །ཉི་འོད་དང་འདྲའི་སྡོང་བུ་དེ། །སྔགས་ཀྱིས་འབར་བར་བྱས་ནས་ནི། །ཞག་ནི་མང་པོ་ཡོངས་བསྐོར་བྱ། །ཤིང་ནི་མ་ད་ན་འབྲས་དང་། །ག་གཱ་ཛཱང་གྷ་དཀར་པོ་དང་། །བ་ནི་ དཀར་མོའི་མར་དང་ནི།།ཡང་ན་ཀྱེ་བུ་སེར་མོ་ཡིན། །ཀ་བ་ན་དའི་ཁུ་བ་བཅས། །དེ་ནི་རྐང་མགྱོགས་ཡང་དག་ཡིན། །རྡོ་རྗེ་སྤྲིན་ནི་ཐམས་ཅད་དང་། །ས་ཡི་འདབ་མ་ཆུ་རྣམས་དང་། །མེ་འོབས་ཐམས་ཅད་ཀུན་རྣམས་སུ། །འདོད་པ་བཞིན་དུ་འགྲོ་བར་འགྱུར། །རྡོ་རྗེའི་འབྲས་དག་བླངས་ནས་ནི། ། ནཱ་ག་ཡི་ནི་ས་བོན་བཅས། །ཀའི་དེའི་ས་བོན་དང་བཅས་པའི། །མཁས་པས་ཐུག་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །མར་བཅས་འགྲངས་པ་དེ་ཟོས་ནས། །བཀྲེས་བྲལ་ཟླ་བ་གཉིས་ཀྱི་བར། །ས་བོན་དང་ནི་ཕུག་རྣམས་སུ། །བློ་ལྡན་སྒྲུབ་པ་པོས་འགྲོར་འགྱུར། །མིག་སྨན་རྣམས་ནི་གང་བཤད་པ། །དེ་ཡིས དངོས་པོ་ཇི་བཞིན་གསུངས།།ཁོང་གསེང་གཙོ་བོ་རྣམས་ཞུགས་ལ། །དེ་ནི་ཆོ་ག་ཡང་དག་བཤད། །འཁྲུལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའི། །གྲོང་ཁྱེར་དེ་ནི་བཤད་པར་ཏེ་། །ས་ཡི་བྱེ་བྲག་སོ་སོ་རུ། །དེར་ནི་སྒྲུབ་པ་པོས་མཐོང་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པའམ་རིམ་པ་ གཞན་གྱིས་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་བུ་མོ་རྣམས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སྲིན་མོ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ཐོད་རུས་ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྲིན་མོ་དེ་རྣམས་ལ་ཐོད་པའི་ནང་དུ་མིའི་རུས་པའི་ཕྱེ་མའི་སྤོས་ནི་དགུག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བྱིན་ཏེ་མིའི་མར་ཁུའི་མར་མེ་དང་། རྐང་གི་ལྷ་བཤོས་དང་། རང་བྱུང་བའི་མེ་ཏོག་གི་ཨརྒྷཾ་བྱིན་ཏེ་དགའ་བར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་འབྱུང་པོ་ཀུན་ནི་སྲིན་པོ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་དག་བྱེད་པ་ནི། དགའ་བར་བྱེད་པ་དང་། དོན་ཆེན་བྱེད་པ་ནི་མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་སྟེར་བར་བྱེད་པའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །མཁའ་འགྲོ་མ་སྒྲུབ་པ་ནི འབྱུང་པོ་འདུལ་བའི་རྒྱུད་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
乃至月亮星辰间，
与其同住于彼处，
以灯火及疾足，
食物眼药而入。
因阿修罗杀害热，
帝释昔时毁其城，
从那时起此城市，
世间闻名无机关。
以多罗树之皮，
及少女之种子，
食物中加安息香红花，
以此涂抹木杖。
以莲根线缠绕，
如日光之木棒，
以咒语令其燃烧，
应多日环绕。
摩陀那果实木，
白色伽伽章伽，
及白牛之酥油，
或是黄色少女。
加入迦婆那汁，
此即真正疾足。
一切金刚云，
地之叶片诸水，
所有火坑之中，
皆能随欲而行。
取金刚果实，
及龙之种子，
加入迦叶种子，
智者当修汤。
食用含油饱足后，
无饥二月之间，
于种子及洞穴中，
具慧修行者将行。
所说诸眼药，
如实宣说事物。
入诸主要空隙，
此即正说仪轨。
远离一切机关，
说明彼城市，
于各种地界中，
修行者将见之。
如是等次第或以其他次第修持阿修罗女。其后以"然后"等词说明罗刹女之誓言：所谓"颅骨"等，即为召请彼等罗刹女，于颅器中施以人骨粉香，并以人脂油灯、腿肉供食、自生花朵献供，令其欢喜。因此，一切部多即罗刹众之誓言所作，令其欢喜，作大利益即赐所欲成就。空行母修法当从调伏部多续中了知。


།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མའི་དམ་ཚིག་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། བཤང་གཅི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བཤང་གཅི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་བདུད་རྩི་རྣམས་དེ་རྣམས་ལ་གཏོར་མར་ཕུལ་ཏེ། རང་གིས་ཀྱང་ སྤྱད་པར་བྱའོ།།ཤ་ཆེན་དེ་ལ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཡང་དེ་རྣམས་ལ་ཕུལ་ཏེ་རང་གིས་ཀྱང་བཏུང་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མའི་སྦྱོར་བ་དེས་གསང་བྱ་ནི་བླ་མ་སྨོད་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་མངོན་སྤྱོད་བྱའོ། །གང་གིས་ཤེ་ན་གནས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ནི་སྔགས་ལ་སོགས་པའི་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ སོ།།རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པ་འདི་རྣམས་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་སྐུ་འབྱུང་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་བཀས་འཇིག་རྟེན་རྗེས་སུ་གཟུང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྒྱ་ཆེ་བའི་སྤྱོད་པ་ལ་དམིགས་ཏེ། ཁམས་གསུམ་ན་སྤྱོད་པ་ཡིན་ཏེ། དེའི་ཕྱིར་རྒྱ་ཆེ་བ་ཁོ་ནའི་སྤྱོད་པ་ལ་བརྟེན་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ རང་དང་གཞན་ལ་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འདོད་པའི་ཕྱིར་སྤྱོད་ན་དེས་ནི་ངེས་པར་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་སྒྲུབ་པ་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཉམ་སྦྱོར་གྱི་རྒྱུད་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཁམས་གསུམ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམ་ཚིག་ནི་ཚངས་པ་ལ་སོགས་པའི་དམ་ ཚིག་རྣམས་ཏེ།དེ་རྣམས་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲང་བའི་ཁྱབ་པར་བྱེད་པ་ཉིད་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་དེ་སྐད་བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་དང་སྦྱར་རོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ལུས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་འགྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་བཞིན་དུ་བརྟན་པའི་དམ་ཚིག་ བཀའ་སྩལ་པ་སྟེ།ལུས་ཀྱི་རྣམ་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ལུས་ཀྱི་རྣམ་གསུམ་ནི་སྲོག་གཅོད་པ་ལ་སོགས་པ་ལས་ལྡོག་པའི་མཚན་ཉིད་དེ། དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ལས་བྱུང་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ངོ་བོ་གལ་ཏེ་བྱེད་ན་དེའི་ཚེ་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་དང་རང་གི་བདག་ ཉིད་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་ཉིད་དུ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
然后等词说明金刚空行母之誓言：关于"大小便"等，应将大小便等甘露作为供品献给他们，自己也应受用。对于人肉等物，也应供养他们并自己饮用。以金刚空行母之瑜伽，对诽谤上师等人应行降伏法。由谁来做呢？由具有处所特征的咒语等修行者们。
金刚空行母等这些本性所生身，是金刚持以教敕为摄受世间故，缘广大行为，于三界中行持。因此唯依广大行为，若为自他一切成就而受持他们的誓言，则必定获得成就。金刚空行母修法当从一切佛平等瑜伽续中了知。
三界一切誓言即梵天等誓言，随顺彼等之遍行性者，大金刚持如是宣说。
然后等词为成就身之悉地故，宣说金刚誓言，即如金刚般坚固之誓言。关于"身之三种"等，身之三种即远离杀生等之特征，此即金刚所生，是毗卢遮那之本性，若行持，则获得有情界与自身即佛身之果位。


།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ངག་གི་དངོས་གྲུབ་ནི་ཐ་མལ་པའི་ངག་ལོག་པས་དམ་ཚིག་ནི་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་རང་བཞིན་ཏེ། དེ་གསུངས་ཏེ་ཚིག་གི་ལས་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཚིག་གི་ལས་གནས་ ནི་ངག་གི་བྱ་བ་སྟེ།མ་ལུས་པ་ནི་རྣམ་པ་བཞིའི་དགེ་བའི་རང་བཞིན་ཏེ། དེ་ཉིད་ཁམས་གསུམ་དྲི་མེད་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཏེ་དེ་ཉིད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་དེ་ཉིད་དུ་གཟུང་བར་བྱས་ན། དེ་ནི་ཚིག་གི་དངོས་གྲུབ་ནི་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ངག་ཐོབ་པར་བྱེད་པ་སྟེ། དམ་ཚིག་ཤིན་ཏུ་ འདའ་དཀའ་བ་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་སོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སེམས་རྡོ་རྗེ་ནི་སེམས་ཉིད་དེ། དེའི་དངོས་གྲུབ་ནི་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པ་སྟེ། དེའི་དོན་དུ་དམ་ཚིག་ནི་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་སེམས་འདུལ་བ་སྟེ། དེ་གསུངས་ པ་ཡིད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།ཡིད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་ནི་རྡོ་རྗེ་བཞིན་དུ་མི་ཕྱེད་པའི་མནར་སེམས་ལ་སོགས་པ་ལས་ལྡོག་པ་སྟེ། དེ་དག་ཐམས་ཅད་བརྟན་པར་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ནི་མི་བསྐྱེད་པས་རྣམ་པར་དག་པ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱིས་མི་ཕྱེད་པའི་གཟུགས་གང་ལ་ཡོད་ པ་དེ་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་སྟེ།དེའི་དམ་ཚིག་ཡིན་ནོ། །དམ་ཚིག་ནི་ལུས་ལ་སོགས་པ་བཅུ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་གསུམ་གང་ལས་བྱུང་བ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་དེ་སྐད་བཀའ་སྩལ་ཏེ་ཞེས་དང་སྦྱར་རོ། ། སྒྲུབ་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ བས་སྔགས་ཐམས་ཅད་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཏེ།དེ་དག་གི་རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་ནི་ཕྱག་བཙལ་བ་སྟེ། དེ་ཉིད་གསུངས་པ་སངས་རྒྱས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས། སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་པ་ལ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ ནི་ཐ་མལ་པའི་ལུས་ལ་སོགས་པས་ཕྱག་མི་བྱའོ།།གལ་ཏེ་བྱེད་ན་དེའི་ཚེ་མ་རུང་བ་ནི་ཐ་མལ་པའི་སོ་སོའི་སྐྱེ་བོ་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ། །དེ་བས་ན་རང་གི་ལྷའི་ང་རྒྱལ་ལ་དམིགས་ཏེ། རང་དང་འདྲ་བའི་སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་པ་དེ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བར་བྱའོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
然后等词所说的语言成就，是以超越世俗语言的誓言为本性。所说的"语业住处"等，语业住处即语言行为，无余即四种善业的本性。三界无垢即无量光，若能持其坛城，则获得出世间语言的成就。誓言极难违越，是由无量光的瑜伽士们所持守。
然后等词所说的心金刚即心性，其成就是获得无分别的境界。为此目的的誓言是以三种方式调伏心。所说的"意金刚"等，意金刚誓言即如金刚般不可分离地远离害心等。应以不生起的清净来修持一切坚固的金刚持。具有三金刚不可分离之相者即不动佛，这是他的誓言。
誓言有身等十种，从彼等三如来所生的金刚萨埵，大金刚持如是宣说。
然后等词所说的一切咒，即毗卢遮那等瑜伽士，他们的金刚誓言即礼敬。所说的"佛"等，生起次第的瑜伽士不应以世俗的身语意礼敬佛等。若如此行，则成为不善的凡夫。因此应缘自尊天慢，对等同自身的佛等行礼。


 །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ ལ་སོགས་པས་རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པའི་བསམ་གཏན་གྱི་དམ་ཚིག་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཀུན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་ནི་བཞི་པ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་དཀྱིལ་འཁོར་བཞི་དེ་ རྣམས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་བསྒོམས་ལ།རྡོ་རྗེ་གསུམ་སྦྱོར་བ་ནི་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པ། བསམ་གཏན་ནི་སྣའི་རྩེ་མོར་སྤྲོ་བ་སྟེ། སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ནི་ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་བསྐོར་བར་བྱ་བ་སྟེ། གཡས་པ་ལ་སོགས་པའི་ དབྱེ་བས་ཁ་དོག་དམར་པོ་ལ་སོགས་པས་བྱ་བ་སྟེ།རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྔགས་ཐམས་ཅད་ནི་རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པའི་དམ་ཚིག་ནི་སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་པ་ལ། སྡོམ་པ་ནི་ཕྱག་འཚལ་བ་སྟེ། དེ་ གསུངས་པ་མདོར་ན་སེམས་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།སེམས་ཅན་ཁམས་རྣམས་ནི་ཕུང་པོ་དང་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་རྣམས་ཏེ། དེ་རྣམས་མདོར་བསྡུས་པས་གཅིག་ཏུ་བྱས་ན་ཡེ་ཤེས་གསུམ་འབྱུང་བ་སྟེ། དེ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་ནི་འོད་གསལ་བས་བསྐུལ་བ་ནི་བསྡུ་ བར་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱིས་ཕྱག་འཚལ་བ་དེ། མཆོག་ནི་ཤིན་ཏུ་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་སྟེ། རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་སྤང་བར་མི་བྱ་སྟེ། སེམས་རྣམ་པར་དག་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་རྙེད་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་འཇུག་པའི་དམ་ཚིག་བཤད་པར་ བྱ་སྟེ།རྡོ་རྗེ་བཤང་གཅི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ནམ་མཁའ་ནི་ཤེས་རབ་དང་དབྱིངས་ནི་ཐབས་ཏེ། དེ་དག་གི་སྦྱོར་བས་བཤང་གཅི་ནི་པདྨ་དང་རྡོ་རྗེ་སྟེ་དེ་དག་གཅིག་ཏུ་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་དང་། ཕཊ་ལ་སོགས་པའི་ས་བོན་གྱིས་ཡོངས་སུ་གང་བ་ནི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། རྣམ་པར་བསམ་པ་ནི་བསྐྱོད་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་དུས་གསུམ་རྡོ་རྗེ་ནི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་གསུམ་པོ་སྟེ། དེ་རྣམས་དབུལ་བ་ནི་བཞི་པ་ལ་ཐིམ་པར་བྱའོ། །དམ་ཚིག་ནི་བསྒོམ་པའི་ཁྱད་པར་འདི། རབ་ནི་རང་རིག་པ་དང་། རྟག་པ་ནི་མི་གཡོ་བའི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རང བཞིན་ནོ་ཞེས་སྟོན་ཏེ།རང་བཞིན་དང་རྒྱུ་དང་ལས་དང་འབྲས་བུ་རྣམས་སོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
然后等词所说，为了解释圆满次第瑜伽士的禅定誓言，故说"普遍金刚萨埵"等。身语意即三坛城，坛城即第四，如是四坛城，金刚萨埵即诸如来加持而修。三金刚相应即进入等，禅定即于鼻尖放射，咒轮即以三字环绕，以右等分别红等颜色而作，此为金刚念诵次第。
然后等词中，一切咒即圆满次第瑜伽士们修持的誓言，对佛等，律仪即礼敬。所说的"总之众生"等，众生界即蕴界处，若将彼等总摄为一则生三智，应以金刚即光明来摄集彼等。以三金刚礼敬，殊胜即最为超胜，圆满次第瑜伽士们不应舍弃，此为心清净次第。
然后等词说明获得等入处的誓言。"金刚大小便"等中，虚空即智慧，界即方便，以彼等相应，大小便即莲花与金刚，应合为一。其后以金刚吽字及啪字等种子充满即加持，观想即应运动。其后三时金刚即贪等三者，应融入第四。此殊胜誓言修持，最胜即自证，恒常即不动大乐的本性，此说明本性、因、业、果等。


 །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་རྡོ་རྗེ་མི་སྣང་བ་ནི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མ་ལུས་པ་དང་བྲལ་བའི་དམ་ཚིག་ནི་བསྒོམ་པའི་རིམ་པ་གསུངས་པ་སྟེ་དུས་བཞི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དུས་བཞི་ནི་བཅོམ་ ལྡན་འདས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཆ་བཞི་དང་ལྡན་པ་སྒོམ་པར་བྱེད་པ་ནི་སྙིང་ག་ལ་སོགས་པའི་གནས་བཞི་པོ་ལ་དགོད་ཅིང་བཟླས་པར་བྱའོ།།ཇི་ལྟར་ཞེ་ན། ཉིན་རེ་ནི་ཉིན་མོ་དང་མཚན་མའོ། །དེ་ལ་སྙིང་གར་ནི་མགོ་མེད་ཧ་དང་། ལྐོག་མར་མགོ་བོ་དང་། གསང་བ་ནི་ཞབས་ཀྱུ་དང་། ལྟེ་ བར་སྒྲ་མཐའ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུའི་བསྒོམ་པ་བྱས་ནས། རྫས་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་བརྒྱད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱིས་སེམས་འཕྲོག་པ་ནི་འཇིག་པར་བྱའོ། །དམ་ཚིག་འདི་རྡོ་རྗེ་ནི་སྒྲུབ་པ་པོའི་རྫོགས་བྱེད་དེ་བསམ་པ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་བྱེད་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའི་རིམ་པའོ། །ཡང་དུས་བཞི་ ནི་སྟོང་པ་བཞི་སྟེ།ཉིན་རེ་ནི་སྐད་ཅིག་མ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྤྱོད་པ་ནི་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། དེའི་ཚེ་རྫས་ནི་རང་བཞིན་གྱི་ཚོགས། འཕྲོག་པ་ནི་ཉེ་བར་བསྡུ་བར་བྱའོ། །དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་རྫོགས་བྱེད་པ་ནི་འོད་གསལ་བའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་བྱེད་པའི་དམ་ཚིག་འདི་ཡིན་ནོ་ཞེས་སྟོན་ཏེ། སེམས་ རྣམ་པར་དག་པའི་རིམ་པའོ།།ཡང་ན་དུས་བཞི་ནི་གོ་བཟློག་པ་སྟེ། ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ནས་བརྩམས་ཏེ་སྟོང་པའི་བར་དུའོ། །མཆོག་བཞིན་ནི་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་སྟེ། རྫས་ནི་ལྷའི་སྤྱོད་པ་ནི་ལྡང་བར་བྱ་བ་དང་། འཕྲོག་པ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་སྤང་བར་བྱའོ། །དམ་ཚིག་ འདི་རྡོ་རྗེ་ནི་ཁམས་གསུམ་པའི་རྫོགས་བྱེད་ནི་བསམ་པ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་བྱེད་པ་སྟེ།བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པའོ། །ཡང་ན་དུས་བཞི་ནི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་གསུམ་པོ་དང་། འོད་གསལ་བ་སྟེ། དེ་དག་སྤྱོད་པ་ནི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་གསུམ་པོ་རྣམ་པར་སྦྱང་ བར་བྱ་བའམ་རོ་གཅིག་པར་བྱའོ།།གལ་ཏེ་བརྟན་པར་མི་འགྱུར་ན་དེའི་ཚེ་རྫས་ནི་རིལ་པོར་འཛིན་པ་དང་། རྗེས་སུ་གཞིག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཉིས་པོ་ལ་འཕྲོག་པ་ནི་དམིགས་པར་བྱའོ། །དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་ནི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རིམ་པ་རྫོགས་པའི་བྱེད་པའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ་། །མངོན་པར་ བྱང་ཆུབ་པའི་རིམ་པའོ།།ཡང་ན་དུས་བཞི་ནི་རིམ་པ་བཞི་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བྱས་ནས་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །རྫས་ནི་ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པ་སྟེ། དེ་འཕྲོག་པ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པར་བྱའོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
然后等词说明金刚不现即离一切分别的誓言修持次第，于"四时"等中，四时即修持具四分吽字的薄伽梵，应安置并念诵于心等四处。如何修持？日日即昼夜。其中，于心间修无头的"哈"，于喉间修头部，于密处修钩形，于脐间修音尾。如是修持后，以具八识相的物质夺心即应破除。此誓言金刚即成就者的圆满，圆满一切意愿，此为金刚念诵次第。
又四时即四空，日日即于刹那等行持应当修持，尔时物质即自性资粮，夺取即应摄集。誓言金刚圆满即此为获得光明果位的誓言，此说明心清净次第。
或者四时即逆序，从一切空至空。如胜即如幻，物质即天行持应当起，夺取即应断除生起次第分别。此誓言金刚即三界圆满即圆满一切意愿，此为自加持次第。
或者四时即贪等三者及光明，彼等行持即应清净或一味贪等三者。若不稳固，尔时物质即整体执持与随破二种三摩地，夺取即应缘取。誓言金刚即圆满现证次第之作用，此说明现证次第。
或者四时即应修持四次第。如是作已，应修持无住涅槃金刚身。物质即世俗谛与胜义谛，夺取即应成无二。


 །དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་ནི་རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་རྣལ་ འབྱོར་པའི་རྫོགས་བྱེད་ནི་མཐར་ཐོབ་པར་བྱེད་པ་སྟེ།དེའི་འོག་ཏུ་སློབ་བཞིན་པ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ལས་ཀྱང་། རླུང་གི་དེ་ཉིད་གོ་རིམས་ཀྱིས་། །སྔགས་ཀྱི་དེ་ཉིད་ལ་འཇུག་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་དང་། ཟུང་འཇུག་ཏིང་འཛིན་ལ་གནས་པས། །སླར་ཞིང་ཅུང་ཟད་མི་སློབ་ པོ།།ཞེས་འབྱུང་སྟེ་ཟུང་འཇུག་གི་རིམ་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ནམ་མཁའ་རིག་འཛིན་ནི་གཙུག་ཏོར་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་སྟེ། དེའི་དམ་ཚིག་ནི་སྒོམ་པ་གསུངས་ཏེ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་ སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་བ་རྣམས་ཏེ།དེ་དག་གིས་རང་གི་བདག་ཉིད་གཙུག་ཏོར་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བསམ་སྟེ་། དབུ་བརྒྱན་ནི་ཅོད་པན་དུ་དེ་རྣམས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བྱེད་ན་རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་དམ་ཚིག་ནི་ཁམས་གསུམ་ན་གནས་པའི་དྲག་པོ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ཁྲོས་པ་ དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སྒྲུབ་པ་པོ་དེ་རྣམས་ཐུབ་པར་འགྱུར་ཏེ།གཙུག་ཏོར་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་པོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་དགོངས་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྔགས་པ་ཐམས་ཅད་འཛིན་པ་ནི་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་ལས་དང་པོའི་ དམ་ཚིག་ནི་སློབ་བཞིན་པའི་བསླབ་པ་གསུངས་བ་སྟེ།སྐུ་ཡི་རྡོ་རྗེ་ཁ་ཟས་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཟན་ཟ་བའི་དུས་སུ་ལུས་ཚིམ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རང་གི་བདག་ཉིད་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཕྱི་རོལ་ནི་སྣ་ཚོགས་པའི་བསམ་པ་རྣམས་ལ་རྡོ་རྗེ་ འཛིན་པ་ནི་རང་གི་བདག་ཉིད་མི་བསྐྱོད་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ་མདོ་སྡེ་ལ་སོགས་པའི་དམ་པའི་ཆོས་ཀློག་པའི་དུས་སུ། རྡོ་རྗེ་ཆོས་ནི་རང་གི་བདག་ཉིད་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །སྙོམས་པར་ཞུགས་པ་དང་མཆོད་པའི་དུས་སུ་རང་གི་བདག་ཉིད་རིན་ ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང་དོན་ཡོད་གྲུབ་པར་བྱ་སྟེ།ལེའུ་དྲུག་པ་ལས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ངོ་བོ་ཉིད་དག་པ་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་དེ་སྐད་བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་དང་སྦྱར་ཏེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
誓言金刚即圆满次第瑜伽士的圆满即获得究竟，因为此后不再是学习者。如《品论》中说："依次由风之真实，应入咒之真实"，又说："安住双运三摩地，更不复学少许"，此为双运次第。
然后等词中，虚空持明即顶轮转轮王，说其誓言修持，于"身语意"等中，身语意金刚即毗卢遮那等瑜伽士，彼等应观想自身为顶轮转轮王，应修持彼等为头饰宝冠。如是作时，三金刚誓言即三界中住的暴恶等，彼等忿怒尊亦不能胜任彼等修行者，因为顶轮转轮王是一切之主，此为密意。
然后等词中，持一切咒即修行者，说彼等初业誓言即学习中的学处。于"身金刚饮食"等中，食用饭食时，为令身体满足，应修持自身为毗卢遮那。如是于外在种种意乐中，金刚持即应修持自身为不动佛。如是于诵读经续等正法时，金刚法即应修持自身为无量光。于入定与供养时，应成自身为宝生佛与不空成就，因为第六品中所说。自性清净金刚即大金刚持如是宣说，此为生起次第。


 །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཐམས་ཅད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་མཉམ་པ་ཉིད་ནི་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་རོ་མཉམ་པར་འགྱུར་བ་ཉིད་བསྟན་པའི་ནུས་པ་ཐོབ་པ་གཞན་གྱི་སེམས་མཁྱེན་པའི་བདག་ཉིད་ཆེ་བས་ཐོབ་པར་དགོངས་ཏེ། ད་ནི་བསྟན་པ་གཞན་གྱིས་ཅི བགྱིའོ་ཞེས་དགོངས་ཏེ་ཅང་མི་གསུང་བར་གྱུར་ཏེ།འོད་གསལ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཅིག་ཅར་དུ་ཞུགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚིག་གི་དོན་ཏོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཅང་མི་གསུང་པ་ཉིད་རྟོགས་ནས་བྱམས་པ་ལ་སོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས་འདི་སྐད་གསོལ་ཏོ་།།བརྗོད་དུ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་གཞལ་བྱ་མ་རྫོགས་པས་འདི་ལྟ་བུའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་དང་ལྡན་པའི་འཁོར་གྱི་ནང་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་སྟེ། དེ་ཅིའི་སླད་དུ་ཅང་མི་གསུང་བར་བཞུགས་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་སྟོན་པ་རྣམས་ནི་གཞལ་བྱ་ཕྱེད་གསུངས་པས་དེ་འཇོམས་པར་མཛད་པའོ་ཞེས་དགོངས་པའོ། ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ལ་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པས་འདི་སྐད་བཀའ་སྩལ་པ་སྟེ། རིགས་ཀྱི་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཀྱེ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འདི་གློ་བུར་པའི་ངལ་བ་ལ་སོགས་པ་མི་སྤྱོད་པའམ། ཕྲག་དོག་གི་དབང གིས་ཅང་མི་གསུང་བར་གྱུར་པ་མ་ཡིན་ཏེ།འོན་ཀྱང་ལེའུ་བཅུ་གསུམ་པ་ལས་གསུངས་པས་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་མི་དམིགས་པའི་ངོ་བོ་ནི་འོད་གསལ་བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དེ། དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཡི་གེ་ནི་མི་འགྱུར་བ་དང་འགྲོ་བ་དང་ མི་འགྲོ་བའི་རང་བཞིན་གྱི་ཁམས་གསུམ་པའི་གནས་ཡིན་པའི་ཕྱིར་གནས་ཏེ།དེ་ལྟ་བུའི་ངོ་བོ་ཉིད་མེད་པའི་ནི་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པ་དང་བྲལ་བའི་མཚན་ཉིད་ཅན། ཡི་གེ་ནི་མི་འགྱུར་བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་དགོངས་ནས་ཅང་མི་གསུང་བར་བཞུགས་ཏེ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མངོན་དུ་མཛད་ པའོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
然后等词中，世尊大金刚持，思维一切金刚持即诸如来身语意平等性，即身等一味性的开示力，获得他心通的大我所证得，今何须其他教示，如是思维而默然，顿入光明三摩地，此为文义。
世尊默然后，慈氏等诸菩萨向诸如来顶礼后如是启白。"不可言说"等词如前。于"世尊"等词中，啊，世尊不动佛等未尽所知，如是诸如来与诸菩萨眷属中的一切如来体性大金刚持，为何默然安住？因为诸师说所知之半而破除彼，此为密意。
然后等词中，不动佛等对诸菩萨如是宣说，于"善男子"等词中，啊，诸菩萨，此世尊非因暂时疲惫等而不行，亦非因嫉妒而默然。然而，如第十三品所说，自身语意不可得的体性即光明真如，彼即金刚喻三摩地自性故。文字即不变、去、不去自性的三界处故而住，如是无自性即离所取能取相，文字即不变真如，思维此而默然安住，现证真如。


།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་ཉིད་བཀའ་སྩལ་པ་སྟེ། རིགས་ཀྱི་བུའམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རིགས་ཀྱི་བུ་ནི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ལ་སོགས་པའི་བྱམས་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་ཏིང་ངེ་ འཛིན་འདི་དགོངས་ནས་འདི་སྙམ་དུ་གྱུར་པ་ནི་འདི་ལྟ་བུའི་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཞི་བ་འབྱུང་བར་འགྱུར་བ་སྟེ་།རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ། །སྐུ་མི་འགྱུར་བ་མ་སྐྱེས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྐུ་ནི་ལུས་ཉིད་མི་འགྱུར་བ་ནི་ཡི་གེ་བཞིན་དུ་བརྗོད་པ་ ཙམ་གྱིས་འཇིག་པ་སྟེ།མ་སྐྱེས་པ་ནི་འོད་གསལ་བའི་ཕྱིར་དང་པོ་ནས་མ་སྐྱེས་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་གསུང་དང་ཐུགས་ནི་ངག་དང་སེམས་ཀྱང་མཚན་ཉིད་དང་བྲལ་བའོ། །དེ་ལ་ངག་ནི་གཞན་རྟོག་པར་བྱེད་པ་ཉིད་དེ། བརྗོད་བྱ་དང་རྗོད་བྱེད་ཀྱི་ངོ་བོས་བརྟན་པར་བྱེད་པ་ཉིད་ དང་།སེམས་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་རྟོགས་པར་བྱེད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ཏེ། དེ་དག་ཐམས་ཅད་དོན་དམ་པས་དཔྱད་ན་མི་རིགས་སོ། །དཔེར་ན་རེ་ཞིག་ལུས་ནི་གཅིག་དང་དུ་མ་དང་བྲལ་བའི་ཕྱིར་སྟོང་པ་ཁོ་ན་ཡིན་ནོ། །ངག་ཀྱང་སྒྲའི་བདག་ཉིད་དེ། སྒྲ་ནི་བརྗོད་པ་ཙམ་གྱིས་འཇིག་པའི་ཕྱིར་ དོན་དང་དེ་དེ་ལ་འབྲེལ་བ་མེད་དོ།།གང་གི་ཕྱིར་སྒྲ་དང་དོན་ལ་དེའི་བདག་ཉིད་འབྲེལ་པའམ། དེ་ལས་བྱུང་བའི་འབྲེལ་པ་ཡོད་ཅེ་ན། རེ་ཞིག་དང་པོ་ནི་མི་རིགས་ཏེ། སྒྲ་དང་དོན་ནི་ཐ་དད་པའི་ཕྱིར་ཏེ། སྒྲ་ནི་ཁ་ལ་དམིགས་པ་དང་། དོན་ཀྱང་ཕྱི་རོལ་དུ་སྟེ། གང་གི་ཕྱིར་ཐ་མི་དད་པས་དེའི་ཕྱིར་ བདག་ཉིད་རིགས་པ་ཡིན་ཏེ།ཤིང་དང་ཤ་པ་བཞིན་དུའོ། །བསྒྲུབ་བྱ་དང་སྒྲུབ་པའི་དངོས་པོ་ནི་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་གཞན་སེལ་གྱི་བློས་ཐ་སྙད་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལས་བྱུང་བའི་འབྲེལ་པ་ཡང་མེད་པ་སྟེ། གང་གི་ཕྱིར་དེ་ནི་རྗེས་སུ་འགྲོ་བ་དང་ལྡོག་པའི་རྗེས་སུ་འབྲང་བས་འབྱུང་བ་ནི་མེ་དང་དུ་བ་བཞིན་ དུ་སྟེ།མེ་ཡོད་ན་དུ་བ་བྱུང་བ་དང་མེ་མེད་ན་དུ་བ་ཤི་བ་ལ་སོགས་པ། གཞན་རྣམས་ནུས་པ་སོ་སོར་འགགས་པས་དུ་བ་མི་འབྱུང་ངོ་། །དེ་བས་ནི་རྗེས་སུ་འགྲོ་བ་དང་ལྡོག་པར་གྱུར་པ་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུའི་དངོས་པོའི་གནས་སྐབས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །འདིར་ནི་རྣམ་པ་དེང་དང་འདྲ་བ་ཡོད་ པ་མ་ཡིན་ཏེ།དོན་ཡོད་ན་ཡང་གཞན་དང་འབྲེལ་པའི་སེམས་ལ་སྒྲ་མི་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་དང་། དོན་མེད་ན་ཡང་རྒྱ་མཚོ་ལ་སོགས་པའི་སྒྲ་རྣམས་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
诸如来如是宣说："善男子"等词中，善男子即金刚部等慈氏等众。一切如来之主大金刚持思维此三摩地后如是思维：如是出世间分别寂灭将生，即圆满次第。
于"身不变无生"等词中，身即身体，不变即如文字仅由说即灭，无生即因光明故本来无生。如是语与意即语言与心亦离相。其中语即令他分别，以所诠能诠体性而确定，心即了知一切法相，彼等一切若以胜义观察则不合理。
譬如，首先身因离一多故唯空。语亦是声之体性，声因仅由说即灭故，与义无关联。若问：为何声与义无自性关联或因果关联？首先，前者不合理，因声与义相异故。声缘于口，义亦在外，因不异故，是故自性合理，如树与娑罗树。所立能立事由分别遣余觉安立。
亦无因果关联，因彼随顺随逆而生，如烟与火，有火则生烟，无火则烟灭等。其他诸能力各自灭故烟不生。是故随顺随逆即显示因果事之情况。此中无如是相似，因有义时于他关联心亦不生声故，无义时亦生海等声故。


 །དེ་བས་ན་དོན་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་སྒྲ་རྣམས་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུའི་འབྲེལ་པ་མེད་པ་སྟེ། སྒྲའི་ཐ་སྙད་འདི་འཁྲུལ་པ་ཡིན་ནོ། ། འོ་ན་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་སྒྲ་རྣམས་ལ་དེ་ལས་བྱུང་བའི་འབྲེལ་པ་ཡོད་པ་ཁོ་ན་ཡིན་ཏེ། ཇི་སྐད་དུ། སྒྲ་ནི་རྣམ་པར་རྟོག་རྒྱུ་དང་། །རྣམ་རྟོག་སྒྲ་ཡི་རྒྱུ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བས་ན་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ནི་དོན་མཐོང་བ་མེད་པ་མ་ཡིན་པས་འབྱུང་བ་སྟེ། འབྲེལ་པ ཡོད་པ་དེ་ཁོ་ན་ཡིན་ཏེ།འབྲེལ་པ་ཅན་གྱི་འབྲེལ་པས་སྒྲ་དང་དོན་ལ་འབྲེལ་པ་ཡོད་པ་ཁོ་ན་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན། དེ་སྐད་མ་ཟེར་ཅིག་།གང་གི་ཕྱིར་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཡང་དོན་མཐོང་བར་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་ཏེ། རྒྱུན་དུ་རྒྱུ་བའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་རྣམས་དོན་ལ་མི་ལྟོས་པས་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་ཏེ། དྲན་ པ་དང་ངོ་ཤེས་པའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་རྣམས་དོན་ལ་མི་ལྟོས་བས་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་ཏེ།དྲན་པ་དང་ངོ་ཤེས་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་བཞིན་ནོ། །རྣམ་པར་རྟོག་པ་རྣམས་ནི་ཐོག་མ་མེད་པའི་མ་རིག་པའི་བག་ཆགས་ཀྱི་སྟོབས་ཀྱིས་འབྱུང་བར་གྱུར་བ་སྟེ། དོན་གྱི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དེ་རྣམས་ལ་ཅུང་ཟད་ ཀྱང་ཕན་པར་གྱུར་པ་མ་ཡིན་ནོ།།གཞན་ཡང་ན་ལེ་ཀེ་རའི་གླིང་ན་གནས་པ་རྣམས་ལ་དངོས་པོའི་དོན་མཐོང་ན་ཡང་རྣམ་པར་རྟོག་པ་གང་ཡང་མི་འབྱུང་ཞེ་ན། དེ་ཡང་མི་རིགས་ཏེ་ངེས་པར་དངོས་པོ་མ་ཡིན་པའི་ཡུལ་ཅན་ཡུལ་དང་དུས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་མ་ངེས་པའི་དངོས་པོ་དང་འདྲ་བའི་རྣམ་པར་ རྟོག་པ་འབྱུང་བ་སྟེ།སྔར་ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་ན་ལེ་ཀེ་རའི་ཤིང་མཐོང་བའི་ཁྱད་པར་བཞིན་དུའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་སྔར་ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་དོན་མེད་མ་ཡིན་པའི་ཡུལ་ཉིད་ཡིན་ཏེ། ངག་རྣམས་ནི་ཡུལ་མེད་པ་ཡིན་ཏེ། ཧ་ཅང་ཐལ་བར་གྱུར་པས་ཆོག་གོ། །སེམས་ཀྱང་དངོས་ པོ་གཟུང་བར་བྱེད་པ་མ་ཡིན་ཏེ།གང་གི་ཕྱིར་ཕྱིའི་དངོས་པོ་ནི་རེ་ཞིག་གཅིག་དང་དུ་མ་དང་བྲལ་བའི་ཕྱིར་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་བས་ན་གཟུང་བ་མེད་ན་འཛིན་པ་ཡང་མེད་པ་སྟེ། སེམས་ནི་རིག་པར་བྱེད་པ་མ་ཡིན་ནོ། །གཞན་ཡང་གལ་ཏེ་ཕྱི་རོལ་གྱི་དངོས་པོས་སེམས་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ན། འདས་པའམ་མ་འོངས་པའམ་ད་ལྟར་བྱུང་བ་དེས་བསྐྱེད་པ་མ་ཡིན་ཞེ་ན། འདས་པ་དང་མ་འོངས་པ་དག་ནི་མེད་པའི་ཕྱིར་དེ་དག་ལ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་ནུས་པ་མེད་དོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
因此，声与义无因果关联，此声言说是错乱的。那么，声与分别有因果关联，如说："声是分别之因，分别是声之因。"因此分别非不见义而生，确有关联，由具关联之关联，声与义定有关联。
莫作是说。因为分别亦不由见义而生，相续流转诸识不待义而生，如忆念与认知等诸识不待义而生，如忆念与认知之分别。诸分别由无始无明习气力而生，于彼等义之分别毫无益处。
复次，若谓那烂陀住众虽见事义亦不生分别，此亦不合理。必定生起非事境相，不定时处之事相似分别，如先前经验之那烂陀树见相。何故先前经验之分别义非无境，语言无境，太过之故已足。
心亦非能取事，因外事首先离一多故非有。是故无所取则亦无能取，心非能知。复次，若外事能生心，过去、未来、现在中何者能生？过去未来二者因无故无生起功能。


 །ད་ལྟར་བྱུང་བ་ཡང་སྐད་ཅིག་མ་གཉིས་ཀྱིས་གནོན་པའི་ཕྱིར་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། དེས་ཀྱང་སེམས་བསྐྱེད་པར་མི་ནུས སོ།།འོན་གལ་ཏེ་དུས་གཅིག་ཏུ་དོན་གྱི་སྐད་ཅིག་མས་སེམས་ཀྱི་སྐད་ཅིག་མ་སྐྱེད་པར་བྱེད་ན་དེའི་ཚེ་སེམས་དོན་གྱི་ཡུལ་ཅིའི་ཕྱིར་མ་ཡིན་ཏེ། དེ་བས་ན་སེམས་གཟུང་བ་དང་དོན་འཛིན་པར་ཐལ་བར་འགྱུར་རོ། །གལ་ཏེ་དོན་བེམས་པོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་འཛིན་བ་མ་ཡིན་ན་འོ་ན་དེ་རྣམས་ཐ་ དང་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་བས་ན་བའི་རྭ་གཉིས་བཞིན་དུ་གང་ཡང་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་མ་ཡིན་ནོ། །དེའི་ཕྱིར་འཛིན་པ་ཉིད་མེད་པས་སེམས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་མེད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་བས་ན་ལུས་ངག་སེམས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ནི་རང་བཞིན་མེད་པའོ། །ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ་ནི་འོད་གསལ་བ་ སྟེ།དེ་ཉིད་རྟོག་པ་ནི་དེ་ལས་འབྱུང་བའི་ལྷའི་གཟུགས་ཏེ། ལོག་པར་གཟུང་བ་ནི་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་བསྡུས་པའི་ཕྱིར་འཇའ་ཚོན་བཞིན་སྣང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསུང་གསན་མ་ཐག་ཏུ་འཇམ་དཔལ་ལ་ སོགས་པས་འདི་སྐད་གསོལ་ཏེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པ་འཇམ་དཔལ་ཉེ་བར་གཟུང་བ་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡིན་པས་རྣོ་བ་ཉིད་བསྟན་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པའོ། །མིའི་སྒྲ་ནི་དགག་པ་ལའོ། ། གསུང་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་བསྟན་པའི་གསུང་དེ་ལྟར་ཕྱིན་ཅི་ལོག་བ་ནི་བདེན་པ་མ་ཡིན་པར། མི་རྟག་ཏུ་གསོལ་བ་ནི་རྟག་པར་མ་མཛད་ཅིག་ཅེས་པ་སྟེ། གང་ཞིག་ལུས་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་མེད་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ཅིའི་སླད་དུ་ཞེ་ན་པ་ནི་གང་གི་ཕྱིར་དེ་བཞིན་གཤེགས པ་ཐམས་ཅད་ནི་སྔར་བཤད་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཚོགས་ཏེ།དེ་ཉིད་ཀྱི་གང་ཞིག་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ནི་ཡེ་ཤེས་ལྔ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ནི་མངོན་དུ་བྱེད་པ་སྟེ། དེ་ལ་རྗེས་སུ་འགྲོ་བ་ནི་ཞུགས་པ་དང་། འོང་བ་ནི་དེ་ལས་བཞེངས་ཤིང་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པ་གང་ཡིན་ པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་ཏེ།རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་རེ་ཞིག་ཁམས་གསུམ་པ་ལ་ཕན་པ་མཛད་པར་རབ་ཏུ་གྲགས་པའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཟབ་པའི་གསུང་ཅིའི་སླད་དུ་བརྫུན་དུ་གསུང་བའོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
现在的也因为被两个刹那所压，故非有，彼亦不能生心。若同时义之刹那生心之刹那，则彼时心何故非义境？因此心应成能取而义应成所取。若谓义是无情故非能取，则彼等是相异的。因此如牛角二者，皆非能生。是故无能取故无心之相。因此身语意之相无自性。
虚空金刚即光明，彼之分别即由彼所生之天身，颠倒执取因幻化等持所摄故如彩虹而显现。
"尔时"等，闻如来语已，文殊等如是启白。"世尊"等祈请中近摄文殊是因为其为智慧自性故显示锐利性。世尊即不动佛等。"人"字表否定。金刚语即大持金刚所说教法如是颠倒非真实。"勿常说"即莫作常说，谓身等无相。
若问何故，则一切如来即前说如来众，彼之金刚界自性即五智，彼等之行即现证，随行即趣入，来即从彼起而作有情利益，彼即如是。大持金刚暂时于三界作利益广为人知。彼甚深语何故说为虚妄。


 །དེ་ཅིའི་སླད་དུ་ཞེས་པ་ནི་ཚངས་པ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་རྣམས་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ནི་ས་བཅུའི་དབང་ ཕྱུག་རྣམས་དང་།མངོན་པར་ཤེས་པ་ཐོབ་པ་ནི་ལྷའི་མིག་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་གསུངས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ནི་དངོས་པོའི་རང་བཞིན་མི་ཤེས་པ་སྟེ། ཟབ་པའི་ཕྱིར་མི་རྟོགས་ན། བདག་ཅག་སྨོས་ཅི་ དགོས་ཞེས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་ཚུལ་གྱིས་བསྟན་པར་བྱེད་པའོ།།དེ་རྣམས་ཀྱང་རང་གི་སེམས་ལ་རྣམ་པར་རྟོག་པ་འདི་ལྟར་བྱེད་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་འདི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ལུས་ལ་སོགས་པ་དང་ཡེ་ཤེས་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ནི་དོན་དམ་པ་ སྟེ།དེ་ཉིད་ཡོངས་སུ་ཞེས་པ་ནི་ཡང་དག་པར་རྟོགས་ནས་གསང་བའི་ཡི་གེ་ནི་རྡོ་རྗེའི་ཚུལ་གྱིས་ཆོས་བསྟན་པར་མཛད་པའམ། ཡང་ན་མ་རྟོགས་ནས་མཛད་པ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུའི་རྣམ་པར་རྟོག་པར་བྱེད་པའི་ཚངས་པ་ལ་སོགས་མཁྱེན་ནས་དེ་རྣམས་རྗེས་སུ་གཟུང་བའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་འཆང་གིས་འོད་ གསལ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་ཅིག་ཅར་དུ་བཞེངས་ཏེ།སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་སྐུ་བླང་བར་མཛད་པར་འགྱུར་རོ། །ཟབ་པའི་དོན་མ་རྟོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ལ། མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པས་འདི་སྐད་གསུངས་ཏེ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་བའི་བོད་པའི་ཚིག་གོ། །དེ་ཉིད་རྒྱུད་ཀྱི་ རིགས་པས་བསྐོར་ཏེ།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནི་ཚངས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་མངོན་པར་ཤེས་པ་ལྔ་དང་ལྡན་པའོ། །དེ་རྣམས་སྨོས་ཅི་དགོས་ཏེ། ཉིད་ནི་མངོན་པར་ཤེས་པ་དྲུག་དང་ལྡན་པ་ཡང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ་། ། གསང་བའི་མི་འགྱུར་ནི་འོད་གསལ་བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དེ། དེ་རྙེད་པ་ནི་ཐོས་ནས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ནི་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་སྐུ་ཡོངས་སུ་བཟུང་བ་དང་། འོད་གསལ་བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མི་ཤེས་ནི་མངོན་དུ་བྱེད་པར་མ་གྱུར་ཏོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
所谓"何故"，是指梵天等诸天以及大菩萨即十地自在者们，及获得神通即具有天眼等功德者。他们对大持金刚所说一切法相的本性即不知事物自性，因甚深故不了解，何况我等，如是以方便向如来示现。
彼等于自心如是分别：此大持金刚是一切如来金刚身等与诸智慧，彼等之真如即胜义。"彼遍"即完全了解后以密咒即以金刚方式宣说法，或未了解而作。知晓如是分别的梵天等后，为摄受彼等，持金刚从光明等持中顿时起，将现幻化身。
对未了解甚深义之诸菩萨，不动佛等如是说道。"菩萨"是称呼语。以续部之理趣围绕彼，菩萨即梵天等具五神通者。何况彼等，自具六神通者，即一切如来身语意自性之大持金刚。密不变即光明真如，获得彼即闻已，身语意菩提即摄受幻化身，不知光明真如即未能现证。


 །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན་ཞེས་པ་ནི་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེའི་རྣམ་པར ཤེས་པ་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱི་ཚོགས་འགགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་སྟེ།དེ་ཉིད་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་ནི་རིམ་པ་གཞན་གྱིས་ཕྱག་རྒྱ་དང་། རིལ་པོར་འཛིན་པ་དང་རྗེས་སུ་འཇོག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་ཐོབ་པར་འགྱུར་བ་སྟེ། ངོ་བོ་ཉིད་མེད་པ་ནི་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་བག་ ཆགས་ཀྱི་དྲི་མ་དང་བྲལ་བར་མི་འགྱུར་བ་ལས་འབྱུང་བའི་ཆོས་ཉིད་ཀྱིས་ངོ་བོར་གྲགས་པའོ།།དེ་ལྟ་བུའི་ཆོས་ཉིད་ངེས་ཀྱིས་ཀྱང་མངོན་དུ་བྱེད་པར་དཀའ་བ་ཡིན་ན། ཚངས་པ་ལ་སོགས་པ་གཞན་རྣམས་ལྟ་སྨོས་ཅི་དགོས་ཞེས་དགོངས་པའོ། །ཇི་སྐད་དུ། དབུ་མའི་ལམ་ནི་དེ་ཉིད་དང་། །ཆོས་ རྣམས་བདག་མེད་དེ་ཉིད་དང་།།ཡང་དག་མཐའ་དང་དེ་བཞིན་ཉིད། །སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱང་དེ་ཉིད་དོ། །མཉམ་པ་ཉིད་དང་གྲོལ་བ་ཉིད། །རྣམ་པར་རིག་ཙམ་དེ་ཉིད་དོ། །ཆོས་ཀུན་ནང་དུ་འགྲོ་བའི་ཕྱིར། །ཡུན་རིང་མ་ཡིན་ཉེ་བ་མིན། །དེ་བཞིན་ཉིད་དེ་རྟོགས་དཀའི་ཕྱིར། ། ཕྲ་བར་གཟིགས་ པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི།།ཕྲ་ཕྱིར་རང་གིས་རིག་འགྱུར་ཏེ། །རགས་པའི་བློ་ཅན་ངེད་རྣམས་ཀྱིས། །རང་གནས་ན་ཡང་མཐོང་མི་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་ངོ་། །ཆད་པའི་ལྟ་བ་སེལ་བའི་ཕྱིར་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། བྱང་ཆུབ་དེ་ཡང་རྙེད་པར་མི་དཀའ་སྟེ། ཅིའི་ཕྱིར་རིགས་ཀྱི་བུ་ཞེས་བྱ་ ལ་སོགས་པ་ལ།ཇི་སྲིད་སེམས་ཅན་ནི་འགྲོ་བ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་སེམས་ཅན་གྱི་ཁོངས་སུ་གཏོགས་པ་ནི་རྣམ་པ་བཞིས་བསྡུ་བ་སྟེ། དེ་དག་ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་ནི་འོད་གསལ་བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་པོ་ནས་ཐོབ་ཅིང་གནས་པར་འགྱུར་ཏེ། ཆོས་ཉིད་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་པས་ བསྐྱེད་པར་བྱ་བ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།།བསྐྱེད་པར་བྱ་བ་ཡིན་ན་འདུས་བྱས་པ་མི་རྟག་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །འོ་ན་ཅིའི་ཕྱིར་སེམས་ཅན་རྣམས་གྲོལ་བར་མ་གྱུར་ཞེ་ན། དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་དེ་རྣམས་ཉེ་བར་སྡུད་པར་བྱེད་པའི་རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ནི་འོད་ གསལ་བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཡོངས་སུ་ཤེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ལམ་དང་བླ་མའི་ཞལ་ལས་ཐོབ་ནས་སེམས་དེ་དག་སྐུ་གསུང་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་སྟེ།དེའི་ཆོས་ཉིད་ནི་དོན་དམ་པའི་འོད་གསལ་བ་ཉིད་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
所谓"为何"，是因为无生故，一切金刚识自性聚灭尽为相的一切空性。彼即现证菩提是以其他次第的手印、圆满执持和随后安住等持而获得。无自性即离分别习气垢染不变而生起的法性所显之体性。
如是法性确实难以现证，何况其他梵天等。如说："中道即是彼，诸法无我性，究竟边际性，如是真如性，空性亦即彼。平等性解脱，唯识即是彼。一切法入内，非远亦非近。如是真如性，因难可了知，佛见极微细，因细自能知，我等粗慧者，虽住自处中，然不能得见。"等等。
为除断见而说：彼菩提亦不难获得。何故"善男子"等，乃至有情即诸众生，彼等摄于有情中者以四种摄集，彼等一切菩提即光明真如本来获得而安住，因法性自性成就故非所生。若是所生，则因是有为无常故。
那么，为何众生未得解脱？对"何故"等，身语意即摄彼等之金刚智慧即光明真如，为遍知故从道与上师处获得后，彼等心即大持金刚之身语金刚，获得彼之法性即胜义光明性。


 །དེ་བས་ན་གློ་བུར་བའི་དྲི་མ་སེལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ལམ་དང་། བླ་མ་ རྣམས་ལ་བསྙེན་བཀུར་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ།དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་བས་ན་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ནི་རྙེད་པར་སླ་བ་ཡིན་པ་དང་། རྙེད་པར་དཀའ་བ་ཡང་ངོ་། །དེའི་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མངོན་དུ་མཛད་པའི་ཕྱིར་ཅང་མི་གསུང་བར་གྱུར་ཏེ། མི་མཁྱེན་པ་ལ་སོགས་ པ་གཞན་གྱིས་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཁྱེད་རྣམས་ལ་ཐེ་ཚོམ་མ་བསྐྱེད་ཅིག་པའོ།།ཇི་སྐད་དུ། རྣལ་འབྱོར་རིག་པས་ནམས་ཀྱང་ནི། །ཐར་པར་ཡུན་རིང་སེམས་མི་བྱ། །ཀུན་བརྟགས་ངོ་བོས་སྟོང་པ་ཡི། །བདག་ཉིད་མཐོང་བ་ཐར་པ་ཡིན། །ཞེས་འབྱུང་ངོ་། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་བྱང་ཆུབ་ སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་དྲིན་ལན་གསན་ནས་དོན་དེ་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བཀའ་སྩལ་པ་སྟེ། རང་བཞིན་དག་ཅིང་བདག་མེད་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རང་བཞིན་དག་པ་ནི་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཆོས་འདི་ རྣམས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པའི་རང་བཞིན་དང་།གནས་མེད་པ་ནི་ཡོངས་སུ་བརྟགས་པའི་སོ་སོར་ངེས་པ་དང་ལྡན་པའི་མཚན་མ་དང་བྲལ་བའོ། །དེ་བཞིན་དུ་གང་ཞིག་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་དེ་དང་འདྲ་བའོ། །འོ་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནི་འགྲོ་ བའི་དོན་ཇི་ལྟར་མཛད་ཅེ་ན།རྟོག་པ་ནི་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ། དེས་རྡོ་རྗེ་འཇའ་ཚོན་དང་འདྲ་བའི་སྐུ་བླང་བ་སྟེ། དེ་ལས་བྱུང་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་འགྲོ་བའི་དོན་གྱི་བྱ་བ་རྣམས་སོ། །དེ་བས་ན་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་སྐུ་ལ་བརྟེན་ཏེ་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་དང་། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་རྣམས་སྨྲ་ བར་བྱེད་པ་ནི་བརྗོད་པ་ཀུན་རྫོབ་ཀྱིས་བསྟན་པར་བྱའོ།།འོད་གསལ་བ་ལ་དམིགས་ཏེ་རང་རིག་པའི་ཕྱིར། སྨྲ་བ་ཡིན་ན་དེ་རྣམས་བརྗོད་དུ་མི་ནུས་པ་སྟེ། ལྷ་དང་དམྱལ་བ་པ་རྣམས་ཀྱིས་བདེ་བ་དང་སྡུག་བསྔལ་ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་ཚོར་བ་སྟོན་པ་བཞིན་དང་། བུ་མོའི་དགའ་བ་བཞིན་དུ་ སྟེ་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་དང་།སེམས་རྣམ་པར་དག་པ་དང་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་དང་། བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པ་རྣམས་སོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
因此，为除暂时垢染故应当亲近承事道与诸上师，而非为获得真如。因此，真如既易得又难得。是故，世尊为现证真如而默然，莫于其他不知等生疑惑。如说："瑜伽智者永不应，长思解脱之事业，遍计自性本空性，见此自性即解脱。"
闻如来与诸菩萨恩德后，为显示彼义，大持金刚世尊宣说"尔时"等。关于"自性清净无我"等，自性清净即一切蕴等诸法空性自性，无住即离遍计所执决定相。如是，任何佛法菩提分等，彼等亦复如是。
那么，菩萨如何利益众生？分别即如幻三昧，以此受持金刚虹光相似之身，由此生起菩萨利生事业。因此，依如幻身作一切事业，宣说诸佛法者，应以言说世俗显示。
缘光明故因自证，若是言说则彼等不可言说，如天与地狱众生所感受之苦乐受，如少女之喜乐，即圆满次第、心清净、现证菩提及自加持次第等。


 །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་གསོལ་བ་བཏབ་པ་སྟེ། ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་གང་ཞིག་སྔར་ཞི་བ་ལ་ སོགས་པའི་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་གསུངས་པ་དེ་རྣམས་གང་ལས་བྱུང་བ་དང་གང་དུ་གནས་པ་ལགས་ཞེས་དྲིས་པ་དེའི་དགོས་པ་འདི་ཡིན་ཏེ།རེ་ཞིག་འོད་གསལ་བ་དང་སྒྱུ་མའི་སྐུ་དག་ཐ་མི་དད་པའི་ཕྱིར་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་ཉིད་ཡིན་ཏེ། གང་ ཞིག་དངོས་གྲུབ་འདི་རྣམས་དེ་ལྟར་སྤྲོས་པ་མང་པོས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ།དེ་རྣམས་དེ་ལས་བྱུང་བའམ་དེར་གནས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིགས་པ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཐེ་ཚོམ་གྱི་ས་བོན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་བཀའ་སྩལ་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རང་གི་སྐུ་གསུང་ ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ནི་རང་གི་འོད་གསལ་བ་དང་།དེ་ལས་བྱུང་བའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ནི་སྒྱུ་མའི་སྐུ་སྟེ། དངོས་གྲུབ་དེ་རྣམས་དེ་ལ་གནས་པ་དང་། དེ་ཉིད་ལ་བརྟེན་ཏེ་འབྱུང་བར་འགྱུར་ཏེ། གཟུགས་བརྙན་བཞིན་དུའོ། །འདི་ནི་ཤིན་ཏུ་ཉུང་བ་བཤད་པ་སྟེ། ཁམས་གསུམ་པ་དེ་དག་ཀྱང་ འདི་ཉིད་དུ་གནས་པ་དང་དེ་ཉིད་ལས་འབྱུང་བའོ།།རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ལས་ཀྱང་། རླུང་གི་སྦྱོར་བ་མེད་པ་ཡིས། །སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་གཟུང་མི་འགྱུར། །རང་བཞིན་རྒྱུར་གྱུར་སེམས་ལས་ནི། །ལས་དང་སྐྱེ་བ་ཡང་དག་འབྱུང་། །རླུང་དང་བཅས་པ་དེ་ཉིད་ནི། །རྣམ་པར་ཤེས་པ་གསུམ་པོ་ལས། །རྣལ་ འབྱོར་པ་ཡི་སྐུ་སྐྱེས་ཏེ།།སྒྱུ་མའི་སྐུ་ནི་དེ་བཤད་པའོ་། །སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ཏིང་འཛིན་གནས། །ཐམས་ཅད་དེ་དང་འདྲ་བར་མཐོང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་ངོ་། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་གསོལ་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་གང་ཞིག་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆོས་རྣམས་ཐོབ་པ་དང་།ཁམས་གསུམ་ནི་སྐུ་གསུམ་སྟེ། དེ་དག་གང་ནས་བྱུང་བ་དང་གང་དུ་གནས་ཞེས་འདྲི་བའོ། །གསུངས་པ། ནམ་མཁའ་ནི་འོད་གསལ་བ་ལ་གནས་པ་དང་། དེ་ཉིད་ལས་བྱུང་བ་དང་། ཐམས་ ཅད་ནི་དེའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་རྣམས་ཀྱིས་གསོལ་པ། ནམ་མཁའ་གང་ན་གནས་ཞེས་པ་ནི་དྲི་བའོ། །གང་ན་ཡང་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་པ་ནི་ཁྱབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་སོ་སོར་ངེས་པ་དང་ལྡན་པ་མེད་པས་ནམ་མཁའ་དང་འདྲ་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་དགོངས་པའོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
"尔时"等，诸如来作如是请问：世尊，先前所说寂静等世间与出世间诸成就，彼等从何而生、住于何处？此问之意趣是：首先，由于光明与幻身无别故即是无分别，然而这些成就以如是众多戏论而成办，说彼等从彼生或住于彼处不应理，此为疑惑之种子。
金刚持答言："世尊"等，自身语意金刚即自性光明，从彼所生身语意金刚即幻身，彼等成就住于其中，依彼而生，如影像。此说极为简略，三界亦住于此中且从此生。
如《品论》中说："无风瑜伽故，心性不可取，自性为因心，业与生正生。彼具风即是，三种识之中，瑜伽师身生，说此为幻身。住幻三摩地，见一切同彼。"等。
诸如来复请问："世尊"等，即一切如来身语意成就为获得菩提分诸法，三界即三身，问彼等从何处生、住于何处。
答言：虚空住于光明中，从彼而生，一切皆是彼之自性故。
彼等复问：虚空住于何处？答：无所住。以遍一切故，无有决定相，故如虚空，此为密意。


 །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་དང་།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནི་འཇམ་དཔལ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ངོ་མཚར་དུ་གྱུར་པ་ནི་ཐོས་པ་དང་། རྨད་དུ་གྱུར་པ་ནི་བསམས་པ་དང་དེའི་འོག་ཏུ་དོན་འདི་ཉིད་བསྒོམས་པས་འདི་ལྟར་གསུངས་པ་ སྟེ།ེ་མ་ཧོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཨེ་མ་ཧོ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་པ་ནི་འོད་གསལ་བ་དང་། ཡང་ཨེ་མ་ཧོ་རྡོ་རྗེ་ནི་དེ་ལས་བྱུང་བའི་འཇིག་རྟེན་དང་། འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་དང་། རྡོ་རྗེ་ནི་དེ་ལས་བྱུང་བའི་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་སྐུ་སྟེ། དེ་ཉིད་བསྟན་པ་ནི་རབ་ཏུ་བསྟན་པ་སྟེ་དེ་ནི་ངོ་མཚར་ བའོ།།དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། གང་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། འོད་གསལ་བ་གང་དུ་ལུས་ནི་སྣང་བའི་ཡེ་ཤེས་དང་། ངག་ནི་སྣང་བ་མཆེད་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་། སེམས་ནི་སྣང་བ་ཉེ་བར་ཐོབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། དེ་རུ་ཞེས་པ་ནི་དེ་ཉིད་ལས་གཟུགས་ནི་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་སྐུའི་ རྣམ་པ་རྣམ་པར་སྒོམ་པ་ནི་ཁྱད་པར་དུ་འགྲོ་བའི་དོན་དུ་སྤྲོ་བར་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ།དེ་ནི་ཤིན་ཏུ་ངོ་མཚར་བ་སྟེ། སེམས་རྣམ་པར་དག་པ་དང་། བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དག་གོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཞན་གསུངས་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ནི་འོད་ གསལ་བ་སྟེ།དེ་འཛིན་པས་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ནོ། །རྣམ་པར་ཤེས་པ་གསུམ་མི་སྣང་བར་མཛད་པས་ན་སྟོན་པའོ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་ནི་རང་བཞིན་གྱི་ཚོགས་ཏེ། དེ་དག་གིས་ཕྱག་བྱས་པ་ནི་བྲལ་བའོ། །རྡོ་རྗེ་གསུམ་ཡང་ཡིན་ལ་བླང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་མཆོག་ཀྱང་ཡིན་པས་རྡོ་རྗེ་གསུམ་ མཆོག་སྟེ་སྟོང་པ་དང་།ཤིན་ཏུ་སྟོང་པ་དང་སྟོང་པ་ཆེན་པོ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་ནི་ཐམས་ཅད་སྟོད་པ་སྟེ། དེས་མཆོག་ནི་དེའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པས་དམ་པའོ། །རྡོ་རྗེ་གསུམ་ནི་ཆོས་དང་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་དང་། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་ནི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྐུའི་རང་བཞིན་ནོ། ། དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ནི་སྟོབས་བཅུ་དང་མི་འཇིགས་པ་ལ་སོགས་པའི་བསྡུ་བ་ནི་བསྡུ་བར་གྱུར་པ། རིགས་པ་ནི་འོད་གསལ་བ། དེ་ལས་བྱུང་བའི་སྐྱེས་བུ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུའི་རང་བཞིན་གྱི་ལྷའི་སྐུའི་རྣམ་པར་བཤད་པར་མཛད་པ་ནི་གསུངས་ཏེ་སྡུད་པ་པོའི་ཚིག་གོ། །དེ་ནི་སེམས་རྣམ་པར དག་པ་དང་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པ་དག་གོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
"尔时"等，一切如来即不动佛等，菩萨即文殊等，彼等生起稀有即闻法，生起希有即思维，其后修习此义而如是宣说。
"诶玛吙"等，"诶玛吙金刚"即光明，又"诶玛吙金刚"即从彼所生世间与出世间诸成就，金刚即从彼所生如幻身，宣说彼即广说，此为稀有。
何以故？"于何处"等，光明中无身即显现智，无语即增长智，无心即近得智；"于彼处"即从彼中观修如幻身色相之形相，为殊胜利益而当广说，此极稀有，即心清净与自加持。
"尔时"等，世尊宣说其他三摩地：金刚即光明，持彼故为金刚持。令三识不现故为导师。一切佛即自性众，彼等作礼即远离。亦为三金刚且为所取故为胜，故为三金刚胜，即空性、极空性与大空性，彼等之胜即一切赞叹，彼胜即获得彼地位故为殊胜。
三金刚即法身、圆满受用身与化身，彼等之胜即自性身之本性。一切成就即十力、无畏等，摄即摄集，理即光明，从彼所生士夫即智慧身本性天身相之解说，此为结集者之语。此即心清净与自加持次第。


།དང་པོ་རེ་ཞིག་རྣལ་འབྱོར་པས་མཁའ་དབྱིངས་ནི་འོད་གསལ་བ་སྟེ། ཐམས་ཅད་སྟོང་བའི་མཚན་ཉིད་དེ་ཉིད་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནང་དུ་ཆུད་པས་ན་རྡོ་རྗེ་དེའི་དབུས་གནས་པ་དེའི་ནང་དུ་ཉེ་བར་བསྡུས་པ། སངས་རྒྱས་དཀྱིལ་འཁོར་ ནི་ཡེ་ཤེས་གསུམ་བསྒོམ་པ་ནི་བསམ་པར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ་སྐུ་དང་རྡོ་རྗེ་ནི་སྐུ་རྡོ་རྗེ་སྟེ་ལུས་དང་ངག་གོ། །དེ་དག་གི་སྤྱི་བོར་ནི་དེའི་རྗེས་ལ་རྡོ་རྗེ་སྟེ་སེམས་སོ། །རབ་ཏུ་བསྒོམ་པ་ནི་ལུས་དང་ངག་དང་སེམས་ཁྱབ་པར་བྱེད་པ་རང་བཞིན་གྱི་ཚུལ་དུ་དེ་ཉིད་དུ་ཞུགས་པར་བྱའོ། །ཞལ་གསུམ་ནི་ ཤེས་རབ་དང་ཐབས་དང་ཉེ་བར་ཐོབ་པའི་ངོ་བོ་སྐུ་གསུམ་ལས་བྱུང་བ་ནི་ཁམས་གསུམ་བསྐྱེད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་རང་བཞིན་རྣམས་ཏེ།དེ་རྣམས་ཀྱང་རྣམ་པར་འཕྲོ་བ་ནི་དེ་ཉིད་དུ་གསལ་བའི་ངོ་བོར་གྱུར་པ་དྲི་མ་མེད་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་འོད་གསལ་བ་ཐོབ་ ཅིང་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་ཉིད་ཐོབ་པའི་སྒྱུ་མའི་སྐུ་བསམ་པ་ནི་སྤྲོ་ཞིང་མྱུར་དུ་ནི་ཅིག་ཅར།བྱང་ཆུབ་ནི་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་མཚན་ཉིད་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཉིད་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །རིགས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ནི་སྒྱུ་མའི་དཔེ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས། ཐ་སྙད་ནི་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་དང་སྤྱོད་ ལམ་བཞིན་བསམ་པར་བྱའོ།།གསང་བ་ནི་རྟོག་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ལ་བསྟན་པར་བྱ་བ་མ་ཡིན་པའོ། །གཞན་དུ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྤོང་ཞིང་རྟོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རིམ་གྱིས། མཆོག་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་མི་འགྱུར་ནི་དགའ་བས་འགྱུར་རོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །རིག་པའི་སྐྱེས་ བུ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་འདི་སྐད་བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྦྱར་རོ།།དེ་ནི་སེམས་རྣམ་པར་དག་པ་དང་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པ་དག་གོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྒྱལ་པོ་ཆེ་ནི་ཡི་གེ་དང་ཚིག་དང་ངག་དང་ངག་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུར་གྱུར་པ་ཡི་གེ་ཕྱི་མོ་བཞི་བཅུ་རྩ་དགུ་པའོ། །ཇི་ལྟ་ བུ་ཞེ་ན།དབྱིངས་གྱུར་པ་ནི་ཁྲག་དང་ཤ་དག་གི་རང་བཞིན་གྱི་སྲོག་དང་རྩོལ་བ་དག་གི་རྒྱུར་གྱུར་པའོ། ། དེ་ཉིད་ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་དུ་མཉེས་པར་བྱེད་པ་ནི་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་རྒྱུ་བ་བསམས་པ་ནི་བཟླས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བྱས་ན་ཁྱུ་མཆོག་ནི་རྫོགས་པའི་ རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་མཉེས་པར་གྱུར་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཉིད་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
首先，瑜伽士应当思维虚空界即光明，一切空性之相即是一切法之内涵，故金刚住于其中，摄于其内，佛坛城即三智之修习。
如是，身与金刚即身金刚，为身与语。彼等顶上即其后之金刚，为心。善修即身语意遍满，以自性方式入于彼性中。
三面即智慧、方便与近得之体性，从三身所生即具有生三界相之诸自性，彼等放射即应当思维为彼性中明显之无垢体性。
如是获得光明及获得金刚等性之如幻身之思维即广大迅速同时，菩提即具不住涅槃相之大金刚持性即将获得。
种姓差别即以十二幻喻，名言即应当如色等与四威仪而思维。秘密即不应示于分别之瑜伽士。否则即以舍弃三摩地及证悟瑜伽之次第，殊胜即大金刚持之成就不变即以喜而成就，此为开示。
应当配合"智慧士夫大金刚持如是宣说"。此即心清净与自加持次第。
如是，大王即为一切字母、词、语及大语等之因的四十九根本字母。云何？界转变即为血肉自性之命气与努力之因。以三字自性令欢喜即以入息等次第运行之思维即当诵持。如是作已，最胜即圆满瑜伽士欢喜即将获得大金刚持性。


།རྡོ་རྗེ་སྐུ་གསུམ་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་སོགས་པ་གསུམ་སྟེ། དེས་མཚན་པ་ནི་དེ་རྣམས་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །གང་ཞིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གང་ཞིག་ཅེས་པ་ནི་རྟག་པའི་རྣལ་འབྱོར་ པའམ་རྫོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་བ་སྟེ།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པའི་བསམ་པ་དང་ལྡན་པ་དང་། གྲགས་ཆེན་ནི་མཆོག་གི་སྤྱོད་པ་རྟོགས་པས་གྲགས་པ་ཐོབ་པས་བསྒོམ་པའི་རིམ་པ་འདི་བསྒོམས་ན། དེ་ནི་ཞག་བདུན་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ བཞི་ལ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་རིག་པ་གསུམ་པོས་སྐུ་གསུམ་དངོས་གྲུབ་ནི་སྔར་བཤད་པ་སྟེ།དེ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །གཟི་ཆེ་བ་ནི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་རྣམས་ཀྱིས་འགྲོ་བའི་དོན་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྐུ་གསུང་ ཐུགས་ནི་འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་དང་།འདོད་ཆགས་བར་པ་སྟེ་དེ་རྣམས་སྦྱངས་པའི་ཐབས་རྡོ་རྗེ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའོ། །དེ་ཉིད་བསྡུས་པ་ནི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་དང་འདྲེས་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་གསང་བ་ནི་རྟོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་རྣམས་ཀྱི་ཡུལ་མ་ཡིན་ཏེ་། དེ་ཉིད་ འབྲས་བུར་གྱུར་པ་གསུངས་པ་སྟེ།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་དུས་མཚམས་དང་མཚན་མོ་དང་ཉིན་མོའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་ཕྱིའི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རིམ་པས་གང་དུ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་དེ་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ ཀྱི་དམ་ཚིག་སྟེ།བཞི་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོ། །དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་དོན་ནི་གསུམ་པ་དང་བྲལ་བའི་ཁྱད་པར་ནི་སྐད་ཅིག་མ་སྟེ། དེ་བསྟན་པ་ནི་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཀུན་ནི་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཆོ་ག་ བཞིན་ནི་སྨིག་རྒྱུ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་མ་ལྔ་ཉེ་བར་མཚོན་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བར་སྒོམ་པ་ནི་ནང་གི་བདག་ཉིད་ཀྱི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་ལ་ཞུགས་པར་བྱའོ།།དེའི་ཚེ་སྐད་ཅིག་ནི་སྐད་ཅིག་མ་བཞི་བ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཏེ། མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་ པའི་རིམ་པའོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
金刚三身即法身等三身，由此标示即将获得彼等。关于"何者"等，"何者"即恒常瑜伽士或圆满瑜伽士，菩萨即具有获得大金刚持果位之发心，大名即由证悟殊胜行为而获得名声，若修此修习次第，则于七日即通过入四坛城等三种明而获得前述三身成就。大威光即以化身利益众生，此为开示。此为金刚念诵次第。
关于"其后"等，身语意即离贪、中等贪，彼等清净方便即金刚现证菩提。摄集彼性即与贪等相混，彼性秘密即非分别瑜伽士之境，彼性即成为果而宣说。
关于"身语意"等，身语意即黄昏、夜晚、白天本性之诸智慧，彼等以外在现证菩提次第而成为一即为身语意誓言，即第四真如。彼即是获得大金刚持果位之因故为大手印，彼义之离三特相即刹那，开示彼即应当修习。
一切即彼等诸法，如仪轨即以蜃气等五相为标志而作为前行之修习，应当趣入内在本性之现证菩提。尔时刹那即以第四刹那而成佛即将获得金刚萨埵性。此为现证菩提次第。


།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སྒྲུབ་པ་པོ་ཐམས་ཅད་ནི་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་སྤྱོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི་ལུས་ངག་སེམས་གསང་བ་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་མ་ལ་སོགས་པའི་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བ་ཉིད་གསུངས་པ་སྟེ། གལ་ཏེ་བྱང་ཆུབ་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ལག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ་ལས་གསུངས་པ་འགུགས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། དེ་བཅིང་བར་མི་བྱ་སྟེ། བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པས་སྒྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །གལ་ཏེ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང ཉིད་འདོད་དེའི་ཚེ་དམ་ཚིག་འདི་ནི་རྒྱལ་བའི་སྲས་ཏེ་དཔལ་གསང་བ་འདུས་པ་ལས་དབང་བསྐུར་བ་རྣམས་ཀྱིས་སྤང་བར་མི་བྱའོ།།རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ལས་ཀྱང་། གླང་པོ་རྙེད་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་སྟེ། རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ནི་སྐུ་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་གསུངས་པ་སྟེ།བཤང་གཅི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བཤང་གཅི་ལ་སོགས་པ་དེ་རྣམས་སྨད་པར་མི་བྱ་སྟེ། འོན་ཀྱང་ཆོ་ག་བཞི་ནི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའི་རིམ་པས་བཟའ་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་གསུམ་འབྱུང་ནི་ལུས་ལ་ སོགས་པ་དག་པར་བྱེད་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དེ་སྒྲུབ་པའོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་གསུང་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གསུངས་པ་སྟེ། ཁམས་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཁམས་གསུམ་ཞེས་པ་བུད་མེད་རྣམས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མ་དང་ གཅིག་ཏུ་བྱས་ལ་ཆོ་ག་བཞི་ནི་སྔགས་ཀྱིས་འདུས་བྱས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བར་སྤྱད་པ་ནི་ཉེ་བར་སྤྱོད་པ་བྱའོ།།གསུང་གི་རྡོ་རྗེ་ནི་དེ་ལས་བྱུང་བའི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་མི་སྨད་པ་ནི་ལྕེས་བལྡག་པར་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་ཏེ་སྒྲུབ་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་ དམ་ཚིག་གསུངས་པ་སྟེ།རྡོ་རྗེ་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཇི་སྲིད་སེམས་ཅན་ནི་སྒོ་ང་ལས་སྐྱེས་པ་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བ་རྣམ་པ་བཞིའི་སེམས་ཅན་གྱི་རིགས་ཏེ། དེ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་གསུམ་ལས་བྱུང་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་སྤྲུལ་པ་ལས་འབྱུང་བའོ། །དེ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་ གསུམ་གྱི་དམ་ཚིག་ནི་ཕྱི་དང་གསང་བ་དང་ནང་གི་བདག་ཉིད་ཀྱི་མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་མགུ་ཞིང་ཚིམ་པར་བྱའོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ནི་རང་གི་སེམས་ཀྱང་མི་སྨད་པ་ནི་སྨད་པར་མི་བྱ་སྟེ། འོན་ཀྱང་དེའི་བདག་ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་འཆང་བཞིན་དུ་མཐོང་བར་བྱའོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
关于"其后"等，一切修行者即圆满次第行持之瑜伽士们的身语意秘密，即离外在手印等戏论而宣说。关于"若菩提"等，手印即摄集真如中所说召请等手印，不应结印，因为以自加持次第修行的瑜伽士之身即是金刚持性。若欲求无上菩提即金刚持性时，此誓言即佛子，即吉祥密集灌顶者不应舍弃。论中亦云："得象已"等。此为圆满次第。
关于"其后"等，佛誓言即宣说身金刚誓言。关于"大小便"等，不应轻视彼等大小便等，然而应以四种仪轨即咒语与手印次第而食用。三金刚所生即清净身等之真如，此为修持。
关于"其后"等之语金刚誓言即宣说无量光誓言。关于"三界"等，三界即与女性智慧手印合一，以四种仪轨即以咒语加持为前行而行持即应当受用。语金刚即由彼所生之无量光不应轻视即应以舌舔食，此为开示修持。
关于"其后"等宣说意金刚誓言。关于"三金刚"等，乃至有情即卵生等四种分类之有情种类，彼等从三金刚所生即从大金刚持化现而生。应以彼等三金刚誓言即外、密、内本性诸供养令其欢喜满足。彼等之意即自心亦不轻视即不应轻视，然而应以其本性如同金刚持而观见。


 །ཇི་སྐད་དུ། ཕ་རོལ་སྨྲ་ བ་ཡང་དག་རུང་།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་ངོ་། །རྡོ་རྗེ་གསུམ་པོ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གང་ལས་བྱུང་བ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་བཀལ་སྩལ་ཏེ་སྒྲུབ་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་གསང་བ་རྡོ་རྗེ་ནི་ཕུང་པོ་དང་ཁམས་དང་སྐྱེ་ མཆེད་རྣམ་པར་དག་པ་སྟེ།དེ་གསུངས་པ་མདོར་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གང་ཞིག་ཐ་མ་ལ་པའི་ཕུང་པོ་ནི་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་འདི་རྣམས་སྣང་བར་གྱུར་པ་དེ་ཉིད་རྣམ་པར་དག་ན། སངས་རྒྱས་ལྔ་ནི་སངས་རྒྱས་ལྔའི་རང་བཞིན་ཏེ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་རང་ བཞིན་ཤེས་པར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ་གང་ཞིག་རྡོ་རྗེ་སྐྱེ་མཆེད་ནི་མིག་ལ་སོགས་པའི་དབང་པོ་འདི་རྣམས་དྲུག་སྟེ། དེ་དག་ཀྱང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནི་སའི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོག་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའི་ཚོགས་སུ་ཞེས་པར་བྱ་སྟེ། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་རྣལ་ འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི་རིགས་བརྒྱའི་དབྱེ་བས་རྣམ་པར་དབེན་པ་འདི་ཡིན་ནོ།།རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་མོས་པ་ནི་ཁམས་གསུམ་པ་འདི་དག་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། རྣམ་པར་དག་པ་ནི་རྣམ་ པ་གཉིས་ཏེ་ཁྱབ་པར་བྱེད་པ་དང་ཉི་ཚེ་བའོ།།དེ་ལ་ཁྱབ་པར་བྱེད་པ་ནི་རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི་དང་། ཉི་ཚེ་བ་ནི་ཕྱོགས་གཅིག་པ་སྟེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས། ཁམས་གསུམ་གྱི་དམ་ཚིག་ནི་ས་ལ་སོགས་ པའི་ཁམས་རྣམས་ཏེ།དེ་རྣམས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྣམ་པར་དག་པ་གསུངས་པ་སྟེ། ས་ནི་སྤྱན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ས་ལ་སོགས་པ་ཁམས་བཞི་པོ་འདི་རྣམས་ལྷ་མོ་སྤྱན་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ཏེ། གང་ཞིག་ནམ་མཁའི་ཁམས་འདི་དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོར་ཤེས་པར་ བྱའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་ཕུང་པོ་དང་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་དེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་དག་པ་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དེ། སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་དུ་ཤེས་པའོ། །དེའི་དབང་ཕྱུག་ནི་བདག་པོ་སྟེ་མངོན་དུ་བྱེད་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་དེ་སྐད་བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་པ་ དང་སྦྱར་ཏེ་རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
如所说："他方论师亦当允"等。三金刚即毗卢遮那等，彼等之誓言所生即由大金刚持所宣说而修持。
关于"其后"等，秘密金刚即蕴界处清净，其所说略谓等：若某末那蕴即色等诸法显现彼即清净时，五佛即五佛自性，应知是毗卢遮那等之自性。如是，若金刚处即眼等六根，彼等亦是菩萨即地藏等之殊胜坛城即殊胜会众，此即生起次第瑜伽士们以百种分类而远离。圆满次第瑜伽士们之心胜解即此三界一切皆是诸佛自性。
为何如此？清净有二种：遍行与局部。其中遍行是圆满次第瑜伽士们的，局部即一分是生起次第瑜伽士们的。
关于"其后"等，三界誓言即地等诸界，宣说彼等轮之清净。关于"地即眼"等，地等四界即天女眼等之自性，若虚空界即应知是大金刚持。一切如来即蕴界处，彼等之真实即真如，应知是佛等之自性。其自在即主尊，金刚萨埵现前而如是宣说，此即圆满次第。关于"其后"等，世尊即大金刚持。


 །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་རྣམ་པར་དག་པ་གསུང་བ་དང་དེའི་རང་བཞིན་བསྒོམས་པས་མཉམ་པ་ཉིད་ནི་འོད་གསལ་བ་ ཆེན་པོའི་ཆོས་ཉིད་རྟོགས་པ་སྟེ།དེ་ཉིད་སྤྱོད་པ་ནི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཐུགས་ལ་བརྟགས་པ་སྟེ། དེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས་སླར་འདྲི་བའི་སྐབས་གསོལ་བའི་ཕྱིར་ཅང་མི་གསུང་བར་གྱུར་པ་རྩེ་གཅིག་པ་ཉིད་ལ་ཞུགས་པར་འགྱུར་རོ། ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཅང་མི་གསུང་བས་རྒྱུད་མ་རྫོགས་པར་རྟོགས་ཤིང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བྱམས་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་འདི་སྐད་གསོལ་ཏོ་། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་བཞིན གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་སློབ་དཔོན་དང་གསང་བ་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་གསུམ་པོ་དང་།རྡོ་རྗེ་གསང་བ་ནི་དེ་ཡང་དེ་བཞིན་བཞི་པའོ་ཞེས་བྱ་བས་གང་ཞིག་དཔལ་གསང་བ་འདུས་པའི་རྒྱུད་འདི་ལ་དབང་བསྐུར་བ་ནི་དབང་ཐོབ་པའི་སློབ་དཔོན་ ནི་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ཏེ།དེ་ཉིད་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་བལྟ་བ་ནི་ཇི་ལྟར་ཤེས་པར་གྱིས་ཞེས་དྲིས་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་གསུངས་པ། རིགས་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ བཞིན་དུ་བལྟ་བར་བྱའོ།།ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ནི་དོན་དམ་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་རྡོ་རྗེ་འཆང་སྟེ། དེ་དང་སློབ་དཔོན་རྡོ་རྗེའི་བླ་མ་སྟེ། དེ་དག་གཉིས་པོ་གཅིག་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཤེས་པར་གྱིས་ཤིག་པའོ། །རིགས་ཀྱི་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ ལ།མདོར་བསྟན་པ་འདི་ཡིན་ཏེ། ཕྱོགས་བཅུ་ལ་གང་ཞིག་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ནི་སྐྱེ་བོའི་གནས་རྣམས་ཏེ། དེ་ཇི་སྲིད་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་འཁོད་པ་ནི་ཐོབ་པ་དང་། འཚོ་བ་ནི་བསམ་པ་དང་། སྐྱོང་བ་ནི་བསྒོམས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཐམས་ཅད་དུས་ གསུམ་མཚན་མོ་དང་ཉིན་མོ་ལ་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔས་སྣང་བར་མི་འགྱུར་བས་སློབ་དཔོན་དེ་ལ་མཆོད་ལ།བདག་ཅག་གི་འདི་ཕ་དང་མ་སྟེ། ཇི་སྲིད་འདི་ཉིད་སྟོན་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའོ་ཞེས་ངག་བརྗོད་ཅིང་འགྲོ་བར་འགྱུར་རོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
一切如来即蕴等，宣说彼等清净及修习其自性平等性即证悟大光明法性。其行即如实观察于心，入于彼等三摩地后，为再次请问而默然，入于一心专注。
关于"其后"等，世尊默然而知未圆满经续，菩萨慈氏对不动如来等如是启白。关于"世尊"等，一切如来之身语意即阿阇黎、秘密、般若三灌顶，金刚秘密即如是第四。于此吉祥密集续中，得灌顶之阿阇黎即金刚阿阇黎，诸佛菩萨如何观待彼即问如何了知。
诸如来答："善男子"等，菩提心金刚应如大金刚持而观。为何？菩提心即胜义菩提心自性之金刚持，彼与阿阇黎金刚上师，应知此二即一。
关于"善男子"等，此为略说：十方所有世界即众生处，乃至诸佛菩萨所住即获得，存活即意乐，护持即修习，彼等一切于三时昼夜以五种供养不现，应供养彼阿阇黎。此即我等之父母，乃至此说法者即如来，如是宣说而行。


 །འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཕྱོགས་ བཅུའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་གསན་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པ་རྣམས་རང་དང་གཞན་གྱི་དོན་མཛད་པ།ཇི་སྙེད་པའི་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཕུང་པོ་ནི་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས། དེ་ཡང་སློབ་དཔོན་གྱི་བ་སྤུའི་བུ་ག་གཅིག་ཙམ་དང་མཉམ་པ་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེའི་དྲིན་ གྱིས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ནི་དོན་དམ་པའི་འོད་གསལ་བ་སྟེ།སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ནི་མེ་ལོང་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོར་གྱུར་པ་ནི་འབྲས་བུར་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཏེ། སློབ་དཔོན་དེ་ཉིད་ལས་འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ། ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསུང་ཐོབ་ནས་འཇིགས་ཤིང་སྐྲག་པ་ནི་ངོ་ཚ་བའི་དབང་གིས་སོ། །རྡོ་རྗེ་འཆང་དང་སློབ་དཔོན་གཅིག་ཡིན་པས་དེ་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད་པ་ཡིན་ན། འདྲི་བའི་རྒྱུད་གང་ཡང་མེད་པ་སྟེ། ངོ་ཚ་བའི་རྒྱུའོ། །དེ་བས་ན་ཅང་མི་སྨྲ་བར་གྱུར ཏོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་བྱམས་པ་ཅང་མི་སྨྲ་བར་གྱུར་པས་ཐེ་ཚོམ་མ་སེལ་བར་མཁྱེན་ནས། མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ནི་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་འཇིག་ རྟེན་པ་དང་།འཁོར་ལོ་འཛིན་པ་ལ་སོགས་པའི་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ལ་དམིགས་པ་ནི་དབང་བསྐུར་བའི་རིམ་པ་སྟེ། དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ཏེ། དེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས་བྱམས་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་ བཀའ་སྩལ་ཏོ།།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཁྱེད་རྣམས་ནི་བྱམས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཉོན་ཅིག་གང་ཞིག་ཕྱོགས་བཅུར་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དེ་ལ་མཆོད་ཅིང་ཕྱག་མཛད་ པའོ།།གང་གི་ཕྱིར་དེ་དང་རྡོ་རྗེ་འཆང་མཉམ་པ་ཡིན་ཏེ་། སྤྲོས་པ་སྨྲ་བ་སྟེ་གཉིས་སུ་བཅིང་བ་ནི་ལེགས་པར་བཅིང་བར་འགྱུར་བའི་ཞེས་བྱ་བའི་རིགས་པས་སོ། །གདན་བཞིའི་རྒྱུད་ལས་ཀྱང་། ལམ་བཞིན་རྡོ་རྗེ་ཁྱོད་ཉོན་ཅིག་།འཁོར་ལས་རྒལ་བའི་མཚན་ཉིད་དོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
关于"如是"等，十方如来等听闻等次第，成办自他利益，所有福德蕴即福德资粮，彼亦不及阿阇黎一毛孔。为何如此？因其恩德，菩提心即胜义光明，一切佛智即如镜等，彼等之精要即成为果位一切遍智智之自性，从彼阿阇黎而生。
关于"其后"等，得如来语后恐惧战栗是因惭愧故。金刚持与阿阇黎为一，于此若无疑惑，则无问续之因，此为惭愧因。是故默然。
关于"其后"等，慈氏默然，知未断疑，不动等如来，一切金刚持即毗卢遮那等，彼等成就即寂等世间，以及轮持等出世间，彼等誓言所缘即灌顶次第，其中金刚即金刚阿阇黎，入于彼等三摩地后，对慈氏等如是宣说。
关于"菩萨"等，汝等慈氏等诸菩萨谛听，所有安住十方诸佛等，彼等亦供养礼敬彼金刚阿阇黎。因彼与金刚持平等，广说即二种系缚，以"当善系缚"之理故。四座续中亦云："如道金刚汝谛听，超越轮回之相也。"


 །སྔགས་ དང་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་མཁས།།སློབ་དཔོན་དག་ནི་གཟུང་བར་གྱིས། །བཅོམ་ལྡན་ཇི་ལྟར་བལྟ་བྱ་སྟེ། །སློབ་དཔོན་ཡོན་ཏན་ཇི་ལྟར་ལགས། །སློབ་དཔོན་སྦྱོར་བ་ཇི་ལྟར་དང་། །བླ་མ་ཞེས་བྱ་ཇི་ལྟར་ལགས། །ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀུན་མཚན་ཉིད། །དེ་ཉིད་ཕྱག་ན་རྡོ་ རྗེ་ཉོན།།སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འདི་ཡི་སྐུ། །བྱང་ཆུབ་ཡན་ལག་ཡན་ལག་གནས། །བ་སྤུའི་བུ་གའི་གྲངས་བཅོམ་སྟེ། །རིགས་ནི་ལྔ་པོ་དབུ་ཡིན་ནོ། །འཇིག་རྟེན་རྣམས་ནི་ཞབས་འདི་ཡི། །གཟི་བརྗིད་གནོད་སྦྱིན་བདག་པོ་ཉིད། །དེ་ལྟར་ཡོན་ཏན་རང་བཞིན་སྐུ། །རྟག་ཏུ་ རྣལ་འབྱོར་པས་བལྟ་བྱ།།ཡེ་ཤེས་ཞེས་བྱ་མཚན་ཉིད་ཡིན། །གང་གི་མཚན་ཉིད་རབ་བཤད་པའོ། །དུལ་བ་དང་ནི་ཞི་བའི་ཚུལ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་མི་འཇིགས་སྩོལ། །སྔགས་དང་རྒྱུད་ཀྱི་སྦྱོར་མཁས་པས། །རྣལ་འབྱོར་སྒྱུ་རྩལ་ལ་སོགས་མཁས། །ངག་ཀུན་འཇམ་པ་ ཉིད་སྨྲ་དང་།།སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་བུ་བཞིན་བྱེད། །སྦྱིན་པ་ལ་སོགས་ལ་དགའ་བ། །རྣལ་འབྱོར་བསམ་གཏན་ལ་སོགས་སྩོལ། །བདེན་པར་སྨྲ་དང་འཚེ་མེད་པ། །སྙིང་རྗེ་འཁྲུགས་པའི་ཐུགས་དང་ལྡན། །ཐུགས་ནི་མཉམ་པ་ཉིད་བྱུང་བ། །སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་མགོན་ པོར་གྱུར།།དེ་ཉིད་བཅུ་ལ་གང་མཁས་པ། །དེ་ནི་སློབ་དཔོན་ཞེས་བཤད་པའོ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པའི་སློབ་དཔོན་ལ་སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་པས་མཆོད་པ་མཛད་པ་ཡིན་གྱི། གཞན་ལ་མ་ཡིན་ཏེ། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་ པའི་གསུང་ཐོས་མ་ཐག་ཏུ།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་ཞུ་བ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ནི་འཇིག་རྟེན་པ་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་སྟེ། དེ་ རྣམས་ཅི་ལ་གནས་ཞེས་འདྲི་བའོ།།དེ་རྣམས་ཀྱིས་གསུངས་པ། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་ལུས་ལ་སོགས་པ་ལ་གནས་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ལས་དེ་རྣམས་ཐོས་པའི་ཕྱིར་རོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་གསོལ་བ། གལ་ཏེ་དེ་ལྟར་ལགས་ན་ལུས་ངག་སེམས་རྡོ་རྗེ་དེ་རྣམས་ གང་ལ་གནས་ཞེས་འདྲི་བ་སྟེ།གང་ལ་ཡང་མི་གནས་སོ་ཞེས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ལེན་ཡིན་ཏེ་རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
精通咒语手印等，应当摄受诸阿阇黎。世尊当如何观察？阿阇黎功德如何？阿阇黎瑜伽如何？上师之名如何？正等菩提诸相，金刚手其即彼听：
一切佛即此身，菩提支分住支分，毛孔数量胜，五部即为首。世间即此足，威光夜叉主。如是功德自性身，瑜伽士当常观察。
智慧即是相，其相当善说：调伏与寂静，施无畏予众生。善巧咒续瑜伽，通达瑜伽技艺等。言语柔和而说，视诸众生如子。喜好布施等，赐予禅定等。
说实语无害，具大悲激动心。心生平等性，成为众生怙主。善巧十种真实，是谓阿阇黎。
如是所说。具足如是功德之阿阇黎，诸佛等作供养，非余者，此为生起次第。
闻如来语已，"其后"等，诸菩萨复请问："世尊"等，一切如来身语意成就，即世间与出世间，彼等住于何处？彼等答：住于金刚阿阇黎身等，因从彼闻此等。诸菩萨问：若如是，身语意金刚彼等住于何处？答：无所住，如前所取，此为圆满次第。


 །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དང་རྡོ་རྗེ་འཆང་གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྟན་ནས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཅང་མི་གསུང་པར་ གྱུར་ཏེ།དེའི་འོག་ཏུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་རྣམས་ཀྱང་ངོ་མཚར་དུ་གྱུར་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་དང་སློབ་དཔོན་དབྱེར་མེད་པའི་ཕྱིར་དང་། རྨད་དུ་གྱུར་པ་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་རྟོགས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཅང་མི་སྨྲ་བར་འཁོད་པ་ནི་ཐེ་ཚོམ་སེལ་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཞན་གསུངས་པ་སྟེ།གསང་བ་རྡོ་རྗེའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་འོད་གསལ་བ་སྟེ། དེ་ཉིད་ལས་བཞེངས་པ་ནི་ཅིག་ཅར་དུ་སད་ནས་དེ་རྣམས་ལ་བཀའ་སྩལ་པ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ནི་ ནང་གི་བདག་ཉིད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།།ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་རྩ་ལྔ་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཏེ། དེ་ལས་ཀུན་འབྱུང་བ་ལ་ཡོད་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་མི་འཇིགས་པ་སྟེ། རྡུལ་ཚོན་ལ་སོགས་པ་ལ་མི་ལྟོས་ པའོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་པ་སོགས་པས་གསོལ་བ་བཏབ་པའོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ་སྟེ། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ནི་རང་གི་རིག་མའི་པདྨ་སྟེ། དེའི་དབུས་སུ་གནས་པ་གྲུ་བཞི་པ་ནི་རྩ་བཞི་ དང་ལྡན་པ་སྟེ།རབ་ཏུ་མཛེས་པ་ནི་འདོད་པའི་གདུགས་ཞེས་བྱ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་སངས་རྒྱས་ནི་ཤུ་ཀྲ་ལ་སོགས་པའི་བདུད་རྩི་ལྔ་སྟེ་དེ་རྣམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ཚོགས་ཏེ། དེ་དང་སྦྱོར་བ་ནི་གང་བ་སྟེ། བསམ་གཏན་རྡོ་རྗེ་ནི་དེ་ཉིད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྣམ་པའི་ རབ་བསྐུལ་བ་ནི་རྡོ་རྗེས་བསྐྱོད་པར་བྱའོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་རང་གི་རྡོ་རྗེའི་རྩ་ལྔའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་འཁོར་ལོ་ཅན་ཀུན་ནི་ཤུ་ཀྲ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་རྟེན་ནི་བཞི་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ན་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་ཀྱི་ཏིང་ ངེ་འཛིན་ཡིན་ནོ།།ཁ་སྦྱོར་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། མཆོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཆོ་ག་དེ་ཉིད་ནི་འདས་མ་ཐག་ཏུ་བཤད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དེ་ལྟ་བུའི་མཆོད་པ་ནི་སྙོམས་པར་ཞུགས་པར་བྱའོ། །གང་གིས་ཤེ་ན་བློ་དང་ལྡན་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་མ་དང་བཅས་པའི་རྣལ་ འབྱོར་པས་སོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
"其后"等，如是显示金刚阿阇黎与金刚持无二后，诸如来默然。其后诸菩萨生稀有，因金刚持与阿阇黎无别；生希有，因了悟真实自性；默然而住，为断疑故。
"其后"等，大金刚持宣说其他三摩地：密金刚三摩地即光明，从彼起即顿时醒已，为彼等宣说。"如来"等，大曼荼罗即内自性曼荼罗。
云何？一切如来即五脉，菩萨即菩提心，从彼生起即如来。金刚即无畏，不依粉坛等。
"其后"等，如来等作祈请。尔时世尊宣说：虚空界即自明妃莲花，其中央住方形即具四脉，极庄严即应观想名为欲盖之曼荼罗。其后佛即白菩提等五甘露，彼等曼荼罗即会众，与彼相应即圆满。禅定金刚即彼如来相，极励即应以金刚摇动。
是故金刚曼荼罗即自金刚五脉曼荼罗，一切轮具即应观想白菩提等自性如来四依。如是即为二曼荼罗三摩地。
当说双运："供养"等，即彼仪轨即前说三摩地，如是供养即应入定。由谁？具慧即具明妃瑜伽士。


།སློབ་དཔོན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རེ་ཞིག་སློབ་དཔོན་གྱི་དབང་བསྐུར་བར་འདོད་པ་འོད་ཟེར་གྱི་ལྕགས་ཀྱུ་རྣམས་ཀྱིས་འགུགས་ཤིང་སྙིང་ག་ནི་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨའི་ནང་དུ་བསྒོམས་ལ་དབང་བསྐུར་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་རྒྱུན་རྣམས་ཀྱིས་སྤྱི་བོ་དང་ཁ་ལ་དབང་བསྐུར་ བར་བྱའོ།།སངས་རྒྱས་ཀུན་ནི་བཤང་བ་ལ་སོགས་པ་བདུད་རྩི་རྣམས་ཀྱིས་ནམ་མཁའ་དབྱིངས་ནི་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་ཡོངས་སུ་གང་བར་བསམས་ལ། སློབ་མ་དེའི་ཁར་དབབ་པར་བྱའོ། །དབང་བསྐུར་བའི་གནས་གསུམ་ནི་འདོད་ཆགས་དང་འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་དང་། འདོད་ ཆགས་བར་པ་གསུམ་སྟེ།དེ་རྣམས་ཀྱང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མ་དང་སྙོམས་པར་ཞུགས་པས་སྒོམ་པ་ལ་འཇུག་པར་བྱའོ། །འདི་ནི་ནང་གི་བདག་ཉིད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་དབང་བསྐུར་བས་བྱང་ཆུབ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཉིད་སློབ་མས་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཏེ་རང་གི་དོན་ཏོ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ ཕན་འདོད་པ་ནི་འགྲོ་བའི་དོན་ཡང་བྱེད་པ་སྟེ་གཞན་གྱི་དོན་ཏོ།།དེ་བཞིན་དུ་དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱིས་ངོ་མཚར་བ་ནི་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱིས་ངོ་མཚར་བར་འགྱུར་བའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་ནི་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཏེ། རང་བཞིན་དང་རྒྱུ་དང་ལས་དང་ འབྲས་བུ་རྣམས་སོ།།བྱང་ཆུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་ནི་དམ་ཚིག་ནི་ལྔ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ནི་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་སྟེ། དེ་ལ་བསམ་གཏན་གྱི་འཁོར་ལོ་ནི་སློབ་མ་ལ་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ནང་གི་བདག་ཉིད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ཡིན་ཏེ་ལས་ཀྱི་རྒྱལ་བ་མཆོག་གོ། །ལྷ་མོ་བཞིས་ ཡོངས་སུ་ཞུས་པའི་རྒྱུད་ལས་ཀྱང་།དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ཀྱི་བཤད་བྱ་བ། །ཡིད་འོང་རྩེ་གཅིག་མཉན་པར་གྱིས་། །དཀྱིལ་འཁོར་ལུས་ཞེས་བཤད་པ་དང་། །བྷ་གའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་པ་དང་། །བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། །དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་ནི་རབ་ ཏུ་བརྟག་།རྟག་ཏུ་ཚོགས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །གང་དུ་གཙོ་བོ་ཡང་དག་སྤྱོད། །ཕུང་པོ་རྣམས་ཀྱི་སངས་རྒྱས་བཤད། །འབྱུང་བ་རིག་མ་རྣམས་བརྟན་པ། །འདོད་པ་ལྕགས་ཀྱུ་ཡིན་པ་དང་། །ཞགས་པ་པདྨ་ལ་ཞུགས་པ། །ཁ་ལ་འོ་བྱེད་ལྕགས་སྒྲོག་སྟེ་། །འཛག་པའི་དྲིལ་བུར་བཤད་པའོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
"阿阇黎"等，首先欲求阿阇黎灌顶者，以光明钩召请，于心间观想金刚与莲花中，灌顶即以菩提心相续于顶及口灌顶。
一切佛即大小便等甘露，观想虚空界即金刚与莲花圆满，当降于彼弟子口中。三灌顶处即贪欲、离贪欲及中等贪欲三种，彼等亦应以智慧印相应入定而修。
此乃于内自性曼荼罗灌顶，弟子将获得菩提即金刚持果位，此为自利。欲利一切众生即作利生事业，此为他利。
如是一切悉地稀有即将成就世间与出世间悉地稀有之身语意，即将获得自性、因、业、果等。
一切菩提义即五种誓言，彼等之轮即金刚与莲花，于彼禅定轮即为灌顶弟子故此内自性曼荼罗，是为最胜事业王。
四天女所问续中亦云："当说诸曼荼罗，悦意专注而谛听。所说身曼荼罗，及说佛母曼荼罗，菩提心曼荼罗，当观三曼荼罗。恒以会供瑜伽，于何正行主尊。诸蕴说为诸佛，坚固明妃诸界。欲为钩召相，罗索入莲花，口作铁锁相，滴漏说铃声。"


 ། སྤོས་ནི་བཤང་བར་བཤད་པ་སྟེ། །ཆང་ནི་ཁྲག་ཅེས་བཤད་པ་ཡིན། །རྐང་དང་ཚིལ་ནི་མར་མེ་སྟེ། །དྲི་ནི་ཤུ་ཀྲ་ཡིན་པར་བཤད། །སྒེག་པ་མཚན་མ་བསྟན་པ་དང་། །མེ་ཏོག་བྷ་ག་ཡིན་པར་བཤད། །རྟག་ཏུ་ཁ་སྦྱོར་སྦྱོར་བ་ཡིས། །དབུགས་དབྱུང་བ་ནི་ལུང་བསྟན་ཏོ། །དེ་ཉིད་ཀུན་དུ་བརྟགས པ་ནི།།བྷ་ག་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཡིན། །བྱམས་པ་ལ་སོགས་བཅུ་དྲུག་ནི། །ཆ་ནི་བཅུ་དྲུག་རབ་ཏུ་བརྟགས། །སྔར་བཤད་པ་ཡིད་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། །རང་གི་བདག་ཉིད་ཡིན་པར་བཤད། །ཅེས་འབྱུང་ངོ་། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ནི་ འདུས་པ་ལས་སྐྱེས་པ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ།།རེ་ཞིག་དང་པོ་རུས་པ་དང་ཤ་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ་རང་གི་ལུས་ནི་། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་དབུས་གནས་པ་སྟེ་རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་ནས། ཨོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྤ་ཀོུ྅ཧཾ། ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་སྟོང་པར་བསྒོམས་ལ། ཧཱུཾ་ཧྲཱིཿཁཾ་ཞེས་བྱ་བ་སྐུ་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་ཁ་དོག་ནག་པོ་ཡི་གེ་གསུམ་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་འཆང་བསམས་ཏེ། དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད། དྲག་པོ་ནི་ཐུགས་ཀྱིས་ཁྲོས་པ། མི་སྡུག་པ་ནི་སྐུ་ཡིས འཇིགས་པ།ཁྲོས་པ་ནི་གསུང་གིས་ཧ་ཧ་དང་ཧི་ཧིའི་སྒྲ་སྒྲོགས་པ་ཨུཏྤལ་སྔོན་པོ་ནི་སྐུ་གནག་པ། ཞལ་གཅིག་པ། ཕྱག་བཞི་པ། གཡས་པ་ན་རྩེ་གསུམ་དང་། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ། གཡོན་པས་རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུ་དང་ཐོད་པ་བསྣམས་པ། ལྕེ་བསྐྱོད་པ། རྐང་བ་མཉམ་པར་གནས་པ། རྀ་ རཱྀ་ལྀ་ལཱྀ་ར་ཞེས་བྱ་བ་ཡི་གེ་ལྔ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་འོད་ཟེར་ལྔའི་རང་བཞིན་གྱི་ལྕེ་དང་ལྡན་པ་བསམས་ཏེ།དེ་ནས་འོད་ཟེར་གྱི་གཟུགས་ཅན་ཡི་གེ་ལྔ་སྤྲོ་ཞིང་། བསྒྲུབ་བྱའི་ལུས་ཀྱི་མགོ་བོ་ལ་སོགས་པ་ལ་དགོད་དེ། སྦྲུལ་གྱི་ཁ་དང་འདྲ་བ་ལྕགས་ཀྱུའི་རྣམ་པ་དེས་ཡན་ལག་ ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚིགས་རྣམས་ཀྱི་ཁྲག་དགུག་ཅིང་ཐོད་པ་དེ་ཉིད་ལ་བཞག་སྟེ།བདག་ཉིད་བཏུང་བར་བྱེད་པར་བསམས་ན་དེའི་ཚེ་གདུག་པའི་ལུས་ཀྱི་ཁྲག་མེད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་དང་པོ་སྦྱོར་བ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་བ་མཆོག་དང་ལས་ཀྱི་རྒྱལ་བ་མཆོག་རྣམས་སོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
"香即说为大便，酒即说为血，足与脂为灯，香即说为精液。妩媚示现相，花即说为佛母。恒以和合瑜伽，授记即为安慰。彼等一切观想，佛母即普贤母。慈等十六种，观想为十六分。如前所说意曼荼罗，说为自性。"如是而出。
"其后"等，一切如来瑜伽即从集会所生金刚吽作三昧，具足彼者即称为彼。首先骨肉等曼荼罗即自身，住于虚空界中央，从解脱门，以"嗡 输尼亚达 嘎纳 班扎 索巴瓦 阿德摩扣杭"咒观空性。
从吽 啥 康三黑色身金刚等字，观想世尊金刚萨埵持金刚。从彼变化为金刚吽作，威猛即以意忿怒，丑陋即以身可怖，忿怒即以语发出哈哈嘻嘻声，青莲即黑身，一面，四臂，右手持三叉与金刚，左手持金刚橛与颅器，舌动摇，双足平立。
从日 哩 利 厘 拉五字变化，观想具足五色光明自性之舌。其后放射五字光明相，安置于所修者头等处，如蛇口形之钩相，以彼钩召一切肢节之血置于彼颅器中。观想自饮用时，彼恶者身即成无血。此为初次瑜伽、最胜曼荼罗王及最胜事业王等。


 ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཟ་བའི་རྣམ་པར་དག་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། བཟའ་བ་དང་བཏུང་བ་ལ་སོགས་པ་སྤྲོ་བ་དང་བཅས་པའི་སྤྱོད་པས་འགྲུབ་པ་དང་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་སྤྱོད་པའི་སྒོ་ནས་ཅི་སྙེད་པ་དང་། ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་སྤྱོད་པས་ནགས་ཚལ་གྱི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་པ་དེ ཐམས་ཅད་སྦྱང་བ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་གྱིས་བདུད་རྩི་རུ་བྱས་ནས་སྤྱད་པར་བྱ་སྟེ་ལས་ཀྱི་རྒྱལ་བ་མཆོག་གོ།།དེ་ཉིད་ནང་གི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་ཡིན་ཏེ། ལྷ་མོ་བཞིས་ཡོངས་སུ་ཞུས་པ་ལས་འདི་སྐད་དུ། དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ནི་བཤད་ཟིན་པས། །སྦྱིན་སྲེག་ལས་ནི་མཉན་པར་གྱིས། ། ཕྱི་དང་ནང་གི་དབྱེ་བ་ཡིས། །སྦྱིན་སྲེག་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་བཤད། །ཕྱི་རོལ་གྱི་ནི་སྔར་བཤད་ཟིན། །ནང་གི་བདག་ཉིད་ཉན་པར་གྱིས། །པདྨ་བཞི་པོའི་ཁ་སྦྱོར་ནི། །ལུས་ཀྱི་ནང་དུ་རྣམ་པར་གནས། །མེ་ཉིད་དང་ནི་རླུང་ཉིད་དང་། །དབང་ཆེན་དང་ནི་དེ་ཉིད་ཆུ། །རླུང་གིས་མེ་ནི་སྤར་བ དང་།།ཆུས་ནི་ཡོངས་སུ་སྨིན་པར་བྱེད། །དབང་ཆེན་དཀྱིལ་འཁོར་གནས་སུ་ནི། །གང་དུ་ཁྱབ་བདག་རབ་ཏུ་སྤྱོད། །བཟའ་བ་བཏུང་བ་གང་ཡང་རུང་། །དེ་ཀུན་དེས་ནི་འཛིན་པར་བྱེད། །ཁ་ཡི་པདྨས་བཟའ་བ་དང་། །སྙིང་གི་པདྨར་ཞུགས་པར་འགྱུར། །ལྟེ་བའི་པདྨར་གནས་པ་ ནི།།ཁ་སྦྱོར་རྣམ་པའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །གསང་བའི་པདྨ་ལས་བྱུང་བའི། །མཐར་ནི་ཐལ་བ་བརྟན་པར་བྱ། །རྟག་ཏུ་ཉིན་རེ་བྱ་བ་ནི། །དེ་ཉིད་བདག་གིས་རབ་ཏུ་བཤད། །ཐམས་ཅད་ཟ་ཞིང་སྤྱོད་བྱེད་ན། །ཚེ་འདི་ཉིད་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །རྒས་པ་མ་ཡིན་སྐྲ་དཀར་མིན། །འཆི་བ་ མ་ཡིན་ནད་རྣམས་མིན།།དུས་མིན་འཆི་བ་མ་ཡིན་དང་། །འཚེ་བ་ཐམས་ཅད་འཇིགས་པར་འགྱུར། །ཞེས་འབྱུང་ངོ་། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སྤྲོས་པ་དང་བཅས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་མཆོད་པ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ ཐུགས་ནི་སྔགས་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་མཆོད་པ་དེ་གསུངས་སོ།།མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ནི་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་ལས་དང་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་བསྡུ་ཞིང་ལྷ་ཁང་སུམ་བརྩེགས་ལ་མཆོད་པའི་སྤྱོད་པ་སྟེ་ སྒྲུབ་པའོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
"其后"等说明饮食清净。以饮食等欢喜行为成就，以及从无戏论行为门之一切，以极无戏论行为林中天女所赐之一切，皆以净化等次第转为甘露而受用，此为最胜事业王。
此即内部火供仪轨。四天女遍问中如是说：已说诸曼荼罗，今当听闻火供事。以外内分别故，说火供有二种。外部已先说讫，今当听闻内部性。四莲花和合者，安住于身体内。即火与风性，大自在与水性。风令火燃起，水令得成熟。于大自在坛场，遍主于彼行。一切饮食等，彼皆能摄持。
口莲纳饮食，入于心莲中。住于脐莲者，以和合相应，从密莲所生，最后成坚灰。日日当行者，我今善宣说。若能食用一切，此生即得成就。非老非白发，非死非诸病，非横死非害，一切怖畏灭。如是而出。
"其后"等示现有戏论瑜伽士供养。一切如来身语意即咒加持之供养而说。一切供养即色金刚女等自性，以一切相庄严之事业手印与三昧耶手印等。摄集彼等于三层佛殿作供养行为即为修持。


།དེ་ཉིད་ལས་གསུངས་པ། སྦྱིན་སྲེག་ལས་ནི་བཤད་ཟིན་དང་། །མཆོད་པའི་ལས་ནི་མཉེན་པར་གྱིས། །དྲི་དང་མེ་ཏོག་གོས་དང་ནི། །སྤོས་དང་དྲི་དང་ལྷ་བཤོས་དང་། །དབང་པོ་གཉིས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །རང་གི་བདག་ཉིད་མཆོད་པར་བྱ། །བདག་ཉིད་སངས་རྒྱས་ ཐམས་ཅད་ཉིད།།དེ་ཡང་སྲས་ཀྱང་ཐམས་ཅད་དེ། །དེ་ཕྱིར་པདྨ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །རང་གི་བདག་ཉིད་མཆོད་པར་བྱ། །བསྒོམ་པ་ལ་སོགས་རྣལ་འབྱོར་པས། །གང་ཞིག་ལས་ནི་བྱེད་པ་སྟེ། །བཟའ་བ་བཏུང་བ་གོས་རྣམས་དང་། །དྲི་དང་ཕྲེང་བ་དེ་བཞིན་ནོ། །རིག་པའི་གནས་ ཀྱིས་རྣམ་བརྒྱན་པ།།ངོ་བོ་དམ་པ་བསྒོམ་པར་བྱ། །ཞེས་འབྱུང་ངོ་། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་སྤྱོད་པ་དང་ལྡན་པའི་མཆོད་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ ཐུགས་ནི་རང་དང་གཞན་གྱི་འབྲེལ་པ་དང་ལྡན་པའི་མཆོད་པའི་གསང་བ་ནི་བདག་གི་མཆོད་པ་གསུངས་སོ།།མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱིས་སྨེ་ཤ་ཅན་དང་ཁྲུས་མཁན་དང་གར་མཁན་གྱི་བུ་མོ་རྣམས་འདུ་བྱས་པ་ཇི་སྙེད་པའི་ཟས་ཀྱིས་ཚིམ་ཞིང་སྦྱོར་བ་ལས་བྱུང་ བའི་ཤུ་ཀྲའི་ཐིག་ལེས་མཆོད་པར་བྱ་བ་དང་།སོགས་པའི་སྒྲས་ནི་བདུད་རྩི་ལྔ་བཏུང་བ་དང་། གཞན་ནི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་མཆོད་པར་བྱས་ན་མཆོད་པ་པོ་བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཏེ་སྒྲུབ་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པས་ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་སྤྱོད་པ་དང་ལྡན་པའི་མཆོད་པ་བཤད་པ་བྱ་སྟེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་བསམ་གཏན་གྱི་བཟའ་བ་ཅན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་སྡོམ་པ་ནི་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་དམ་ཚིག་སྟེ། སྐུ་ལ་སོགས་པ་ལས་ ཕྱུང་ངོ་།།སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ནི་མཐའ་ཡས་པའི་ཁམས་གསུམ་གྱི་མ་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་རང་བཞིན་གྱི་ལྷ་མོ་དེ་ཉིད་དམ་ཚིག་འཛིན་པ་སྟེ། བླ་ན་མེད་པའི་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་སྟེར་བ་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཟས་ལ་མ་ལྟོས་པའི་ རྣལ་འབྱོར་པས་རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་དམ་ཚིག་ནི་སྐུ་གསུམ་གྱི་སྤྱད་པར་བྱ་བ་བསྟེན་པར་བྱ་བ་དེ་ནི་དམ་ཚིག་སྟེ།མཆོད་པའི་རིམ་པའི་རྨད་བྱུང་ཆེ་སྟེ། ངོ་མཚར་དུ་གྱུར་ཅིང་དངོས་གྲུབ་སྟེར་བ་ཡིན་ཞེས་སྒྲུབ་པའོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
彼中所说：已说火供事，当听供养业。香与花衣服，香烟香天食，二根和合故，应当供养自。自身即一切，诸佛及佛子，是故以一切，莲花供养自。修习等瑜伽，所作诸事业，饮食与衣服，香鬘亦如是。以明处庄严，应修最胜性。如是而出。
"其后"等说明具无戏论行为之供养。一切如来即无戏论瑜伽士。彼等身语意即具自他关系之供养秘密，说为自供养。
不动等瑜伽士以肉贩女、浴女、舞女等所作一切食物知足，以和合所生明点供养。等字表饮用五甘露。若如是供养其他诸佛，供养者将获得大菩提金刚持果位，此为修持。
"其后"等说明具极无戏论行为之供养。一切如来即具禅定食之瑜伽士。彼等身语意三昧即身等誓言，从身等而出。众生界即无边三界母，即般若波罗蜜智慧手印自性天女，即持誓言者。不依外食之瑜伽士，应修持三金刚誓言即三身所行，此为誓言。供养次第殊胜奇特，能赐悉地，此为修持。


 །རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པའི་མཆོད་པའི་རིམ་པ་ བཤད་པར་བྱ་སྟེ།ལུས་ལ་སོགས་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ནི་ཡུལ་དང་དབང་པོ་བསྡུས་པ་ལས་བྱུང་བ་སེམས་ཀྱི་དགའ་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་དག་གསང་བ་གསུམ་གནས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་གཅིག་ཏུ་བྱས་པ་ལས་འབྱུང་བ་བསམ་པར་བྱའོ། །བདག་རྣལ་འབྱོར་པ་བཟང་པོ་སྟེ་ ཡུལ་དང་དབང་པོ་ཉེ་བར་སྤྱོད་པའི་སྒོ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཉིད་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ནི་ཐོབ་པར་བྱའོ་ཞེས་སེམས་ལ་བཞག་ཅིང་གང་གི་ཚེ་སྤྱོད་ན་དེའི་ཚེ་འཇིག་པ་ནི་ཐ་མལ་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཟད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་རྣལ་འབྱོར་རོ།།རྣལ་འབྱོར་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུན་མོང་ཚིམ་པའི་ཆོ་ག་ བཤད་པར་བྱ་སྟེ།སྤྱི་བོ་ནས་མཐོ་གང་ཙམ་གྱི་སྟེང་དུ་ཆ་བཅུ་དྲུག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡི་གེ་ཨོཾ་བཀོད་ཅིང་ཕུང་པོ་ལྔ་ལ་བདུད་རྩི་ཕབ་ན་དེའི་ཚེ་གཟི་བརྗིད་དང་ཁ་དོག་དང་ལུས་ལ་སོགས་པའི་བདེ་བ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཏེ། ལས་ཀྱི་རྒྱལ་བ་མཆོག་གོ། །ཡང་ན་རིག་ མའི་པདྨའི་ནང་དུ་ལྟེ་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ།མཐོ་གང་ཙམ་གྱིས་སྤགས་ཏེ་ལྟེ་བ་གང་ཡིན་པ་དེའི་སྤྱི་བོར་ནི་སྟེང་དུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བརྟག་པ་ནི་གནས་སོ། །ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ཨོཾ་གྱི་ངོ་བོར་མོས་ཏེ། རྩ་ལྔ་དབབ་པ་ནི་གཞིབ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ན་གཟི་ བརྗིད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ས་ལ་སོགས་པ་སྔ་མ་བཞིན་ཏེ་སྒྲུབ་པའོ།།རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། སྔགས་འཛིན་པ་ཐམས་ཅད་ནི་རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པའི་ལུས་ལ་སོགས་པའི་གསང་བ་ནི་ལུས་ལ་སོགས་པའི་ སྤྱོད་པ་དེ་གསུངས་སོ།།མཆོད་རྟེན་གྱི་ལས་ནི་ས་ལ་སོགས་པ་ལས་བྱས་པའི་སཱཙྪ་སྟེ། དེ་མི་བྱ་སྟེ་བདག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་དང་ཡང་སྤྲོ་ཞིང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཐམས་ཅད་སྐད་ཅིག་མ་གཅིག་གིས་བྱས་པའི་ཕྱིར་རོ། །འབའ་ཞིག་ཏུ་ངག་ངལ་བར་བྱེད་ པ་གླེགས་བམ་བཀླག་པར་མི་བྱ་སྟེ།མ་ནིང་གི་བཟླས་པ་ཉིད་ཀྱིས་སྔགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་བདུན་ཁྲི་ཉིས་སྟོང་གི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྟོགས་པས་སོ། །བ་བྱུང་ལ་སོགས་པས་ཀྱང་དཀྱིལ་འཁོར་མི་བྱ་སྟེ། དཀྱིལ་འཁོར་བཞི་གནས་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ ཕྱིར་རོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
现在解说圆满次第瑜伽士的供养次第。身等受用即从摄集境界与根门所生之心的喜悦，彼等三密处即五如来合一所生，应当如是思维。我是善瑜伽士，通过受用境界与根门而成就金刚持果位，应当获得。当行持时，灭尽平凡分别念，此为瑜伽。
现在解说一切瑜伽士共同的满足仪轨。在头顶上方一肘处，从十六分圆满中现月轮，安置字母"嗡"，若将甘露降注于五蕴，则获得威德、色泽及身等安乐，此为最胜事业王。
或者从脐开始，于明妃莲花内上升一肘，于其顶上月轮中安住菩提心观想。将彼月轮观想为"嗡"字本性，降下五脉应当擦洗。如是"威德"等如前地等，此为修持。
现在解说圆满次第瑜伽士们的行为。一切持咒者即圆满次第瑜伽士身等秘密，说彼身等行为。
不应造作以土等所成之塔，因为以加持次第一刹那间反复放射坛城并成就一切佛刹。不应徒劳语言读诵经典，因为以中性诵咒即能了知七万二千咒语之真实义。也不应以牛粪等造作坛城，因为四坛城安住即为一切如来加持故。


།རྡོ་རྗེ་གསུམ་ལ་ཕྱག་མི་བྱ་ནི་སེམས་རྣམ་པར་དག་པའི་རིམ་པས་མར་ལ་མར་བཞུགས་པ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་དེའི་བཀའ་ཉིད་ལ་ཞུགས་པའི་ཕྱོགས་ཡོད་པའི་ཕྱིར་རོ། །སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་དེ་བྱེད་ན་སྐྱོན་མེད་པ་དང་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ ལ་གནང་ངོ་ཞེས་ཁྱད་པར་རོ།།དེ་ནི་བདག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང་། སེམས་རྣམ་པར་དག་པ་དང་། རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པའི་རིམ་པ་རྣམས་སོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དུག་ཐམས་ཅད་ནི་བརྟན་པ་དང་གཡོ་བའི་དུག་རྣམས་ཏེ། དེ་རྣམས་འབྱིན་པ་དང་སེལ་བ་དང་གནོན་ པ་ནི་དེ་ཉིད་དུ་བཞག་པ་དང་།འདྲེན་པ་ནི་གནས་གཞན་ལས་གཞན་དུ་སྤོ་བ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ལ་སོགས་པ་ལས་ཕྱུང་ངོ་། །བསྒྲུབ་བྱའི་སྙིང་གའི་དབུས་སུ་འཁོར་ལོ་ལ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་དགོད་པ་འོད་ཟེར་དཀར་པོ་འབར་བའི་ཕྲེང་བ་ཅན་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བསམས་ཏེ། དེ་གྱེན་དུ་འདྲེན་པའི་ཚེ་ དུག་དགུག་པ་ནི་བསྒོམས་ན་ནད་པ་དེ་དུག་སྐྱུག་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་རྐང་གི་བུ་གར་དབང་ཆེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྡོ་རྗེ་ར་བས་བསྐོར་ཞིང་འོད་ཟེར་སེར་པོས་འཁྲིགས་པ་ནི་ཁྱབ་པར་བསམས་ན་དེའི་ཚེ་དུག་རེངས་པར་འགྱུར་ཏེ་། དེ་བཞིན་དུ་ལེའུ་བཅོ་ལྔ་པ་ལས་གསུངས་པའི་ རིམ་གྱིས་དུ་བ་དང་འདྲ་བའི་འོད་ཟེར་གྱིས་དུག་བཀུག་ལ་གདུག་པའི་ལུས་ལ་ཞུགས་པར་བྱའོ།།ཡི་གེ་ཨཱཿཡང་སྙིང་གར་དགོད་པར་བྱ་སྟེ། སེར་པོ་ལྟ་བུ་ནི་སེར་ནག་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། དུག་སྤོང་བའོ། །དེ་ཉིད་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། རྡོར་གསུམ་འོད་ཟེར་དམ་ཚིག་གིས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་ལ།ཁ་དོག་གསུམ་དང་ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་གསང་བ་ནི་དུག་སེལ་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་བ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །ད་ནི་བསྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ལུས་ངག་སེམས་ནི་བསྒྲུབ་བྱ་རྣམས་ཀྱི་ ལུས་ལ་སོགས་པ་བསྲུང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་འཁོར་ལོའི་ནང་དུ་བྲིས་པའི་སྔགས་གསུངས་པ་སྟེ།ོཾ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྔགས་འདི་ཉིད་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་ནང་དུ་གུར་གུམ་དང་གི་ཝང་གིས་བྲིས་པའི་རྩིབས་བརྒྱད་པའི་འཁོར་ལོ་བཀྲ་ཤིས་པའི་ཞག་ལ་ཡི་གེ་ཧྲི་དགོད་ ཅིང་།ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་རྣམས་ཀྱིས་བསྐོར་ཏེ། ཟ་མ་ཏོག་ལ་སོགས་པར་བཞག་ཅིང་མཆོད་དེ་བསྒྲུབ་བྱའི་དཔུང་པ་ལ་བཅིང་བར་བྱའོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
不应礼敬三金刚，因为以心清净次第，如同融化的酥油一般，已入于金刚持之教法方便故。若为众生利益而行此事则无过失，对生起次第瑜伽士开许，此为差别。
这些是自加持、心清净和金刚诵次第。
关于"然后"等，一切毒即动静诸毒，将其拔除、消除、镇压即安置于本处，牵引即从一处移至他处，从身等中拔出。
于所修者心间中央轮上月轮之上，观想放射白色光芒之串的"吽"字，当向上牵引时，摄取毒的观修，则彼病人将吐出毒。
同样，于足部孔穴观想大自在坛城，以金刚墙围绕，遍满黄色光芒交织，则此时毒将凝固。如是，以第十五品所说次第，以如烟般的光芒摄取毒，令入恶者之身。
又当安置"阿"字于心间，如黄色般应观修黄黑色，此为除毒。
对此解说："以三金刚光明誓言"等，应知以三色及三字之秘密能生除毒等，此为生起次第。
现在解说护轮：关于"然后"等，为护持所修诸人之身语意，于轮内所写咒语宣说："嗡呼噜呼噜"等。于杂色金刚内以郁金香及牛黄书写八辐轮，于吉祥日安置"吙"字，以"呼噜呼噜"等咒字围绕，置于匣等中供养后，应系于所修者肩上。


 །འདི་ནི་སྔགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བསྒྲུབ་བྱ་རྣམས་ཏེ། དེ་དག་གི་གསང་བ་གསུམ་ནི་ལུས་ཏེ། དེའི་སྐྱོན་སེལ་བས་ཞི་བ་ལ་ སོགས་པ་བསྡུས་པའི་ཕྱིར་བསྡུས་པ་ཡིན་ནོ།།འདིར་ནི་དགོངས་པ་འདི་ཡིན་ཏེ། རྩིབས་བཅུ་གཉིས་པའི་སྣ་ཚོགས་པའི་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བའི་དབུས་སུ་རྩིབས་བརྒྱད་པའི་འཁོར་ལོ་བྲིས་ཏེ། འཁོར་ལོ་དབུས་མའི་རྩིབས་ལ་ཡི་གེ་ཧཾ་དགོད་ཅིང་དེའི་རྗེས་ལ་ཛིན་ཛི་ཀ་ཅེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་ བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་བྲིས་ལ་འཁོར་ལོའི་ཤར་ལ་སོགས་པའི་རྩིབས་རྣམས་ལ་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་རྣམས་དགོད་ཅིང་།གྲཝ་རྣམས་ལ་ལྷ་མོ་སྤྱན་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་རྣམས་དགོད་དེ། ཤར་ལ་སོགས་པའི་རྩིབས་ཀྱི་གནས་རྣམས་ལ་ཅུང་ཟད་རྒྱབ་ཏུ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་ སོགས་པའི་ཁྲོ་བོ་བཞི་པོའི་ཕྱུང་བའི་སྔགས་རྣམས་དགོད་ཅིང་།ཕྱི་རོལ་དུ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ལ་སོགས་པས་བསྐོར་བར་བྱའོ། །ལ་ལ་ན་རེ་དབུས་སུ་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་དང་སྤེལ་བའི་ཡི་གེ་ཧཾ་དང་། རྩིབས་རྣམས་ལ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ལ་སོགས་པ་བྲི་བར་བྱའོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་མིག་སྨན་གྱི་ཆོ་ག་བཤད་པར་བྱ་སྟེ།ལམ་གྱི་བཞི་མདོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་གནས་རྣམས་རབ་ཏུ་གྲགས་པའོ། །ཚིལ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། པདྨ་དང་ཨརྒའི་སྐུད་པ་བུ་མོས་བཀལ་བའི་སྡོང་བུ་བྱས་ལ། དེ་ཉིད་བདུད་རྩི་ལྔས་གཤེར་ཞིང་མར་ ངོའི་ཚེས་བརྒྱད་པའམ་བཅུ་བཞི་པ་ལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་སོགས་པ་ལས་གང་ཡང་རུང་བའི་ཁྲོ་བོའི་སྐུ་འཛིན་ཅིང་ཚིལ་ཆེན་པོའི་མེས་སྤར་ཞིང་ཁྲོ་བོའི་སྔགས་ཀྱིས་ཐོད་པར་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་བཟླས་ཏེ།གཅེར་བུ་དང་སྐྲ་དཀྲོལ་བས་ཕྱོགས་བཅིང་ཞིང་རྒུན་ཆང་གིས་ར་རོ་བའི་ རྣལ་འབྱོར་པས་ཐོད་པའི་སྒྱེད་པུ་གསུམ་ལ་མིག་སྨན་དེ་འབབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དེ་བླངས་ཏེ་དྲོད་འབབ་པ་དང་། དུ་བ་འབྱུང་བ་དང་འབབ་པར་གྱུར་པ་སྟེ། མཚན་མ་མཚོན་པར་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་ཟ་མ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་ནང་དུ་ཁྲོ་བོའི་སྔགས་ཀྱིས་མཆོད་ཅིང་བླངས་ཏེ། མིག་ གཉིས་ལ་བསྐུས་ནས་དངོས་གྲུབ་རྣམ་པ་གསུམ་ནི་མཁའ་ལ་སྤྱོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ནི་འཁོར་ལོའི་རིག་པ་འཛིན་པ་ལ་སོགས་དང་།ས་སྤྱོད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ནི་དབང་དང་དགུག་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། ས་འོག་ན་སྤྱོད་པ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ནི་ས་འོག་ཏུ་ཞུགས་པས་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་བུ་མོ་ལ་ སོགས་པ་ཉེ་བར་སྤྱོད་པ་སྟེ།དེ་རྣམས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
这是一切咒语的所修诸法，其三密为身，由于消除其过失而摄集寂静等，故为摄集。
此处密意如下：于十二辐杂色金刚轮中央画八辐轮，于中央轮辐安置"吽"字，其后以"金吉卡"咒书写所修者名字，于轮东等诸辐安置不动佛等咒语，于角隅处安置佛母眼等咒语，于东等辐位稍后方安置四大忿怒尊阎魔敌等之发出咒语，外围以"呼噜呼噜"等环绕。
有人说：中央应写所修者名字并配合"吽"字，诸辐上应书写"呼噜呼噜"等。
关于"然后"等，将解说金刚眼药仪轨：四衢道等处为众所周知之处。
关于"大脂"等，以莲花及阿迦线由少女纺织成芯，以五甘露润湿，于月亏第八或十四日，持任一阎魔敌等忿怒尊身，以大脂点燃，以忿怒咒于颅器中诵一百零八遍，裸身披散头发系缚方位，瑜伽士饮葡萄酒至醉，令眼药滴于三足颅器上。
然后取之，当有热降、烟生、流注等相为标志。之后置于匣等中以忿怒咒供养后取出，涂于双目，则三种悉地：空行悉地即持明轮等，地行悉地即调伏摄召等，地下悉地即入地下亲近阿修罗女等，这些将得以成就。


 །ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ནི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདེ་བ་སྩོལ་བའི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་དེ་སྐད་གསུངས་སོ་ཞེས་པ་དང་སྦྱར་ཏེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དཔལ་གསང་བ་འདུས་བའི་རྒྱུད་ལ་ཞུགས་པའི་ བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་ཞུས་པ་སྟེ།ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་གསང་བའི་ཡི་གེ་དུ་ཞེས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བ་འདུས་པ་ལ་ཞུགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དེ་རྣམས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་འགྱུར། གང་གིས་དཔལ་ གསང་བ་འདུས་པ་འདི་ལ་དད་པ་ནི་དད་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ཐོས་པ་དང་བསམ་པ་དེ་བཞིན་དུ་སྒོམ་པ་ནི་མངོན་དུ་བྱེད་པའོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གསང་བའི་ཡི་གེ་གསུམ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་ པ་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའོ།།དེ་རྣམས་ཀྱིས་གསོལ་པ། གསུམ་པོ་གང་ཞིག་ལགས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྐུ་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་སོ་སོར་ནི་དགོངས་པ་འདི་ཡིན་ཏེ། ཐོས་པའི་དུས་ སུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་།བསམ་པའི་དུས་སུ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དང་། བསྒོམ་པའི་དུས་སུ་མི་བསྐྱོད་པ་དང་། ཇི་སྲིད་བསྒོམ་པ་རྫོགས་པའི་དུས་སུ་རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་ པོར་འགྱུར་རོ་ཞེས་སྟོན་ཏེ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའོ།།ཡང་ན་རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པའི་སྒོམ་པས་གསུང་རྡོ་རྗེ་དང་སེམས་རྣམ་པར་དག་པ་དང་། མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་སྒོམ་པས་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་དང་། བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང་། ཟུང་འཇུག་སྒོམ་པས་སྐུ་རྡོ་རྗེ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ པར་འགྱུར་ཏེ།རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་སེམས་རྣམ་པར་དག་པ་དང་། མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་དང་། བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང་། ཟུང་འཇུག་གི་རིམ་པ་རྣམས་སོ། །ཡང་ན་རང་བཞིན་དང་རྒྱུའི་སྒོམ་པས་སྐུ་རྡོ་རྗེ་དང་། ལམ་སྒོམ་པས་གསུང་རྡོ་རྗེ་དང་། འབྲས་བུ་སྒོམ་པས་ ཐུགས་རྡོ་རྗེས་བརླབ་པར་འགྱུར་རོ།།སོ་སོར་སྡུད་པ་དང་བསམ་གཏན་དང་འཛིན་པའི་སྒོམ་པས་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་དང་། སྲོག་དང་རྩོལ་བའི་སྒོམ་པས་གསུང་རྡོ་རྗེ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་རྗེས་སུ་དྲན་པའི་སྒོམ་པས་སྐུ་རྡོ་རྗེ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་འགྱུར་རོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
普贤王如是说，大持金刚赐予一切悉地之乐，此为生起次第。
然后，诸佛请问吉祥密集续入门加持，说道："噫，世尊大持金刚，密字有几何？"即是一切如来密集入门菩萨们将得加持。于此吉祥密集生信者，即以信为先导，闻思修即是现证。
然后等中，世尊开示。关于"世尊"等，密字三种为诸如来加持。彼等启问："是何三种？"世尊开示。关于"如来"等，由身金刚等各别密意为：闻时为毗卢遮那，思时为无量光，修时为不动佛。乃至修习圆满之时，彼瑜伽士将成为一切如来身语意本性之大持金刚，此为生起次第。
或者，以金刚念诵修习加持语金刚与心清净，以现证菩提修习加持意金刚与自加持，以双运修习加持身金刚。即金刚念诵、心清净、现证菩提、自加持、双运等次第。
或者，以自性与因之修习加持身金刚，以道之修习加持语金刚，以果之修习加持意金刚。
以各别摄集、禅定、执持之修习加持意金刚，以气息与精进之修习加持语金刚，以三摩地与随念之修习加持身金刚。


 །ཕྲ་མོ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཐིག་ ལེ་སྒོམ་པས་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་དང་།དང་པོ་སྦྱོར་བ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་བ་མཆོག་གི་སྒོམ་པས་སྐུ་རྡོ་རྗེ་དང་། ལས་རྒྱལ་བ་མཆོག་གི་སྒོམ་པས་གསུང་རྡོ་རྗེ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་འགྱུར་ཏེ་ཚིག་གི་དོན་བཅུ་དྲུག་གོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་ལ་སོགས་པས་དད་པའི་དབང་གིས་བཅོམ་ལྡན་ འདས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཅང་མི་གསུང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་རྒྱུད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཆེ་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དེ་རྣམས་དགུག་ཅིང་རྡོ་རྗེ་འཆང་ གིས་བཀའ་སྩལ་པ་སྟེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་འཁོར་བའི་འཁོར་ལོ་ལ་ཐོག་མ་མེད་པའི་ཕྱིར་བསྐལ་པ་ནི་བསྐལ་བ་བཟང་པོ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་རྡུལ་ཕྲ་རབ་དང་མཉམ་པ་ ཞེས་བྱ་བས་བསྐལ་པ་དེ་རྣམས་ཀྱི་གྲངས་མེད་པ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།བརྗོད་ཀྱིས་མི་ལང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །དེ་ལ་ཐིག་ལེ་བཅུ་དྲུག་ནི་བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་པའོ་ཞེས་ཆོས་འདོན་པ་རྣམས་ཟེར་རོ། །ལ་ལ་ན་རེ་རྒས་པ་དང་འཆི་བ་མེད་པའི་སྐྱེས་བུས་མི་ཟད་པའི་གོས་ ཀྱིས་རི་རབ་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་འདར་བ་སྟེ།དེ་ཉིད་དུ་ཇི་ཙམ་གྱིས་ཟད་པར་གྱུར་པ་ནི་བསྐལ་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །དེ་དང་འདྲ་བའི་སྐྱེས་བུས་རྒྱ་མཚོའི་འགྲམ་དུ་འདུག་ལ་ཁབ་ཀྱི་རྩེ་མོས་ཆུའི་ཐིག་ལེ་རེ་རེ་འགྲམ་དུ་གཏོར་བ་དེ་ནི་དུས་ཇི་སྲིད་ཀྱིས་ཟད་པར་གྱུར་པ་དེ་ནི་བསྐལ་པ་ཡིན་ཏེ་མདོ་སྡེ་པ་ རྣམས་སོ།།སེ་གོལ་གཏོགས་པ་ནི་སྐད་ཅིག་མའོ། །སྐད་ཅིག་མ་དྲུག་ནི་ཐང་ཅིག་གོ། །ཐང་ཅིག་དྲུག་ནི་ཡུད་ཙམ་མོ། །ཡུད་ཙམ་དྲུག་ནི་མིག་བཙུམས་པའོ། །མིག་བཙུམས་པ་དྲུག་ནི་ཐལ་མོ་སྦྱར་བའོ། །ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་དྲུག་ནི་དབུགས་སོ། །དབུགས་དྲུག་ནི་ཆའོ། །ཆ་དྲུག་ཅུ་ནི་ཚ་ཤ་ ཀའོ།།ཚ་ཤ་ཀ་དྲུག་ཅུ་ནི་ཆུ་ཚོད་དོ། །ཆུ་ཚོད་དྲུག་ཅུ་ནི་ཉིན་མོ་དང་མཚན་མོའོ། །དེ་རྣམས་སུམ་ཅུ་ནི་ཟླ་བ་གཅིག་།དེ་རྣམས་བཅུ་གཉིས་ནི་མིའི་ལོ་གཅིག་སྟེ། དེ་ཉིད་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞིའི་ཞག་གཅིག་ཡིན་ནོ། །དེའི་གྲངས་ཀྱི་ལོ་གཅིག་ནི་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་པའི་ཞག་གཅིག་གོ། །དེའི་ལོ་ གཅིག་ནི་འཐབ་བྲལ་བ་རྣམས་ཀྱི་ཞག་གཅིག་གོ།།དེའི་ལོ་གཅིག་ནི་དགའ་ལྡན་པ་རྣམས་ཀྱི་ཞག་གཅིག་གོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
以微细瑜伽明点修习加持意金刚，以初瑜伽和坛城胜王修习加持身金刚，以事业胜王修习加持语金刚，此为十六句义。
然后，以信心向世尊顶礼后，如来与诸菩萨默然无言。然后，为显示续部之殊胜，召请诸如来与菩萨，持金刚作如是开示。关于"世尊"等，噫，世尊诸佛菩萨于轮回之轮无有始故，劫即为贤劫等，与佛刹微尘数相等，此说明彼等劫数无量。"不可言说"等如前。
其中，十六明点即无量劫数，诵法者如是说。有人说，不老不死之人以不坏之衣擦拭须弥山王，直至磨尽所需时间为一劫。又如此人坐于海边，以针尖一滴一滴取水至岸边，直至取尽所需时间为一劫，此为经部宗说法。
弹指为一刹那，六刹那为一须臾，六须臾为一瞬间，六瞬间为一眨眼，六眨眼为一合掌，六合掌为一呼吸，六呼吸为一刻，六十刻为一察沙迦，六十察沙迦为一时辰，六十时辰为一昼夜。三十昼夜为一月，十二月为人间一年，此即为四大天王一日。以此年数计算，三十三天一日，其一年为离诤天一日，其一年为兜率天一日。


 །དེའི་ལོ་གཅིག་ལ་འཕྲུལ་དགའ་བ་རྣམས་ཀྱི་ཞག་གཅིག་གོ། །དེའི་ལོ་གཅིག་ནི་གཞན་འཕྲུལ་དབང་བྱེད་པ་རྣམས་ཀྱི་ཞག་གཅིག་གོ། །དེའི་གྲངས་ཀྱི་ལོ་གཅིག་ནི་ གཟུགས་ཀྱི་ཁམས་ཀྱི་ཞག་གཅིག་གོ།།དེའི་གྲངས་ཀྱི་ལོ་གཅིག་ནི་གཟུགས་མེད་པའི་ཁམས་ཀྱི་ཞག་གཅིག་གོ། །དེའི་ལོ་གཅིག་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞག་གཅིག་གོ། །དེའི་གྲངས་ཀྱི་ལོ་འབུམ་ཕྲག་ཉི་ཤུ་ནི་རྫོགས་ལྡན་ནོ། །ལོ་ འབུམ་ཕྲག་བཅོ་ལྔ་ནི་སུམ་ལྡན་ནོ།།འབུམ་ཕྲག་བཅུ་ནི་གཉིས་ལྡན་ནོ། །འབུམ་ཕྲག་ལྔ་ནི་རྩོད་ལྡན་ནོ་། །དེ་རྣམས་ཉིད་བསྐལ་བ་བཞི་ཡིན་ཏེ། དེ་ལྟ་བུའི་ཚད་དང་ལྡན་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་གི་རྡུལ་རབ་ཏུ་ཕྲ་བ་དང་མཉམ་པའི་བསྐལ་བ་རྣམས་ཟད་པར་འགྱུར་ཏེ། ཇི་སྲིད་བསྐལ་ པ་རེ་རེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མངོན་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཆོས་སྟོན་པ་དང་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་ནས་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་སྟེ།དེ་རྣམས་ཀྱི་གྲངས་ལྡན་པར་མི་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་དུས་ཕྱི་མའི་ལྔ་བརྒྱའི་བསྐལ་པ་ དང་པོ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མར་མེ་མཛད་བྱུང་བ་སྟེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ཉིད་ཀྱི་སེམས་ཅན་ས་ཡ་ཕྲག་བཅུ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ཐོབ་པར་མཛད་ཅིང་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་རྣམ་པར་གཟིགས་ཞེས་བྱ་བའི་སངས་རྒྱས་དེ་གཽ་ཏ་མའི་ རིགས་ཏེ་རྒྱལ་རིགས་སོ།།དེའི་གྲོང་ཁྱེར་ནི་སྐྱ་རེངས་ལྡན་མ་དང་། ཡབ་ནི་སྐྱ་རེངས་ཅན་དང་། ཡུམ་ནི་འོད་ལྡན་མ་དང་། ཞབས་འབྲིང་བ་མྱ་ངན་མེད་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ཀུན་དུ་སྡོང་བུ་ཅན་ཞེས་བྱ་བའི་སཱ་ལའི་ཤིང་གི་རྒྱལ་པོའི་དྲུང་དུ་སངས་རྒྱས་སོ། དེ་ལ་ཚོགས་པ་ བཞི་ཡོད་པ་སྟེ།དང་པོ་དྲུག་ཁྲི་མངོན་པར་སངས་རྒྱས་པ་དང་། གཉིས་པ་ལ་བདུན་ཁྲི་དང་། གསུམ་པ་ལ་བརྒྱད་ཁྲི་དང་། བཞི་པ་ལ་འབུམ་དང་ཁྲི་མངོན་པར་སངས་རྒྱས་སོ། །བསྡུས་ན་འབུམ་ཕྲག་གསུམ་དང་ཉི་ཁྲིའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་བསྐལ་པ་སུམ་ཅུ་པ་ལ་དེ་རྣམས་དང་ལྷན་ ཅིག་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་སོ།།དུས་དེ་ལ་མིའི་ཚེ་ཚད་ནི་བརྒྱད་ཁྲིའོ། །ལོ་མའི་པཉྩི་ཀ་དེ་རྣམས་ཀྱི་བགོ་བ་ཡིན་ནོ། །དེའི་འོག་ཏུ་གཙུག་ཏོར་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་སངས་རྒྱས་ཏེ། གཽ་ཏ་མའི་རིགས་ཏེ་རྒྱལ་རིགས་སོ། །དེའི་གྲོང་ཁྱེར་ནི་གཉེན་ཅན་དང་། ཡབ་ནི་གཉེན་ལྡན་དང་ ཡུམ་ནི་ནོར་གྱི་བློ་གྲོས་མ་དང་།ཞབས་འབྲིང་བ་ནི་བདེ་བྱེད་དེ། པ་ཏ་ལའི་ཤིང་གི་དྲུང་དུ་མངོན་པར་སངས་རྒྱས་སོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
其一年为化乐天一日，其一年为他化自在天一日。以此年数计算，一年为色界一日，以此年数计算，一年为无色界一日。其一年为世尊正等正觉佛陀一日。以此年数计算，二十万年为圆满期，十五万年为三分期，十万年为二分期，五万年为争斗期。此即为四个劫期。
具如是量之与佛刹微尘数等劫皆将穷尽。每一劫中，世尊正等正觉如来宣说佛法、利益众生后入般涅槃，彼等数量不可计数。
其后，末法五百劫之初，如来燃灯佛出世，彼世尊令百万众生证得菩提后入般涅槃。其后，名为毗婆尸佛，乃乔达摩种姓之王族。其城名曰具晨光，父名具光明，母名具光，侍者名无忧。世尊于名为普集之娑罗树王前成佛。彼有四众：初会六万人成佛，二会七万人，三会八万人，四会十一万人成佛。总计三十二万人。其后三十劫中，与彼等同时入般涅槃。
彼时人寿八万岁。彼等为叶之五部分。其后，名为顶髻佛出世，乃乔达摩种姓之王族。其城名曰具亲，父名具亲，母名财慧，侍者名作乐，于波吒罗树前现证菩提。


 །སྔ་མ་བཞིན་དུ་འབུམ་ཕྲག་གསུམ་དང་ཁྲི་མངོན་པར་སངས་རྒྱས་པར་མཛད་དོ། །མིའི་ཚེའི་ཚད་ནི་དེ་བཞིན་ནོ། །དེའི་འོག་ཏུ་དུས་འདས་པ་ལ་གཙུག་ཏོར་ ཅན་དེ་ཆགས་པ་དང་བྲལ་བ་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་སོ།།དེའི་འོག་ཏུ་ཐམས་ཅད་སྐྱོབ་ཅེས་བྱ་བའི་སངས་རྒྱས་དེ་གཽ་ཏ་མའི་རིགས་ཏེ་རྒྱལ་རིགས་སོ། །དེའི་ཡབ་ནི་ལེགས་པར་རྟོགས་པ་ཞེས་བྱ། ཡུམ་ནི་གྲགས་ཅན་མ་དང་། གྲོང་ཁྱེར་ནི་སྐྱ་ རེངས་ཅན་དང་།ཞབས་འབྲིང་བ་ནི་ཞི་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ། པུཎྜ་རཱི་ཀིའི་ཤིང་གི་དྲུང་དུ་མངོན་པར་སངས་རྒྱས་སོ། །དེ་ལ་ཚོགས་པ་སྟོང་ཕྲག་དྲུག་ཅུ་རྩ་གཅིག་མངོན་པར་སངས་རྒྱས་སོ། །དེའི་ཚེའི་ཚད་ནི་དྲུག་ཁྲིའོ། །དེ་དང་བཅས་ཏེ་དུས་གཅིག་ཏུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་སོ། །དེ་ནས་ལོག་ པར་དད་སེལ་ཞེས་བྱ་བའི་སངས་རྒྱས་བྱུང་བ་དེ་ནི་བྲམ་ཟེའི་རིགས་ཏེ།དེའི་ཡབ་ནི་མེ་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཡུམ་ནི་དཀར་མོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། དེའི་གྲོང་ཁྱེར་བདེ་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་དང་། ཞབས་འབྲིང་བ་ནི་ཐིགས་པའི་རོས་འཚོ་བ་སྟེ། ཤི་རི་ཤའི་ཤིང་གི་དྲུང་དུ་མངོན་པར་སངས་ རྒྱས་སོ།།དེའི་ཚོགས་པ་དགེ་སློང་བརྒྱད་ཁྲི་མངོན་པར་སངས་རྒྱས་སོ། །དེ་ནས་གསེར་ཐུབ་ཅེས་བྱ་བ་སངས་རྒྱས་ཏེ། གཽ་ཏ་མའི་རིགས་ཏེ་རྒྱལ་རིགས་སོ། །དེའི་ཡབ་མཆོད་སྦྱིན་དང་། ཡུམ་ནི་བླ་མ་དང་། ཞབས་འབྲིང་བ་ནི་ཡིད་གཉིས་བྲལ་བ་སྟེ་། ཨུ་དུམ+Wཱ་རའི་ཤིང་གི་དྲུང་དུ་མངོན་པར་ སངས་རྒྱས་སོ།།གཅིག་ཏུ་ཚོགས་པས་ཉན་ཐོས་པ་བཞི་ཁྲི་མངོན་པར་སངས་རྒྱས་སོ། །མི་རྣམས་ཀྱི་ཚེའི་ཚད་ནི་ལོ་བཞི་ཁྲི་སྟེ། དེ་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་སོ། །དེ་ནས་འོད་སྲུངས་ཞེས་བྱ་བའི་སངས་རྒྱས་ཏེ། ཀ་ཤྱ་པའི་རིགས་ཏེ་བྲམ་ཟེའི་རིགས་སོ། །དེའི་གྲོང་ ཁྱེར་ནི་ཝཱ་རཱ་ཎ་སཱི་དང་།ཡབ་ནི་ཚངས་པའི་གྲགས་པ་དང་། ཡུམ་ནི་ནོར་རྒྱལ་མ། ཞབས་འབྲིང་བ་ནི་ཀུན་གྱི་བཤེས་གཉེན་ཏེ། ཤིང་ནྱ་གྲོ་དྷའི་དྲུང་དུ་མངོན་པར་སངས་རྒྱས་སོ། །གཅིག་ཏུ་ཚོགས་པས་ཉན་ཐོས་པ་ཉི་ཁྲི་ཡང་དག་པར་སངས་རྒྱས་སོ། །སངས་རྒྱས་དེ་ནི་དེ་རྣམས་དང་ལྷན་ ཅིག་ཏུ་འདས་པའི་དུས་ལ་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་སོ།།ཕྱི་མའི་དུས་ཀྱི་ཕྱི་མའི་ཚེ་ལོ་ལྔ་བརྒྱ་ལ་ཁྱུད་མོ་ལྕགས་རི་ནས་ཁྱུད་མོ་ལྕགས་རིའི་བར་དུ་རྫུ་འཕྲུལ་དང་དམ་པའི་ཆོས་ནུབ་པས་བསྐལ་པ་དུ་མའི་བར་དུ་སངས་རྒྱས་མེད་པར་འགྱུར་རོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
如前所述，令三十一万人现证菩提。人寿亦复如是。其后，随时间流逝，顶髻佛与诸离欲者同时入般涅槃。
其后，名为普救佛出世，乃乔达摩种姓之王族。其父名善解，母名有名，城名具晨光，侍者名寂静，于莲花树前现证菩提。彼有六万一千众现证菩提。其寿量为六万岁。与彼等同时入般涅槃。
其后，名为除邪信佛出世，乃婆罗门种姓。其父名如火，母名白女，其城名作乐，侍者名滴露养活，于尸利沙树前现证菩提。其众中八万比丘现证菩提。
其后，名为金仙佛出世，乃乔达摩种姓之王族。其父名祭祀，母名上师，侍者名离疑，于优昙钵罗树前现证菩提。一会中有四万声闻现证菩提。人寿四万岁，与彼等同时入般涅槃。
其后，名为迦叶佛出世，乃迦叶种姓之婆罗门种。其城名波罗奈，父名梵称，母名财胜，侍者名众友，于尼拘律树前现证菩提。一会中有二万声闻现证菩提。彼佛与彼等同时入般涅槃。
末法时期最后五百年，从铁围山到铁围山之间，神通与正法皆将隐没，经多劫无佛出世。


 །དེའི་ཚེ་བསྐལ་པ་བཟང་པོ་འདི་ལ་ ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བྱུང་ངོ་།།རྒྱལ་རིགས་དང་། དེའི་གྲོང་ཁྱེར་ནི་སེར་སྐྱ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཡབ་ནི་ཟས་གཙང་དང་། ཡུམ་ནི་སྒྱུ་མ་ཆེན་མོ་དང་། ཞབས་འབྲིང་བ་ནི་ཀུན་དགའ་བོ་སྟེ། ཤིང་ཨ་ཤྭདྠའི་དྲུང་དུ་དགེ་སློང་སྟོང་སུམ་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་དང་ལྷན་ཅིག་ ཏུ་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་སོ།།དེའི་དུས་སུ་མིའི་ཚེའི་ཚད་ནི་ལོ་བརྒྱ་འཕེལ་འགྲིབ་བམ་ཅུང་ཟད་ཀྱང་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་ཏེ། དེའི་འོག་ཏུ་བྱམས་པ་འཚང་རྒྱ་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་དེ་ རྣམས་སངས་རྒྱས་ཏེ་མྱ་ངན་ལས་འདས་སོ།།གང་ཞིག་འོད་སྲུངས་ཞེས་བྱ་བ་དྲུག་པ་བསྐལ་པ་འདི་ལས་སྔོན་དུ་མངོན་པར་སངས་རྒྱས་ཏེ། དེའི་དུས་སུ་ཡང་དཔལ་གསང་བ་འདུས་པའི་རྒྱུད་འདི་མ་བཤད་པའོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པ་ལ།གང་གི་ཕྱིར་དུས་དེ་ལ་སེམས་ཅན་རྣམས་སྦྱིན་པ་དང་ཚུལ་ཁྲིམས་ལ་སོགས་པ་ལ་རྩོལ་བ་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་ཆགས་པ་དང་བྲལ་བའི་ལམ་ལ་བརྟེན་ནས། མགོ་བོ་ལ་སོགས་པ་སྦྱིན་པ་ལ་ཆགས་པ་སྟེ། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ལམ་ལ་བརྟེན་ནས་འཇུག་པས་དཔལ་ གསང་བ་འདུས་པའི་མན་ངག་སྒོམ་པའི་སྣོད་མ་ཡིན་པ་སྟེ།རིགས་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེའི་ཕྱིར་བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་པ་གསུམ་གྱིས་དེ་རྣམས་ཀྱིས་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་གྱུར་པ་སྟེ། དེའི་ཕྱིར་དུས་དེ་ལ་གསང་བ་འདུས་པའི་རྒྱུད་འདི་མ་བསྟན་ཏོ། །ཇི་སྐད་དུ། དགེ་སློང་ དངོས་པོར་གང་གནས་དང་།།རྟོག་གེ་ལ་དགའི་མི་གང་རྣམས། །རྒས་པའི་དངོས་པོར་གང་གནས་ཏེ། །དེ་ལ་དེ་ཉིད་བརྟེན་མི་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཉན་ཐོས་མང་དུ་ཞག་བདུན་གནས། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྩ་བའི་ལྟུང་བའི་རྒྱུར་གསུངས་པ་སྟེ། དེའི་དུས་སྔགས་ཀྱི་ཚུལ་བསྟན་ པ་མ་ཡིན་ནོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བོད་པའི་ཚིག་གོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
此时，在此贤劫中出现了名为释迦牟尼的如来。他属王族，其城名迦毗罗卫，父名净饭，母名大幻，侍者名阿难，于菩提树下与一千三百五十位比丘一同现证圆满菩提。当时人寿百岁，既不增长也不减少。此如来入般涅槃后，弥勒将成佛。这些正等正觉佛成佛后皆入涅槃。
第六位名为迦叶的佛陀在此劫之前现证菩提，在他的时代也未宣说此吉祥密集续。为什么呢？
世尊等，因为那时众生精进于布施、持戒等，依止离欲之道，执著于布施头颅等，依止波罗蜜多道而趣入，故非吉祥密集教授之法器，因为不是根器。因此，他们经过三阿僧祇劫才证得菩提，所以在那时未宣说此密集续。
如经中说："住于事相比丘众，及诸喜好论理者，住于老朽事相中，于彼不应传真谛。"又说："声闻众多住七日"等，说为根本堕因。因此，在那时未宣说密咒之道。
"世尊"等，"世尊如来"是称呼语。


 །རྩོད་ལྡན་གྱི་དུས་འདི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་ཉོན་མོངས་པས་འཁྲུགས་པས་སེམས་ཀྱི་རྒྱུད་ཡིན་ནའང་འོན་ཀྱང་རྣ་བར་ཞུགས་པའི་ཆུ་ ཆུ་གཞན་གྱིས་སེལ་བའི་རིགས་པ་བཞིན་དུ་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་ཁོ་ནའི་ཐབས་རྣམས་ཀྱིས་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་སེལ་བར་གྱུར་ཏེ་ཞེས་བྱ་བའི་རིགས་པ་ལ་བརྟེན་ཅིང་སྐད་ཅིག་དང་།ཐང་ཅིག་དང་། ཡུད་ཙམ་གྱིས་བྱང་ཆུབ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཐོས་པར་འགྱུར་རོ་། ། སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་རིགས་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་རོ། །སྔར་བཤད་པ་རྣམས་ལ་ཁྱད་པར་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། གངྒཱའི་བྱེ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དང་པོའི་བསྐལ་པ་ལས་བྱུང་བ་ལ་གང་ཞིག་ཉན་ཐོས་ལ་སོགས་པ་ལ་མོས་པ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ཆུ་བོ་གངྒཱའི་བྱེ་མ་དང་འདྲ་བ་མཐའ ཡས་པའི་བསྐལ་པ་རྣམས་ཀྱིས་འབད་པ་ནི་ཐོས་པ་དང་བསམ་པ་དག་གིས་སོ།།བརྩལ་བའི་བསྒོམ་པ་སྟེ། བྱང་ཆུབ་ནི་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཐོབ་པར་མི་འགྱུར་ཏེ། ཉན་ཐོས་པ་རྣམས་ནི་ཐབས་མེད་པ་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དེ་རྣམས་ནི་ ཐབས་མི་མཁས་པའི་ཕྱིར་རོ།།དཔེར་ན་མི་སྡུག་པའི་སྒོམ་པས་ཐོག་མ་ནས་མ་སྐྱེས་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཐོབ་པར་མི་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་དང་། ཉོན་མོངས་པ་སྤངས་ན་ཡང་དེ་རྣམས་ཀྱི་གང་ཟག་བདག་མེད་པ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་གྱི། ཆོས་བདག་མེད་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །དེའི་ཕྱིར་ ཉན་ཐོས་དེ་རྣམས་ལ་ཐབས་མེད་ཅིང་ཐབས་ལས་བྱུང་བ་ཡང་མེད་པའོ།།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ལ་གང་ཟག་དང་ཆོས་བདག་མེད་པ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྟན་ན་ཡང་དེ་རྣམས་ཐབས་ལ་མི་མཁས་པའོ། །དཔེར་ན་དེ་རྣམས་ནི་སེམས་ཅན་གཅིག་གི་ཕྱིར་རང་གི་ལུས་བྱིན་ཏེ། སྦྱིན་པའི་ཕ་ རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་རྫོགས་པར་བགྱིའོ་ཞེས་རྟོགས་པ་སྟེ།དེ་ཡང་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པར་མ་གྱུར་ཏེ། ཕྱོགས་གཅིག་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བས་ན་ཡང་བསྐྱེད་ཅིང་དེ་བཞིན་དུ་སྤྱོད་པ་སྟེ། བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་པ་གསུམ་གྱིས་བྱང་ཆུབ་ཐོག་པར་གྱུར་པ་སྟེ། དེ་པས་ན་དེ་རྣམས་ཐབས་ལ་མི་ མཁས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སོགས་པ་ཡང་སྦྱར་བར་བྱའོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
在这争斗时期，虽然心相续被贪欲等烦恼所扰乱，但如同耳中进水可用其他水冲洗一样，唯有以贪欲等方便来遣除贪欲等。依据这个道理，在刹那间、须臾间、瞬间即可证得大金刚持的菩提，因为具有密乘大乘种姓。
对前述内容作特别说明：关于"恒河沙"等，从最初劫出现的那些对声闻等有信解的人们，虽以等同恒河沙数无量劫精进闻思修习，这些正等菩萨也不能证得菩提。因为声闻们无有方便，菩萨们则不善巧方便。
譬如，以不净观从一开始就不能证得未生起的真如，因为即使断除烦恼，他们也只能成就人无我，而非法无我。因此，这些声闻既无方便，也无从方便而生之果。
对于菩萨们，虽然教示人无我和法无我的真如，但他们不善巧方便。例如，他们认为为一个众生舍弃自身，即可圆满布施波罗蜜，但这并未成为波罗蜜，因为是片面的。因此又要重新修行，如是行持，经三阿僧祇劫才能证得菩提，所以说他们不善巧方便。
同样的道理也可应用于持戒波罗蜜等。


 །སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ནི་དང་པོར་སྦྱོར་བ་ལ་སོགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་གྱིས་རིགས་བརྒྱའི་དབྱེ་བས་ལུས་རྣམ་པར་ དབེན་པར་བྱེད་པ་དང་།རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའི་རིམ་པས་ངག་རྣམ་པར་དབེན་པ་དང་། སེམས་རྣམ་པར་དག་པའི་རིམ་པས་སེམས་རྣམ་པར་དབེན་པ་དང་། བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པས་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པ་རྣམ་པར་དག་པ་དང་། མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རིམ་པས་དོན་ དམ་པའི་བདེན་པ་རྣམ་པར་དག་པ་མངོན་དུ་བྱས་ལ་ཚེ་འདི་ཉིད་དེ་མཐོང་བའི་ཆོས་ལ།གསང་བ་འདུས་པ་ལ་དགའ་བ་ནི་དཔལ་གསང་བ་འདུས་པའི་མན་ངག་སྒོམ་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནི་སྔགས་པ་རྣམས་འདོད་ཆགས་ཀྱིས་འདོད་ཆགས་སྤང་ལ། དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་རྣམས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་ཉིད་དང་།སངས་རྒྱས་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་དེ། དེ་ཞེས་བྱ་བའི་གྲངས་ནི་དེའི་གོ་འཕང་སྟེ་། དབུས་སུ་བྱུང་བ་ཉིད་མངོན་དུ་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་འདས་པའི་བསྐལ་པ་རྣམས་ལ་མ་བསྟན་པ་དང་། བྱམས་པས་དབང་མཛད་པའི་མ་ འོངས་པའི་བསྐལ་པ་ལ་ཡང་བསྟན་པར་མི་འགྱུར་ཏེ།ཤིན་ཏུ་དཀའ་བ་ཉིད་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་བས་ན་རང་གི་སྐྱོན་རྣམས་སྤངས་ཏེ། དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་ལ་བསྙེན་བཀུར་བྱས་ཤིང་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྟོགས་པར་བྱའོ། །ཇི་སྐད་དུ། སྐྱོན་གྱི་ངོ་བོས་རང་སྐྱོན་རྣམས་ནི་མི་ཤེས་དང་། །ཡོན་ཏན་ རྣམས་ཀྱང་ལོག་ཅིང་ང་རྒྱལ་གྱིས་ཡོན་ཏན།།དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་རྣམས་ལ་གང་གིས་སྨོད་བྱེད་པ། དེས་ནི་དེ་ཉིད་ཇི་ལྟར་མངོན་དུ་མཐོང་བར་འགྱུར། །ཞེས་འབྱུང་སྟེ། ཚིག་གི་དོན་བཅུ་དྲུག་གོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་གསུང་ཐོས་ནས་བྱམས་པ་ ལ་སོགས་པས་དུས་སོ།།དེ་རྣམས་ལ་གཟིགས་ནས་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པས་བཀའ་སྩལ་པ་སྟེ། མ་ངུ་ཤིག་ཅེས་བྱའོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་གསོལ་བ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་ བྱ་བ་ནི་བོད་པའོ།།ཇི་ལྟར་མི་ངུ་བར་བགྱི་ཞེས་པ་ནི་རབ་ཏུ་ངུ་བར་བགྱི་བའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྡུག་བསྔལ་གསུམ་ནི་ལུས་ལ་སོགས་པའི་སྡུག་བསྔལ་ཇི་ལྟར་མི་སྒོམ་པར་བགྱིས་ན་འཆང་པར་བགྱིའོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
入密乘大乘行的诸菩萨，首先以加行等三种三摩地，通过百种分类使身远离，以金刚念诵次第使语远离，以心清净次第使心远离，以自加持次第清净世俗谛，以现证菩提次第现证清净胜义谛，于此生即现法中。
喜乐密集者，即修习吉祥密集教授的菩萨，密咒师们以贪欲断除贪欲，如来即是五方如来，佛即是金刚萨埵，所谓"彼"之数即是其果位，显现为中央所生。此后，过去诸劫未曾宣说，未来弥勒主持的劫中也不会宣说，因为所说极其甚深。
因此，应断除自身过失，亲近承事善知识，证悟真如。如说："以过失本性不知自身过，功德颠倒且以慢心为功德，若有诽谤诸善知识，彼如何能现见真如？"此为十六句义。
其后等文中说，闻世尊语后，弥勒等时至。见彼等后，不动佛等告曰："勿啼"。
诸菩萨复白："世尊"等，"世尊如来一切"是称呼。"云何不啼"是表示"当极啼泣"之意。如是，三苦即是如何不修身等之苦而应受持之意。


 །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་གང་ གི་ཕྱིར་དེད་རྣམས་སྔར་བཤད་པའི་རིགས་པས་གསང་བའི་ཡི་གེ་གསུམ་ནི་དཔལ་གསང་བ་འདུས་པའི་སྐལ་བ་བྱེ་མ་མཆིས་པ་ནི་རིགས་པ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་ཡང་ལན་ཅིག་བཞག་སྟེ། ཇི་སྲིད་མིང་ཙམ་ཡང་ཐོས་པའི་སྣོད་ངེད་རྣམས་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་གང་ཞིག་བཅོམ་ལྡན་འདས་ ཀྱིས་གསུངས་པ་དེ་ནི་ངེད་རྣམས་ཀྱིས་ཐོས་པ་མ་ཐོས་པ་བཞིན་དང་།བསམས་པ་མ་བསམས་པ་བཞིན་དང་། བསྒོམས་པ་མ་བསྒོམས་པ་བཞིན་དང་། ཇི་སྲིད་ཐམས་ཅད་བྱས་པ་མ་བྱས་པ་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། དེ་སྐད་མ་ཟེར་ཅིག་ ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།གསང་བའི་ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ། གསང་བ་གསུམ་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཡི་གེ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་དེ། དང་པོ་སྦྱོར་བའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་ལྷའི་སྐུ་རྫོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཡི་གེ་གསུམ་གསང་བ་གསུམ་གྱི་ཡི་གེ་སྟེ། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་བ་ མཆོག་གོ།།སྐུ་ལ་སོགས་པ་གསུམ་པོ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ཕྱིར་ཡི་གེ་གསུམ་གསུམ་དགོད་པ་ནི་གསང་བ་གསུམ་གྱི་ཡི་གེ་སྟེ་ལས་རྒྱལ་བ་མཆོག་གོ། །རྩ་བ་གསུམ་ནི་གསང་བ་གསུམ་སྟེ། དེ་ཉིད་ལས་ཡི་གེའི་རང་བཞིན་གྱི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་འབྱུང་བ་སྟེ། བསྐྱེད་པའི་ རིམ་པའོ།།གསང་བ་གསུམ་ནི་སྣ་གསུམ་གྱི་རྩེ་མོར་ཡི་གེ་ཕྲ་བའི་ཐིག་ལེ་བསྒོམ་པ་སྟེ་རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ། །འཇུག་པ་ལ་སོགས་པ་གསུམ་པོ་ནི་གསང་བ་གསུམ་པོ་སྟེ། དེ་ཐོས་པའི་ཡི་གེ་ནི་འོད་གསལ་བ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའི་རིམ་པའོ། །ཡེ་ཤེས་གསུམ་པོ་སྦྱང་ བར་བྱེད་པའི་ཡི་གེ་ནི་གསང་བ་གསུམ་གྱི་ཡི་གེ་སྟེ།སེམས་རྣམ་པར་དག་པའི་རིམ་པའོ། །ཆོས་དང་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་དང་སྤྲུལ་པ་དག་ཉིད་ཀྱི་སྒྱུ་མའི་སྐུ་བླང་བ་གསང་བ་གསུམ་གྱི་ཡི་གེ་སྟེ། བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པའོ། །འདོད་ཆགས་དང་འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་ དང་།འདོད་ཆགས་བར་མ་གསུམ་པོ་བཞི་པས་སྦྱར་བར་བྱ་བའམ་འདྲེས་པ་གསང་བ་གསུམ་གྱི་ཡི་གེ་སྟེ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་རིམ་པའོ། །ཁམས་གསུམ་པའི་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱིས་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་རང་བཞིན་གྱི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་སྐུ་གསང་བ་གསུམ་གྱི་ཡི་གེ་སྟེ་ ཟུང་འཇུག་གི་རིམ་པའོ།།གསང་བ་གསུམ་གྱི་ཡི་གེ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཤིང་ཤིན་ཏུ་འདུས་བྱས་པའི་ཤེས་རབ་དང་ཐབས་གསང་བ་གསུམ་གྱི་ཡི་གེ་སྟེ་རང་བཞིན་ནོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
何以故？"世尊"等，因为如前所说之理，三密字即吉祥密集之缘分不具者，是不应理故。且暂且不论，乃至连名字都不堪闻法器的我等，这是世尊所说的。我等所闻如未闻，所思如未思，所修如未修，一切所作如未作。
诸如来告曰："勿作是言"等。关于"三密字"，三密即身语意，彼等之字即是空性，是初加行。其后为圆满天身故三字即三密之字，是坛城胜王。为加持身等三者故，布设三三字即三密之字，是事业胜王。
三根本即三密，从彼出生字性众生界，是生起次第。三密即修习三脉尖端细字明点，是圆满次第。入等三者即三密，闻彼之字即光明，是金刚念诵次第。净化三智慧之字即三密之字，是心清净次第。取法身、圆满受用身、化身之幻身即三密之字，是自加持次第。以第四者合一或融合贪欲、离贪、中等贪三者即三密之字，是现证菩提次第。以三界平等性而不住涅槃自性之大持金刚身即三密之字，是双运次第。加持三密之字并极为摄集之智慧方便三密之字，是自性。


 །སྐུ་གསུང་ཐུགས་གཅིག་ཏུ་བྱེད་པའི་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་གསང་བ་གསུམ་སྟེ། དེ་དག་གི་ཡི་གེ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་སྟེ་རྒྱུའོ། ། ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དེ་དག་ཉིད་བསྐྱེད་པ་གསང་བ་གསུམ་གྱི་ཡི་གེ་སྟེ་ལས་སོ། །འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་གསུམ་པོའི་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་གསང་བ་གསུམ་ནི་མི་དམིགས་པར་མི་འགྱུར་བ་གསང་བ་གསུམ་གྱི་ཡི་གེ་སྟེ་འབྲས་བུའོ། །དམན་པ་དང བར་མ་དང་གྱ་ནོམ་པའི་གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་ཡུལ་ཉེ་བར་སྤྱོད་པའི་གསང་བ་གསུམ་གྱི་ཡི་གེ་སྟེ་སོ་སོར་སྡུད་པའོ།།གསང་བ་གསུམ་གྱིས་བདག་ཉིད་ཀྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་རྣམས་མོས་པ་གསང་བ་གསུམ་གྱི་ཡི་གེ་སྟེ་བསམ་གཏན་ནོ། །ཁམས་གསུམ་པའི་ བདག་ཉིད་ཀྱི་ཡུངས་ཀར་གྱི་འབྲས་བུའི་ཚད་ཙམ་གྱི་ཐིག་ལེ་སྟེང་དང་འོག་ཏུ་འགྲོ་བ་དང་འོང་བ་ལ་སྦྱོར་བ་གསང་བ་གསུམ་གྱི་ཡི་གེ་སྟེ་སྲོག་དང་རྩོལ་བའོ།།སྲོག་དང་ཐུར་དུ་སེལ་བ་དང་མེ་དང་མཉམ་པ་རྣམས་ཐིག་ལེའི་རང་བཞིན་དུ་པདྨའི་ལྟེ་བར་འཛིན་པ་གསང་བ་གསུམ་གྱི་ཡི་ གེ་སྟེ་འཛིན་པའོ།།རིགས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་སྤྲོས་པ་གསང་བ་གསུམ་གྱི་ཡི་གེ་སྟེ་རྗེས་སུ་དྲན་པའོ། །སྐུ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་གཟུགས་རྫོགས་པ་གསང་བ་གསུམ་གྱི་ཡི་གེ་སྟེ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ་དེ་ལྟར་རྣལ་འབྱོར་རོ། །སྐུ་གསུང་ ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་བསྲུང་བ་གསང་བ་གསུམ་གྱི་ཡི་གེའོ།།ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་སྦྱང་བའི་བདུད་རྩི་ལྔ་བཟའ་བ་གསང་བ་གསུམ་གྱི་ཡི་གེ་སྟེ་སྒྲུབ་པའོ། །དེ་ལྟར་ན་ཚིག་གི་དོན་བཅུ་དྲུག་གོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་ཆོས་ཉིད་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།ཀྱེ་རིགས་ཀྱི་བུ་རྣམས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་བསྟན་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པ་སྟེ། དཔེར་ན་གསང་བའི་ཡི་གེ་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཇི་ལྟར་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་མ་ཐོས་པ་དང་། མི་ཤེས་པ་ནི་ཐོས་པ་དང་བསམ་པ་དང་བསྒོམ་པའི་ རྣམ་པར་རྟོག་པ་རྣམས་ཀྱིས་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་དཔྱོད་པར་མ་གྱུར་པ་སྟེ།འོན་ཀྱང་རང་གི་ངང་གིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་མར་མེ་བཞིན་དུ་བརྗོད་པ་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་མངོན་དུ་བྱས་པ་བཞིན་དུ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་། གསང་བའི་ཡི་གེ་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དེ་དེ་ཉིད་མ་ཐོབ་པ་ ནི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་བཅས་པའི་དངོས་པོས་ཐོས་པ་མ་ཡིན་ནོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
身语意合一之金刚与莲花三密，彼等之字即金刚跏趺坐，是因。以三字加持即生起三密之字，是业。贪等三种分别之三密成为无所缘三密之字，是果。下劣、中等、殊胜之色等境受用三密之字，是收摄。以三密自性诸如来于彼等信解三密之字，是禅定。
三界自性芥子量明点上下往来相应三密之字，是命行。命与下行风及火平等等以明点自性于莲花中心执持三密之字，是执持。种性自性诸如来所化现三密之字，是随念。三身自性大持金刚圆满身相三密之字，是三摩地，如是瑜伽。
守护身语意三昧耶三密之字。以三字净化五甘露食用三密之字，是修持。如是有十六种文义。为令诸菩萨证悟法性，诸如来告曰："善男子们，世尊大持金刚之教法极为甚深。譬如密字即是真如，如同你们未闻、不知者，以闻思修诸分别不成为分别行境。然而自然于世尊如灯般宣说世俗显现般，彼等亦然。密字即是真如，未得彼性者以有分别事物不能闻。"


།དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་ཉན་ཐོས་ལ་སོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་བཞིན་དུ་དུས་ཡུན་རིང་དང་བག་ཆགས་དང་བཅས་པས་མངོན་པར་སངས་རྒྱས་པ་ནི་མངོན་དུ་བྱེད་པ་མ་ཡིན་ནོ་། །འོན་ཀྱང་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་བཅས་པའི་ དཔེའི་བདེ་བ་སྤངས་ལ།རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་བྲལ་བ་དང་། འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་མེད་པ་དང་། ས་བཅུ་གཉིས་པ་ལ་གཞག་པར་བྱེད་པའི་དཔེ་ལས་བྱུང་བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ལས་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། གསང་བའི་ཡི་གེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པ་ལ་།གང་གི་ཕྱིར་གསང་བ་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དེ། དེའི་གནས་ནི་ཁྱེད་རྣམས་དང་ངེད་རྣམས་སྣོད་ཡིན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་རིགས་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དང་། ཉན་ཐོས་པ་བཞིན་དུ་དམན་པའི་མོས་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་མེད་པ་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཚུལ་ལ་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའི་ དད་པ་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་རོ།།གཞན་དུ་ན་དད་པ་མེད་ན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཞུགས་ཤིང་དཔལ་གསང་བ་འདུས་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཅིའི་ཕྱིར་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་ཐོབ་པར་འགྱུར། ཇི་སྐད་དུ། དུ་བ་ལས་ནི་མེར་ཤེས་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་ངོ་། །དེ་ བས་ན་ཁྱེད་རྣམས་ཆོས་ཉིད་ལ་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ཏེ།དེད་བཞིན་དུ་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཡི་གེ་ནི་འོད་གསལ་བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དེ། དེ་ཁྱབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རྣམ་པར་དག་པ་ཡིན་པས་ཁམས་གསུམ་པ་ཡང་དེའི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཏེ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རང་གིས་ཐོབ་པ་དང་། གང་གིས་ མ་ཐོབ་པ་སྟེ།ཕྲ་མོའི་ལྟ་བས་འགྲོ་བ་རྣམ་པར་དཔྱད་ན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །འོན་ཀྱང་གང་ཞིག་ཉན་ཐོས་ལ་སོགས་པ་སྣོད་མ་ཡིན་པའོ་ཞེས་གསུངས་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀུན་རྫོབ་ཏུ་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་དེ་རྣམས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡང་དག་པར་རྫོགས་ པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ལ་འོད་ཟེར་གྱི་འཁོར་ལོས་བསྐུལ་ནས་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཁོ་ན་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
如是，不似声闻等菩提那样需要长时间及带有习气才能现前成佛。然而，应当舍弃具有分别的譬喻之乐，而从离分别、无贪等、安住第十二地的譬喻所生之真如，是从大持金刚处获得。为何如此？
关于所谓"密字"等，因为密即是真如，其处所即是你们与我等为法器，因为是持金刚等种性，且不似声闻那样具有下劣信解。无彼者是因为具有对密咒之道的殊胜信心。否则，若无信心，为何你们能入大持金刚坛城并获得吉祥密集续王？如说："从烟知有火"等。
因此，你们于法性具有福缘，因为如是现前。如是，字即是光明真如，因其遍及故为清净，三界亦是其自性，即是自得真如及未得者。以细微见解观察众生，因为是大持金刚自性。然而，所说声闻等非法器者，彼等一切皆是世俗谛之教示，因为彼等由世尊诸正等觉佛以光明轮劝请而唯得佛果。


།ཇི་སྐད་དུ། སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་མེད་པའི་ཕྱིར། འདི་རྣམས་རང་དོན་ལ་རྩོལ་བ། །རང་རྒྱལ་བ་དང་ཉན་ཐོས་རྣམས། །ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་སྣོ་དམ་ཡིན། །གང་ཕྱིར་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ནོར། ། རང་གི་ལམ་གྱིས་ངེས་ཚིག་པ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ནང་དུ་ནི། སྐྱེས་པ་དབུལ་པོ་བཞིན་དུ་གནས། །མི་ཤེས་ཉོན་མོངས་མེད་སྤོང་ཕྱིར། །ཕྱི་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་བསྐུལ་བ། །བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་བསགས་ནས་ནི། །དེ་རྣམས་འཇིག་རྟེན་འདྲེན་པར་འགྱུར། ། ཞེས་འབྱུང་ངོ་། །དེ་བས་ན་ཀུན་མཁྱེན་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་བསྐུལ་བ་དེ་རྣམས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་འཇུག་པའི་རིམ་པས་སངས་རྒྱས་ཉིད་མངོན་པར་རྫོགས་པར་བྱེད་པ་སྟེ་མདོར་བསྡུས་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་གཞན་ལས་ཀྱང་། ཆོས་དང་ཆོས་མིན་བརྟུལ་ཞུགས་སྟོང་། །སྡོམ་པ་དཀའ་ཐུབ་འདུལ བ་ཉིད།།དུད་འགྲོ་དམྱལ་བ་ཡི་དགས་རྣམས། །ལྷ་དང་བཅས་པའི་མི་རྣམས་ཉིད། །འབྱུང་བ་འབྱུང་ལས་འགྱུར་ཕུང་པོ། །ཁམས་རྣམས་ཐུབ་པའི་བསྟན་པ་ཉིད། །སྟོན་པ་དང་ནི་ཉན་ཐོས་ཏེ། །ཐམས་ཅད་ཀུན་རྫོབ་སྟོན་པའོ། །ལས་དང་པོ་པའི་འཇིག་རྟེན་དག་།དོན་དམ་པ་ལ་འཇུག་པའི་ཕྱིར། ། ཐབས་འདི་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས། །སྐས་ཀྱི་རིམ་པ་ལྟ་བུར་གསུངས། །མཐར་ནི་ཐམས་ཅད་འཇིག་བྱ་བའི། །འདི་ནི་བྱིས་པ་འཇུག་ཕྱིར་རོ། །བརྗོད་མེད་སྣང་བར་མི་འགྱུར་བ། །གང་ཡང་གཞན་དག་རབ་སྣང་གྱུར། །ཞེས་འབྱུང་ངོ་། །དེ་བཞིན་དུ་རྒྱུད་ལ་སོགས་པའི་རིགས་པ་བཞིས འགྲོ་བ་གདུལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་ཀྱི་རོལ་མོ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།དཔལ་གསང་བ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ལས་ཀྱང་། ད་ནི་གཞན་ཡང་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་འཁོར་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དཔེར་ན་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ཟས་གཙང་ནི་འཇམ་དཔལ་ཡིན་ ནོ།།ལྷ་མོ་སྒྱུ་མ་ཆེན་མོ་ནི་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཡིན་ནོ། །གྲགས་འཛིན་མ་ནི་དཔལ་གྱི་ལྷ་མོའོ། །སྒྲ་གཅན་འཛིན་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། །ཤ་ར་དྭ་ཏིའི་བུ་ནི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་སེལ་བའོ། །འཕགས་པ་གནས་བརྟན་ཀུན་དགའ་བོ་ནི་ཀུན་དུ་བཟང་པོའོ། །གནས་བརྟན་ལྷ་སྦྱིན་ནི་ལྷའི་དབང་ པོའོ།།དཔལ་ཤཱཀྱ་ནི་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཏེ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆེན་པོ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ། སངས་རྒྱས་མྱ་ངན་ལས་འདས་མིན། །ཆོས་ཀྱང་ནུབ་པར་མི་འགྱུར་ཏེ། །སེམས་ཅན་ཀུན་རྣམས་འདུལ་བའི་ཕྱིར། །མྱ་ངན་ལས་འདས་ཉེར་བསྟན་པའོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
如经中说：
"因无大悲心，
彼等勤自利，
独觉与声闻，
非大乘法器。
因为大乘财，
以自道决定，
于菩萨之中，
如贫者而住。
为断无明惑，
后为佛劝请，
积集福德资，
彼等将导世。"
因此，被一切智智慧光明所劝请者，以大手印入道次第而现前圆满成佛，此为略说。
同样，其他经中亦说：
"法与非法诸禁行，
戒律苦行调伏等，
畜生地狱饿鬼众，
以及天人诸众生，
大种所生蕴界等，
皆是能仁之教法，
导师以及声闻众，
一切显示世俗谛。
为令初学世间人，
趣入胜义谛理故，
圆满佛陀说此法，
犹如阶梯之次第。
最终一切当坏灭，
此为引导愚者故，
不可言说不显现，
其余诸法皆明显。"
如是，以续等四种理趣为调伏众生故而显示佛陀游戏。
在吉祥不共秘密大瑜伽续中亦说："今当宣说一切智眷属圆满：譬如大王净饭王即是文殊，天女大幻母即是世自在，名称持即是吉祥天女，罗睺罗即是金刚萨埵，舍利子即是遣除一切障，圣者长老阿难即是普贤，长老提婆达多即是天帝，吉祥释迦即是正等觉佛大毗卢遮那。如是，佛非涅槃，法亦不灭，为调伏一切众生故，示现趣入涅槃。"


 །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ གསུངས་སོ།།དེ་བས་ན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱང་འོད་གསལ་བ་རྟོགས་པའི་ཕྱིར། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉིད་ཡིན་ནོ་ཞེས་སྟོན་ཏོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསུང་ཐོས་ནས་འོད་གསལ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཞུགས་ཏེ། བརྗོད་དུ་མི་ནུས་པའི་ཕྱིར་བྱང་ཆུབ་ སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱང་མི་སྨྲ་བར་གྱུར་ཏེ་རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ།།བསྟན་པའི་སྒོ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྟན་ནས་དེ་ཉིད་མངོན་དུ་མཛད་པའི་ཕྱིར་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པའོ། ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་བཙུན་མོའི་བྷ་ག་ནི་ལེའུ་དང་པོ་ལས་བཤད་པ་སྟེ། དེ་ལ་ཞུགས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་བལྟས་ཏེ། དེ་ཉིད་དུ་ཞུགས་ཤིང་མར་གྱི་བུམ་པ་བཞིན་དུ་ཆོས་འབྱུང་གི་ཕྱག་རྒྱའི་ནང་དུ་ཐིམ་པར་གྱུར་ཏོ་ཞེས སྟོན་ཏོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱང་བྱ་བ་རྫོགས་པའི་ཕྱིར་དང་རྒྱུད་ཀྱང་རྫོགས་པའི་ཕྱིར་འོ་མ་དང་ཆུ་བཞིན་དུ་རེག་བྱ་རྡོ་རྗེ་མ་དང་རོ་གཅིག་པར་གྱུར་ཅིང་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཞུགས་པར་གྱུར་ཏོ་ཞེས་འདིར་བཤད་པར་བྱའོ། །གཞན་དུ་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་བཞུགས་པ་སྟེ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོར་བཞུགས་ན་ལྷ་མོ་སྤྱན་ལ་སོགས་པ་གང་ལ་བཞེངས་སུ་གསོལ་བའི་ཕྱིར་བསྐུལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་ཞེ་ན། དེ་ཡང་དག་པ་མ་ཡིན་ཏེ། གཙོ་བོ་སྤངས་ནས་གཙོ་བོ་མ་ཡིན་པ་བསྐུལ་བ་མི་རིགས་སོ། །དེ་བས་ན་གཙོ་བོ་ཉིད་དུ་གྱུར་པ་གང་གིས་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་པ དེ་ཉིད་ཀྱི་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བ་མཛད་པ་རིགས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་འགྲོ་བའི་དོན་ཆགས་པའི་འཇིགས་པས་ཚངས་པའི་གནས་བཞིའི་རང་བཞིན་གྱི་ལྷ་མོ་སྤྱན་ལ་སོགས་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་བསྐུལ་བའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་དེའི་རང་ བཞིན་གྱི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དེ།དེའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བཙུན་མོ་ནི་ལྷ་བྱམས་པའི་རང་བཞིན་གྱི་ལྷ་མོ་སྤྱན་ཏེ། དེས་བྷ་ག་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་དེ། དེ་ལ་ཞུགས་པས་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཏེ་དེ་ལ་བསྟོད་པའོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
如是等语已宣说。因此，为令诸位菩萨证悟光明故，说彼等即是如来。
关于"尔时"等，闻如来语已，入于光明三昧，因不可言说故，诸菩萨亦默然不语，此为圆满次第。
从教法门中，诸如来宣说真如后，为令现证彼性故而说："尔时"等。一切如来即不动佛等。一切如来身语意妃之佛母，如第一品中所说。入于其中，即观大金刚持大乐三昧，入于彼性，如油瓶般融入法源印中。
世尊亦为圆满事业故，续亦圆满故，如水乳般与触金刚女成为一味，入于一切空性三昧，此处当如是解说。
若于他处，诸如来安住，若安住坛城主尊位，则应由佛母眼等敦请。若问为何不请如来，此亦不当，舍主尊而请非主尊实不应理。是故，唯有成为主尊者，方能作利益众生事，彼之放光摄光亦为应理。
"尔时"等，为利众生故，以贪欲怖畏，具四梵住自性之佛母眼等敦请世尊大金刚持。一切如来即是彼自性之毗卢遮那，其身语意妃即慈尊自性之佛母眼，其佛母即是空性，以入于彼故称世尊，此为赞颂。


 །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་བཙུན་མོའི་བྷ་ག་ ལ་བཞུགས་པའི་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ།དེ་རྣམས་ཀྱི་བདག་པོ་རོ་གཅིག་པ་ཉིད་དུ་བཞུགས་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་ནི་དོན་དམ་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཏེ། དེ་འཛིན་པ་ནི་དེའི་ངོ་བོས་བཞུགས་པས་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ནོ། །དེ་ལྟ་བུའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་དགའ་བས་ བསྟོད་པ་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པ་ལ་རྗེས་སུ་ཆགས་པས་བསྐུལ་བ་སྟེ།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྒྱལ་བ་མཆོག་གོ། །སེམས་ཅན་ཁམས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཁྱོད་ཅེས་པ་ནི་ཡིད་ཀྱིས་བརྟགས་ནས་བོད་པ་སྟེ། ཐམས་ཅད་དུ་དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། དེ་ཐུགས་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་རྡོ་རྗེ་ཐུགས་སོ། །གནས་ནི་སའི་ཁམས་ཏེ་དེའི་དབང་ཕྱུག་ནི་དེ་རྣམ་པར་དག་པའི་རང་བཞིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ཀྱང་ཡིན་ཏེ་ཞི་བར་མཛད་པའི་ཕྱིར་རོ། །བདག་ནི་ལྷ་མོ་སྤྱན་ལ་སྐྱབས་སུ་གསོལ་བ་ནི་སྲུང་བར་མཛོད་ཅིག་པའོ། །གང གིས་ཤེ་ན།དགའ་བ་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ལ་བརྟེན་ཏེ་བྱམས་པས་བསྡུས་པ་སྟེ། སྒྱུར་བ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་གང་ཞིག་དོན་ཆེན་ནི་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་བྱེད་པ་དང་། ཡིད་འོང་ནི་བདེ་བ་སྟེར་བ་སྟེ། འདོད་པ་ནི་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་ཉེ་བར་སྤྱོད་པ་སྟེ་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ལ་གསོལ་བའི་དེ་ རྣམས་ཀྱིས་སོ།།དེ་བཞིན་དུ་བདག་ལ་དགྱེས་པར་མཛད་དུ་གསོལ་བ་ནི་བདག་བྱམས་པ་རྫོགས་པར་མཛོད་ཅིག་པའོ། །སེམས་ཅན་ཡབ་ནི་སྐྱེད་པར་མཛད་པའོ། །ཆེན་པོ་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་མཛད་པའི་ཕྱིར་སེམས་ཅན་དེ་ཉིད་ཀྱི་གཉེན་མཆོག་ནི་ཕན་མཛད་པའོ། །གལ་ཏེ་བདག་གསོན་ པར་བཞེད་ན་དེའི་ཚེ་མགོན་པོ་ནི་བདག་པོ་ཀྱེ་བཞེངས་སུ་གསོལ་ཞེས་ཚིག་གི་ལྷག་མའོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་མཱ་མ་ཀཱིས་བསྐུལ་བ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཏེ། དེའི་འདོད་པ་དགའ་བ་ནི་སྙིང་རྗེ་སྟེ། དེ་ཉིད་འགྲོ་བ་མཉེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་མཆོད་པ་སྟེ། དེ་གཙོ་བོར་གྱུར་ པའི་མཆོག་གི་ཡི་གེའི་ཚིག་ནི་བསྟོད་པའི་ཚིག་གིས་བསྐུལ་བའོ།།རྡོ་རྗེ་སྐུ་ཁྱོད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་སྐུ་ཐོབ་པས་རྡོ་རྗེའི་སྐུའོ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ནི་ཁམས་གསུམ་པ་སྟེ། དེ་ལ་ཐུགས་རྗེས་ཡང་དག་པར་སྡུད་པར་མཛད་པའི་ཕྱིར། སེམས་ ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་ནོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
若问世尊何等，一切如来即安住于佛母中的不动佛等，彼等之主即一味而住。如是，金刚即胜义菩提心，持彼即以彼性而住，故名金刚持。对如是世尊以欢喜赞叹，即以随贪利益众生而敦请，此为坛城胜王。
关于"众生界"等，"汝"即意念称呼，一切处皆应如是了知。金刚即镜像智，具此心者即金刚心。处即地界，其自在即彼清净自性。如是亦为众生界之自在，因能令寂静故。我于佛母眼前祈请救护，即祈请守护。
以何故？欢喜即依众生界而以慈心摄受，以彼转变而成就大义即证得菩提，悦意即赐予安乐，欲即受用五欲功德，以彼等于众生界祈请。如是，祈请欢喜于我，即祈请圆满于我之慈心。众生之父即能生者。为令获得大菩提故，即彼众生之胜友为作利益者。若欲我生存，则"怙主即主尊，祈请起"为余语。
"尔时"等，由玛玛基敦请，金刚即众生界，其欲乐即大悲，为令众生欢喜故而作供养，以彼为主之胜妙文句即以赞叹语敦请。
关于"金刚身汝"等，以法界智获得金刚身故为金刚身。一切众生即三界，以大悲正摄受彼故，利益一切众生。


།བཀའི་འཁོར་ལོས་འགྲོ་བའི་བསམ་པ་རྫོགས་པར་མཛད་པའི་ཕྱིར་བཀའ་འཁོར་ལོའོ། །སངས་རྒྱས་དོན་དུ་བྱང་ཆུབ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཉིད་དེ་། དེས་དོན་དམ་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་ཕན་པ་ནི་བདེ་བ་རྗེས་སུ་སྟོན་པ་ནི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་གང་གིས་རབ་ཏུ་སྟོན་པར་ མཛད་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་ནོ།།འདོད་ཆགས་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་དགའ་བའམ་སྙིང་རྗེས་དམ་ཚིག་ཆགས་པ་ནི་འདོད་ཆགས་རྣམ་པར་དག་པའམ། འདོད་ཆགས་ཀྱི་རང་བཞིན་འགྲོ་པ་ཡང་དག་པར་སྡུད་པར་མཛད་པ་བདག་ལ་དགྱེས་པར་མཛད་དུ་གསོལ་པ་ནི་རོལ་པའམ་བསྣམས་པར་མཛོད་ཅིག་ པའོ།།མགོན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཏེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ཅན་ནི་གོས་དཀར་མོ་སྟེ། དེས་འདོད་པ་ལ་ཉེ་པར་ལོངས་སྤྱོད་པའི་དམ་ཚིག་ཕུལ་དུ་བྱུང་པའི་སྙོམས་པར་ ཞུགས་པའི་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་ཚིག་གིས་བསྟོད་པ་ནི་བསྐུལ་པའོ།།ཁྱོད་ནི་རྡོ་རྗེ་གསུང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཡན་ལག་དགུག་པའི་ཆོས་སྟོན་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་གསུང་ངོ་། །ཀུན་ནི་འགྲོ་པ་ཀུན་ལ་དགའ་བས་ཕན་ཞིང་ཐུགས་བརྩེ་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་འདོད་ཆགས་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་འདོད་ཆགས་ ཉོན་མོངས་པ་རྣམ་པར་སྦྱང་པས་རྟག་ཏུ་ནི་དུས་གསུམ་དུ་འཇིག་རྟེན་དག་གི་དགོངས་པའི་དོན་ནི་འདོད་ཆགས་ལ་སྤྱོད་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་རྣམ་པར་སྤྱང་བམ་སྟེ།དེ་ལ་བརྩོན་པའོ། །བདག་ལ་དགྱེས་པར་མཛད་དུ་གསོལ་ཞེས་པ་ནི་དགོངས་ཤིང་སྙོམས་པར་ཞུགས་པར་མཛོད་ཅིག་པའོ། ། རབ་དགའི་སྤྱོད་པ་ནི་འདོད་ཆགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་མཛོད་ཅིག་པའོ། །མགོན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་དོན ཡོད་གྲུབ་པ་སྟེ།དེ་ཉིད་ཀྱི་བཙུན་མོ་ནི་བཏང་སྙོམས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་ལྷ་མོ་སྒྲོལ་མ་སྟེ། དེས་ཡིད་བདེ་བའི་དགའ་བའི་ཐུགས་དང་གསུང་དང་སྐུ་དགྱེས་པར་བྱེད་པའི་ཚིག་གམ། བདེ་བ་དང་ཡིད་དགའ་བའི་དགའ་བ་ནི་བཏང་སྙོམས་ཀྱིས་སྟོང་པ་ནི་བསྐུལ་བའོ། །ཁྱོད་ནི་རྡོ་རྗེའི་འདོད་ པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།རྡོ་རྗེ་ནི་འོད་གསལ་བ་སྟེ། དེ་ཉིད་འདོད་པ་ནི་བཏང་སྙོམས་ཀྱི་ཚངས་པའི་གནས་ཀྱིས་མངོན་དུ་མཛད་པས་ན་རྡོ་རྗེ་འདོད་པའོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
法轮为圆满众生意乐故名法轮。为佛陀之义菩提即大金刚持，以彼胜义即真如，利益即随示安乐，于诸众生由何示现者即如是。
贪欲即外在喜乐或大悲誓言贪著即清净贪欲，或以贪欲自性正摄众生，祈请欢喜于我即祈请游戏或受用。
"怙主"等如前。关于"尔时"等，世间自在即无量光，彼之身语意金刚即白衣母，由彼献上受用欲之殊胜三昧誓言，以彼为主之语赞叹即敦请。
关于"汝即金刚语"等，为显示九支法故为金刚语。"一切"即以欢喜利益一切众生且具大悲。如是以贪欲智慧清净贪欲烦恼，故"常"即三时中清净世间意趣即行贪欲众生界，于彼精进。"祈请欢喜于我"即祈请作意入定。
极喜行即贪欲行，以彼获得普贤即金刚持果位。"怙主"等如前。关于"尔时"等，一切如来自性誓言金刚即不空成就，彼之佛母即具舍性之度母，由彼令意乐欢喜之心语身悦意之语，或安乐与意乐欢喜即以舍性空性敦请。
关于"汝即金刚欲"等，金刚即光明，彼欲即以舍性梵住现前故为金刚欲。


 །དམ་ཚིག་ནི་ལས་ཐམས་ཅད་དེ་དེ་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་ནི་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཆེ་བ་ནི་སེམས་ ཅན་གྱི་ཁམས་ཏེ་དེའི་ཕྲག་དོག་རྣམ་པར་སྦྱང་བའི་ཕྱིར་དོན་ཆེ་བའོ།།བྱ་བ་ནན་ཏན་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་རིགས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ལ་མཆོག་ནི་མཛེས་པར་གྱུར་པའོ། །མཉམ་པ་ཉིད་ནི་བདེ་བ་དང་སྡུག་བསྔལ་གཉི་ག་དང་ བྲལ་བའི་ཐུགས་ཏེ་བཏང་སྙོམས་སོ།།དེས་ཐུགས་བརྩེ་བ་ནི་འགྲོ་བ་ལ་གཟིགས་པར་མཛད་པས་ན་མཉམ་པ་ཉིད་ཐུགས་བརྩེ་བའོ། །བདག་ལ་དགྱེས་མཛོད་པ་ནི་རོལ་པར་མཛོད་ཅིག་པའོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། ཡོན་ཏན་གཏེར་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་དང་རིན་ཆེན་མང་པོ་ནི་སྨིན་ པ་དང་གྲོལ་བ་ལ་སོགས་པའི་བྱ་བ་རྣམས་ཏེ།དེ་དག་གི་རྒྱུར་གྱུར་པ་སྟེ། བདག་ལ་བརྟེན་ནས་འགྲོ་བའི་དོན་རྫོགས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་དགོངས་པའོ། །མགོན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔ་མ་བཞིན་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་བ་མཆོག་གོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྔོན་ གྱི་སྨོན་ལམ་གྱི་དབང་གིས་བྱམས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཚངས་པའི་གནས་བཞི་ལ་དབང་དུ་གྱུར་པས་དེའི་རང་བཞིན་གྱི་ལྷ་མོ་བཞིས་བསྐུལ་བ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་རྨི་ལམ་བཞིན་དུ་གསན་ཏེ།འོད་གསལ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཅིག་ཅར་དུ་བཞེངས་ནས། འདོད་ཆགས་ཐམས་ཅད་ནི་ཨ་ ལིངྒ་ན་ལ་སོགས་པ་སྟེ།དེ་རྣམས་ཉེ་བར་ལོངས་སྤྱོད་པ་ནི་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་སྟེ། དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ནི་མི་འཇིགས་པ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཐོབ་པར་བྱེད་པ་སྟེ། དེས་དཔལ་ནི་རང་དང་གཞན་གྱི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ ཅད་ཀྱི་བཙུན་མོ་ནི་ལྷ་མོ་སྤྱན་ལ་སོགས་པ་སྟེ།དེ་རྣམས་ལ་དམ་ཚིག་གི་འཁོར་ལོ་ནི་ཨ་ལིངྒ་ན་ལ་སོགས་པའི་ཚོགས་ཀྱིས་འདོད་ཆགས་དང་འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ་དང་འདོད་ཆགས་བར་མའི་རིམ་པས་བཞི་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཉེ་བར་མཚོན་ཅིང་ནོར་བུའི་ནང་དུ་འགྲོ་བ་དེ་ཉིད་བརྟན་པར་མཛད་ ནས་དེ་ཉིད་རོ་གཅིག་པར་མཛད་ལ།འདོད་པ་སྤྱོད་པ་ནི་ཉམས་སུ་མྱོང་ཞིང་ཅང་མི་གསུང་བར་གྱུར་པ་ནི་དེ་ལ་རྩོལ་བ་མི་ལྡན་པར་གྱུར་པ་སྟེ། རང་བཞིན་དང་རྒྱུ་དང་ལས་དང་འབྲས་བུ་རྣམས་སོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
誓言即一切事业，彼等之最胜即成为主尊故。"大"即众生界，为清净彼嫉妒故为大义。作业精进成就智慧之圆满佛种即如来种中最胜庄严。
平等性即离苦乐二者之心即舍。以彼大悲即观照众生故为平等性大悲。"于我欢喜"即请作游戏。
云何？功德藏即大乐自性，众多珍宝即成熟解脱等诸事业，成为彼等之因，依止于我圆满众生利益之密意。
"怙主"等如前，即坛城胜王。
关于"尔时"等，以往昔愿力而得慈等四梵住自在，彼自性四天女敦请，世尊如梦般听闻，顿从光明三摩地起。一切贪欲即拥抱等，彼等受用即体验，彼即金刚即获得无畏大乐，以彼吉祥即具有自他圆满三摩地，入定已，一切如来佛母即天女眼等，于彼等誓言轮即以拥抱等会众，以贪欲、离贪、中等贪欲次第表征第四真如，入于宝中令彼坚固，令彼一味，受用欲即体验而默然即于彼无功用，即自性、因、业、果等。


 །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་འདོད་ཆགས་ཆེན་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ བཞུགས་པས་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཐམས་ཅད་ནི་ཇི་སྲིད་ཁམས་གསུམ་པའི་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ཏེ།དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་མཐུས་ཨ་ལིངྒ་ན་ལ་སོགས་པ་ལ་འབྱུང་བའི་དགའ་བ་ལས་སྐྱེས་པ་ལྷ་མོའི་བདེ་བའི་སྒྲ་དང་དེའི་དགའ་བའི་རང་བཞིན་གྱི་ཐུགས་རྩེ་གཅིག་པར་གྱུར་པས་རྡོ་ རྗེ་འཆང་བཞིན་དུ་སྣང་བ་དཀར་བ་དམ་ཚིག་གི་ཁུ་བས་ཆུས་བུམ་པ་བཞིན་དུ་ཡོངས་སུ་གང་བར་འགྱུར་རོ།།ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ལ་གནས་པའི་གང་ཞིག་སེམས་ཅན་རྣམས་དེ་ཡང་དེ་ལྟ་བུའི་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་རྡོ་རྗེ་དཔལ་གྱིས་རེག་པ་ཙམ་གྱིས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཉིད་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་གཅིག་པུ་ མ་ཡིན་གྱི་དེ་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཀུན་དུ་བཟང་པོའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་གྱུར་པ་དང་།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །འདིར་ནི་དགོངས་པ་འདི་ཡིན་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་འགྲོ་བ་དང་དེ་བཞིན་དུ་དབྱེར་མེད་ པར་གྱུར་ཏེ་རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་དེ་དང་འདྲ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྟོན་པར་མཛད་པ་ཡིན་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ རིགས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་བོད་པའོ།།ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་དང་ཁམས་གསུམ་པའི་མཉམ་པ་ཉིད་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་སྐུ་ཁོ་བོས་རོ་གཅིག་ཏུ་མཐོང་བ་ནི་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་ཡིན་ནམ། གང་ཞིག་ང་ཡིས་རབ་དུ་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་དགོངས་ པའོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རིགས་ཅན་གྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་སོགས་པ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དང་བདེ་བར་ གཤེགས་པ་ཞེས་པ་ནི་བཀའ་དྲིན་ལ་ཚིག་གཉིས་ཏེ་མཐོང་ལགས་སོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་ཁྱོད་དེ། དེའི་རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ནི་འོད་གསལ་བ་དེའི་སྤྱོད་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་སྤོས་པ་མེད་པའི་སྤྱོད་པ་སྟེ་། གཞན་སྨ་བ་ཅང་མེད་པ་སྟེ་བདག་ཅག་རྣམས་ཐེ་ཚོམ་དང་བྲལ་བའོ་ ཞེས་སྟོན་ཏོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
关于"尔时"等，世尊安住于大贪三摩地，一切虚空界即三界器世间，以大持金刚力于拥抱等所生之喜，从天女乐音及其喜之自性一心专注，如持金刚般白色显现，以誓言精液如水灌满瓶。
凡住于虚空界之众生，彼等仅以如是持金刚之金刚吉祥触及，即得持金刚果位。不仅如此，从此并获得普贤果位，并得一切如来灌顶。
此处密意为：世尊以大乐三摩地与众生如是无别，即圆满次第。
关于"尔时"等，大持金刚世尊体验大乐，示现如是三摩地，"世尊一切如来"即呼唤如来种性诸菩萨。"汝等于一切佛蕴等及三界平等性，即大乐身我见为一味，是为体验，即我所宣说"是为密意。
关于"尔时"等，一切如来即一切如来种性诸菩萨对世尊等。关于"世尊"等，"世尊"与"善逝"二词表恩德，"已见"。"一切如来"即汝，彼金刚智即光明，彼行即极无戏论行，无他言，表明我等离疑。


།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་གང་ཞིག་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་ཆོས་འབྱུང་ལ་ཞུགས་པ་དེ་རྣམས་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་སྤྲོས་ཏེ། དེའི་སྒོ་ནས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ཏེ། བཙུན་མོའི་བྷ་ག་ནི་ བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་རེག་བྱ་རྡོ་རྗེ་མའི་བྷ་ག་ལས་བྱུང་ཞིང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།།གང་འདོད་ཆགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ངོ་མཚར་བ་ནི་འབྲས་བུ་ལའོ། །འདོད་ཆགས་ཀྱི་ཡི་གེའི་ཚིག་ནི་འདོད་ཆགས་ཀྱི་ཆོས་སྤྱོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་གང་ཞིག་བྱང་ཆུབ་ནི་རྡོ་རྗེ་ འཆང་ཉིད་ཐོབ་པར་གྱུར་པ་དེ་ནི་ངོ་མཚར་བའོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་རྡོ་རྗེ་འཆང་གིས་འདོད་ཆགས་ཀྱི་ཚུལ་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རྣམ་པར་དག་པ་གསུངས་པའི་ཕྱིར་དེ་ཉིད་ཐེ་ཚོམ་མེད་པའི་ཕྱིར་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་ བྱ་བ་ནི་བོད་པའོ།།མ་ནི་དགག་པ་ལའོ། །འདོད་ཆགས་ཀྱི་སྤྱོད་པས་བྱང་ཆུབ་རྗེས་སུ་རྟོགས་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་དེ་སྐད་མ་ཟེར་ཅིག་།འདོད་ཆགས་སྤྱོད་པ་ནི་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཡིན་ནོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། གང་ཞིག་ཆོས་འདི་རྣམས་ནི་ནམ་མཁའི་ རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་དང་མཚུངས་པ་ནི་ནམ་མཁའ་དང་འདྲ་བ་སྟེ།ཐོག་མ་ནས་མ་སྐྱེས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ཆོས་རྣམས་ཉན་ཐོས་པ་ལ་སོགས་པས་མངོན་དུ་བྱེད་པར་མི་ནུས་ཏེ། འདི་ལྟ་བུའི་སྤྱོད་པས་དེ་རྣམས་སྐད་ཅིག་མས་རྟོགས་པར་འགྱུར་ཏེ། གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་ཆོས་མ་ཡིན་ཞེས་ བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཕུང་པོ་ལྔ་རང་བཞིན་མེད་པ་དང་།ཁམས་མ་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་ཁམས་བཅོ་བརྒྱད་ཀྱི་རང་བཞིན་མེད་པ་དང་། སྐྱེ་མཆེད་མ་ཡིན་ཞེས་བྱ་བས་དབང་པོ་དང་ཡུལ་རྣམས་རང་བཞིན་མེད་པ་དང་། འདོད་ཆགས་མ་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཉོན་མོངས་པ་དང་ཉེ་བའི་ཉོན་མོངས་ པ་རྣམས་རང་བཞིན་མེད་པ་དང་།ཆོས་མ་ཡིན་ཆོས་མ་ཡིན་པ་ཡང་མ་ཡིན་ཞེས་བྱ་བས་སེམས་ཅན་དང་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ནམ་ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པ་དག་རང་བཞིན་མེད་པ་སྟོན་ཏོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
关于"尔时"等，凡不动如来等入法界者，即是世尊所化现，由此门示现真如体性。一切如来即不动如来等，妃子之秘处即从世尊母触金刚妃之秘处而出，向世尊如是启白。
关于"贪欲"等，稀有即指果位。贪欲文字之语，即使行持贪欲法者，若能证得持金刚果位，此即稀有。
关于"尔时"等，为持金刚宣说贪欲方式三摩地清净故，为无疑故当解说。"世尊一切如来"是呼唤。"ma"是否定。莫说以贪欲行能证菩提。
若问何为贪欲行？一切蕴等皆为空性相。何以故？此等诸法等同虚空金刚誓言，即如虚空，因本来无生。声闻等不能证得如是诸法，以如是行彼等当刹那了悟。
以"色蕴非法"等说明五蕴无自性，以"非界"说明十八界无自性，以"非处"说明根境无自性，以"非贪欲"等说明烦恼及随烦恼无自性，以"非法亦非非法"说明有情世间器世间或世俗胜义二谛无自性。


 །འདི་སྐད་དུ། གཟུགས་ནི་དབུ་བ་འདྲ་བར་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་བ་དང་། སེམས་ནི་མ་ཡིན་ཆོས་རྣམས་ མིན།།ལུས་ཀྱང་མ་ཡིན་ཁམས་རྣམས་མིན། །འདི་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ལམ། །དེ་ཉིད་རིག་པ་ཡང་དག་བརྗོད། །ཅེས་བྱ་བ་དང་། དབང་པོའི་ཚོགས་ལ་འདོད་ཆགས་མིན། །དོན་ལ་མ་ཡིན་སེམས་ལ་མིན། །གཞན་ལ་མི་གནས་བདག་གནས་མིན། །དེ་ནི་ཡོད་མིན་མེད་མ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ ལ་སོགས་པ་དང་།དངོས་པོ་རྣམས་ནི་གོས་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་། སེམས་ཅན་སྣོད་ཅེས་མིང་ཅན་འདི། །འཇིག་རྟེན་གཉིས་པོ་བསྲེགས་ནས་ནི། །བདག་ཉིད་ཀྱང་དེར་དེ་ཉིད་འདིར། །མེ་སྒྲོན་བཞིན་དུ་ཤི་བར་འགྱུར། །སྟོང་ཉིད་མེ་ཡིས་བསྲེགས་པ་ཡི། །དེ་ལྟར་ འགྲོ་བ་གསུམ་བལྟས་ཏེ།།འཁོར་བར་རྣམ་པར་སྤྱོད་ན་ཡང་། །རྣལ་འབྱོར་བ་དེ་བཅིངས་མི་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་ངོ་། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཐེ་ཚོམ་དང་བྲལ་བའི་ཕྱིར་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་དེ་ཉིད་དགོངས་ཤིང་ཅང་མི་གསུང་བར་ གྱུར་ཏོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་རྒྱུད་འདི་གཏང་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནི་བྱམས་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ལ་བཀའ་སྩལ་པ། ཀྱེ་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་ སེམས་དཔའ་རྣམས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཐོབ་པར་བྱེད་པའི་དཔལ་གསང་བ་འདུས་པའི་རྒྱུད་གཞུང་དང་དོན་གྱི་བསྒོམ་པ་ནི་འཛིན་པ་དང་གྲགས་པར་གྱིས་ཤིག་པའོ།།གང་གི་ཕྱིར་སྔར་ བཤད་པའི་རིགས་པས་སེམས་ཅན་རྣམས་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་ཡིན་ནོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
如是说道："色如泡沫"等经文，以及"非心非诸法，非身非诸界，此乃无二道，是为真实智"等，以及"于诸根无贪，于境非于心，不住他不住我，非有亦非无"等，以及"诸事物如衣"等，以及"众生器世间，焚尽此二界，自身亦如是，如灯尽而灭。以空性火焚已，如是观三有，虽行于轮回，瑜伽士不缚"等经文。
关于"尔时"等，彼等一切如来离疑故，思维法性体性而默然无言。
关于"尔时"等，世尊大持金刚宣说此续，对一切如来即不动佛等，对诸菩萨即弥勒等宣说："诸佛菩萨，应持诵一切如来身语意即一切如来身等真如证得之吉祥密集续之文义修法并使广传。"因为如前所说之理，众生具有福缘故。


།དེ་ལྟར་སྤྱིའི་གཏད་པ་མཛད་ནས་གང་གི་ལག་ཏུ་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་འདི་ཤིན་ཏུ་བསྲུང་བར་འགྱུར་བ་དང་། གང་ཞིག་དབང་པོ་རྣོ་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་གྲགས་པར་བྱེད་ནུས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཆོས་དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་འཆང་གིས་བཀའ་སྩལ་པ་ སྟེ།རིགས་ཀྱི་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཀྱེ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམ་ཚིག་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་དང་། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དེ་དོན་དམ་པ་སྟེ། དེ་ལྟར་རིམ་པ་གཉིས་གཙོ་བོར་གྱུར་བའི་རྒྱུད་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་ཟུང་ཤིག་ཅེས་པ་ནི་གཞུང་དང་ དོན་གྱིས་གཟུང་བར་གྱིས་ཤིག་པ་དང་།ཇི་བཞིན་སྐལ་བ་དང་ལྡན་བ་རྣམས་ལ་བསྟན་པར་གྱིས་ཤིག་པའོ། །ཁྱོད་ཀྱང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་རིང་ནས་བརྩམས་ཏེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་གསུང་གིས་དབང་བསྐུར་བ་གསོལ་ཞིང་གླེགས་ བམ་གཏང་བ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཀྱིས་བདག་ལ་རྗེས་སུ་གཟུང་བ་དམ་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཡིད་ཀྱིས་བསམ་ཞིང་ཅང་མི་སྨྲ་བར་གྱུར་ཏེ། དེ་ཁས་བླངས་བའི་ཕྱིར་དང་འཛིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེའི་ཕྱིར་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ནི་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྡུད་བ་པོ་ཡིན་ ནོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གཏད་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཡི་གེ་གསུམ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ལ་ཞུགས་པར་གྱུར་ཏོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུའི་མཉམ་པ་ཉིད་ནི་སྐུ་དང་དབྱེར་མེད་བ་ཉིད་ཀྱིས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་དམིགས་ཏེ་ཁམས་གསུམ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་གནས་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་སྟེ།དེ་ལ་སྐུའི་རང་བཞིན་དུ་ཞུགས་པར་གྱུར་ཏོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་བཞིན་དུ་གསུང་རྡོ་རྗེ་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་དག་ཀྱང་དེ་བཞིན་གཤེགས་ པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་དམིགས་ནས།སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་གསུང་དང་ཐུགས་དག་ལ་དེའི་བདག་ཉིད་ཞུགས་པར་གྱུར་ཏོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
如是作总付嘱后，对于能善加护持此续王者，及因根器锐利而能弘传之金刚法者，金刚持告曰：
关于"善男子"等，即："金刚手，汝当受持一切如来誓句身等悉地及真如胜义，如是以二次第为主之此续。"此即当以文义受持，并如实向具缘者开示。
关于"汝亦"等，即从今日始，一切如来授汝灌顶，如是宣说授予灌顶并付予经函。
关于"尔时"等，菩萨金刚法心想："于我作最胜摄受"，默然不语，因为他已承诺并受持故。因此，金刚手是一切续部之结集者。
关于"尔时"等，付嘱圆满后，一切如来之金刚萨埵三字融入世尊大持金刚中。
关于"尔时"等，世尊毗卢遮那专注于一切如来身平等性三摩地，即以身不二性，融入三界一切金刚处即大持金刚之身性中。
关于"尔时"等，如是语金刚与心金刚亦专注于一切如来身语意平等性三摩地，如前融入大持金刚之语与意之自性中。


 །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཉམ་པ་ ཉིད་ནི་ཁམས་གསུམ་པ་ཐམས་ཅད་དང་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་དམིགས་ནས་དེའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་ཅང་མི་སྨྲ་བར་གྱུར་པ་ནི་འོད་གསལ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐོབ་ནས་ཆུ་བོའི་རྒྱུན་རྒྱུ་བ་བཞིན་དུ་དེ་ཉིད་ལ་དགོངས་ཤིང་བཞུགས་བར་གྱུར་ཏེ་རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ།།འདི་ སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་པ་ནི་ཚིག་གི་དོན་བཅུ་དྲུག་གིས་བཤད་པ་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་བསྡུས་པས་ན་རིམ་པ་འདིས་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་དཔལ་གསང་བ་འདུས་པའི་རྒྱུད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་འཁོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནང་དུ་མ་འོངས་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་རྗེས་ སུ་གཟུང་བར་མཛད་པའི་ཕྱིར།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དྲུག་པས་དེ་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་སྡུད་པ་པོ་སྟེ་ཚིག་གི་དོན་བཅུ་དྲུག་གོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་ སོགས་པ་སྟེ།དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་གསང་བ་ནི་རིམ་པ་གཉིས་ཀྱིས་སྒྲུབ་པ་སྟེ། དེ་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་གང་ཞིག་གསང་བ་འདུས་པ་ཞེས་པ་ལ། གསང་བ་ནི་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་འཇུག་པ་རྣམས་ལ་བསྟན་པར་མི་བྱ་བ་དང་། འདུས་པ་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་བྱེད་པའི་མཚན་ ཉིད་དེ།དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུད་ལས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་གང་ཞིག་བསྲུང་བར་བྱ་བ་དང་བཟའ་བར་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཉིད་སྤང་བར་མི་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་སྟེ། དེའི་བྱིན་གྱིས་རློབ་པ་ནི་མངོན་དུ་བྱེད་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ནི་ཐམས་ཅད་ལས་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་སྟེ།དེ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་གཞུང་གི་ཚོགས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་རྡོ་རྗེའི་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱ་བའོ། །ལེའུ་ཞེས་པ་ནི་ཉོན་མོངས་པ་དང་ཉེ་བའི་ཉོན་མོངས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བག་ཆགས་རྣམས་འདོན་པར་བྱེད་ པ་དང་།རྡོ་རྗེ་འཆང་ཉིད་སྟེར་བར་བྱེད་པས་ན་ལེའུ་སྟེ་སྒྲུབ་པའོ། །རྒྱུད་འགྲེལ་ལས་ལེའུ་བཅུ་བདུན་པའི་ཚིག་གི་དོན་བཅུ་དྲུག་གི་བཤད་པའོ། ། ལེའུ་བཅུ་བདུན་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའི་གྲངས་ནི་བདུན་བརྒྱ་བརྒྱད་ཅུའོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
关于"尔时"等，大持金刚专注于一切如来平等性即三界一切与一切坛城平等性三摩地，以其本性默然不语，即获得光明三摩地后，如河流般安住于彼等境界中，此为圆满次第。
"如是宣说"者，以十六句义为主要内容所摄，故此次第所说之吉祥密集续于一切如来及菩萨眷属坛城中，为摄受未来有情界故，世尊大持金刚即第六如来如是宣说，此为结集者之十六句义。
关于"一切如来"等，一切如来即毗卢遮那等，彼等身语意密以二次第成就，以此为主要之密集者，"密"即不应示于行事等入门者，"集"即具有统一一切佛陀之相，宣说此之续中，一切如来即毗卢遮那等，彼等所应守护与受用之誓句与律仪，为不舍弃彼等故为金刚，其加持即现证，其王即超胜一切，宣说此之教法集即名为"一切如来誓句律仪金刚加持王"。
"品"者，能除一切烦恼及随烦恼习气，并能赐予金刚持果位，故为品即成就。续释中第十七品十六句义释毕。第十七品偈颂数为七百八十。


 ། དཔལ་གསང་བ་འདུས་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱུད་འགྲེལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྡོ་རྗེ་ ཐེག་པ་ཆེན་པོ་པ་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་དཔལ་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱི་ཞལ་སྔ་ནས་ཀྱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་ཤྲཱི་ཏཱ་ར་ཀ་ལ་ཤའི་སྲས་པཎྜི་ཏ་ཀུ་མཱ་ར་ཀ་ལ་ཤའི་དབོན་པོ་མནྟྲ་ཀ་ལ་ཤ་ཞེས་བྱ་བ་ཉིད་ཀྱིས་བསྒྱུར་ཅིང་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།

以下是这段藏文的中文翻译：
《吉祥密集续之续释》由金刚大乘大阿阇黎吉祥龙树亲自撰著圆满。
由印度堪布室利塔拉迦拉夏之子，班智达库玛拉迦拉夏之侄，名为曼札迦拉夏者自身翻译并校定。



